Jump to content

Щецинский паприкаш

Щецинский паприкаш
Открытая банка щецинского паприкаша с пастой, намазанной на хлеб.
Альтернативные названия Польский паприкаш
Тип Консервы рыбные , спред
Регион или штат Щецин , Польша
Сопутствующая кухня Польская кухня
Изобретенный 1965–1967
Основные ингредиенты Рыба , рис , томатная паста , растительное масло.
Обычно используемые ингредиенты Лук , соль , паприка

Щецинский паприкаш ( польский : Paprykarz szczeciński ), также известный как польский паприкаш из рыбных консервов, , представляет собой польскую намазку приготовленную из рыбного фарша, риса , томатной пасты и растительного масла, приправленную луком , солью и специями. Имеет вид красновато-коричневой пасты с видимыми рисовыми зернами. Рецепт, вдохновленный западноафриканским блюдом, которое попробовали польские рыбаки, был разработан в 1960-х годах на государственной компании по рыболовству и переработке рыбы в дальнем море, расположенной в портовом городе Щецин на северо-западе Польши. Это популярная закуска, особенно среди студентов, и она остается символом местной самобытности Щецина.

Этимология

[ редактировать ]

Термин paprykarz szczeciński имеет польское происхождение . Слово «паприкарц» относится к пряному рагу, приправленному паприкой или молотым перцем чили . Оно происходит от венгерского paprikás , обозначающего блюдо из мяса (говядины, телятины, свинины или курицы), тушенного с луком, паприкой и сметаной, известное за пределами Венгрии как вариант гуляша . [ 1 ] Прилагательное szczeciński обозначает все, что происходит или связано с Щецином , портовым городом в Западной Померании , на северо-западе Польши. [ нужна ссылка ]

Описание

[ редактировать ]

Ингредиенты paprykarz szczeciński различаются в зависимости от производителя, но обычно они включают рыбный фарш разных видов, томатную пасту, рис, лук, растительное масло и специи. В польском стандарте, введенном в 1967 году, указан «нигерийский перец». [ а ] как основная пряность. Спред представляет собой однородную пасту от светло- до темно-красного или красновато-коричневого цвета с видимыми зернами риса. Консистенция плотная, от слегка сухой до сочной, с возможным тонким слоем масла на поверхности. Продукт стерилизуется и упаковывается в стальные или алюминиевые банки. [ 2 ]

Тиебудьен , или сибу хен , — сенегальское блюдо из риса, рыбы, масла, помидоров и других овощей.

Оригинальный рецепт щецинского паприкарза приписывают Войцеху Якацкому (1924–1987), заместителю директора и руководителю производства PPDiUR Gryf («Гриффин»), государственной компании по дальнему морскому рыболовству и переработке рыбы, базирующейся в Щецине . [ 3 ] [ 4 ] Его изобретение стало результатом проекта по повышению эффективности, целью которого было найти способ использования рыбных отходов, оставшихся после резки блоков замороженной рыбы на Грифа рыболовных траулерах . [ 5 ] Рецепт был разработан в Грифа в период с 1965 по 1967 год. лабораториях [ 6 ] [ 3 ] Рыболовная деятельность компании в то время осуществлялась у берегов Западной Африки . По словам Богуслава Борисовича , соучредителя и давнего сотрудника Gryf , рецепт был вдохновлен «отбивной-отбивной». [ б ] западноафриканский деликатес, который попробовали рыбаки Грифа в одном из местных портов. Блюдо содержало рыбу, рис и острую специю под названием «пима». [ с ] В 1967 году Якацкому и его коллегам было выдано свидетельство на рационализаторское предложение. [ 4 ] что, согласно коммунистическому закону об интеллектуальной собственности, предоставило им ограниченные права собственности на их идею улучшения и позволило реализовать ее. [ 9 ] первые банки щецинского папрыкарза . В том же году были изготовлены [ 3 ]

Первоначально paprykarz szczeciński содержал остатки различных видов рыбы, выловленной у побережья Западной Африки, например, красного порги , а также томатную мякоть, импортированную из южных стран Восточного блока — Болгарии, Венгрии и Румынии, — и специю, импортированную из Нигерии. . [ 3 ] [ 5 ] Рыбная составляющая со временем изменилась, поскольку Гриф перевел свой рыболовный флот в новые места; в разных точках в пасте присутствовал минтай и голубой гренадер из Тихого океана. [ д ] или южная путассу из вод вокруг Фолклендских островов . [ 3 ] К концу 1960-х годов компания покинула воды Западной Африки из-за гражданской войны в Нигерии ; в 1977 году он покинул северную часть Тихого океана, когда Канада и США заявили о своих исключительных экономических зонах ; а в 1982 году ему пришлось покинуть Фолклендские воды из-за аргентинско-британской войны . [ 6 ]

Благодаря невысокой цене и длительному сроку хранения спред быстро завоевал популярность среди польских студентов, художников и туристов. [ 10 ] [ 3 ] На рубеже 1980-х годов паприкарз щециньски составлял около 50 процентов от . общего годового производства рыбных консервов Gryf, составлявшего 22 000 тонн (24 000 коротких тонн) Продукт стал экспортным хитом Польши и был продан в 32 страны, включая Кот-д'Ивуар, Данию, Венгрию, Японию, Иорданию, Либерию, Советский Союз , Того и США. Согласно внутреннему отчету Грифа , рецепт был скопирован в Колумбии, которая экспортировала свою версию рыбы, распространенной в соседние страны. [ 3 ]

Кусочек хлеба, намазанный щецинским паприкарзом

Экономический спад, поразивший Польшу в 1980-х годах, привел к ухудшению качества продукции. Нигерийская специя была заменена более дешевой венгерской паприкой, а исходное содержание рыбы на 50 процентов было уменьшено в пользу риса. В пасте нередко находили фрагменты плавников, чешуи и костей. Падение продаж paprykarz szczeciński в середине 1980-х годов было вызвано публичным открытием о том, что мясо южной путассу сильно заражено Kudoa alliaria , миксозойным паразитом, поражающим морскую рыбу. Потребители опасались, что зараженную рыбу вместо того, чтобы отозвать с рынка, измельчили и смешали с паприкарзом ; некоторые люди принимали зерна риса, видимые в пасте, за цисты паразитов. Во время нехватки продовольствия в то время банки с рыбной пастой часто оставались на полках продуктов вместе с уксусом как единственные доступные продукты питания. [ 3 ]

С переходом Польши от командной к рыночной экономике в начале 1990-х годов польский рыболовный бизнес в дальнем море стал экономически неустойчивым, что привело Грифа к банкротству. [ 3 ] По словам Борисовича, paprykarz szczeciński был защищен патентом, но документы были утеряны во время ликвидации компании. Несколько других польских компаний безуспешно пытались получить патент на тот же продукт в 1990-х и 2000-х годах. В результате и рецепт, и название щецинского папрыкарза юридически не защищены, что позволяет различным производителям по всей Польше (все за пределами Щецина) производить под тем же названием свои собственные версии пасты, часто с использованием пресноводной рыбы. [ 5 ] [ 11 ] В 2010 году Министерство сельского хозяйства и сельского развития Польши включило щециньский перец по запросу региональных властей Западного Поморья в официальный список традиционных продуктов. Хотя это признание само по себе не дает рецепту никакой юридической защиты, для Щецина оно считается первым шагом на пути к защите названия и географического указания пасты в соответствии с законодательством Европейского Союза . [ 11 ] [ 2 ]

В культуре

[ редактировать ]
Памятник Папрыкарзу Щециньскому в виде огромной банки.

Paprykarz szczeciński был одним из самых узнаваемых брендов в коммунистической Польше. Благодаря своей популярности и ассоциации с главным городом Западной Померании, он стал частью послевоенной местной идентичности Щецина, хотя в этом городе его больше не производят. Папрыкарз pasztecik разделяет этот статус с другим местным продуктом питания — выпечкой с мясной начинкой, известной как szczeciński . Слово Paprykarz иногда с юмором используется людьми из других частей Польши для обозначения жителей Щецина и особенно игроков и болельщиков местного футбольного клуба Pogoń Szczecin . [ 3 ] [ 10 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Польский: pieprz nigeryjski . Значение этого термина неясно; это может относиться к негритянскому перцу ( Xylopia aethiopica ) или смеси специй для нигерийского перцового супа .
  2. ^ Идентичность «чоп-чоп» (в польских источниках пишется «чоп-чоп» ) как западноафриканского блюда неясна. Слово «chop» означает просто «еда» или «есть» на западноафриканском пиджин-английском языке . [ 7 ] По составу паприкарз щециньский напоминает тиебудьен , или себу хен , сенегальское блюдо из риса, рыбы, масла, помидоров и других овощей. [ 8 ]
  3. ^ «Пима» может быть искажением слова «пимент» , французского слова, обозначающего перец чили.
  4. ^ Источник ошибочно описывает минтай (польский: mintaj ) и голубой гренадер ( miruna ) как виды атлантических рыб.

Источники

[ редактировать ]
  • Дэвидсон, Алан (2014) [1999]. «Гуляш» . Оксфордский справочник по еде . Издательство Оксфордского университета. п. 358. ИСБН  9780199677337 .
  • Даффи, Меган (2009). «Сиб ак Йен: деконструкция национальной тарелки Сенегала в поисках культурных ценностей» . Сборник независимого исследовательского проекта (ISP) (документ 669): 8–9 . Проверено 21 мая 2016 г.
  • Хубер, Магнус (1999). Ганский пиджин-английский в его западноафриканском контексте: социально-исторический и структурный анализ . Издательство Джона Бенджамина. п. 99. ИСБН  978-90-272-4882-4 .
  • Ioffe, Olimpiad S. (1988). Soviet Civil Law . Martinus Nijhoff Publishers. p. 348. ISBN  90-247-3676-5 .
  • Качмарек, Шимон (2013). «Где хорошо поесть?» [Лучшие места, где можно поесть]. Престиж для праздников (на польском и английском языках). Щецин: Wydawnictwo Prestiż. стр. 29–30 . Проверено 21 мая 2016 г.
  • "Niedoszłe 50. urodziny rybackiego Gryfa" [Предстоящее 50-летие рыболовной компании Gryf]. Портал Морски (на польском языке). 19 апреля 2007 г. Проверено 21 мая 2016 г.
  • «Паприкаж Щециньский» . Список традиционных продуктов (на польском языке). Министерство сельского хозяйства и сельского развития. 13 декабря 2010 г.
  • Рудницкий, Марек (30 января 2011 г.). «Был ли запатентован паприказ Щециньский?» [ ли паприкаж Щециньского Запатентован ?]. Глос Щециньский (на польском языке). Щецин . Проверено 22 мая 2016 г.
  • «Войцех Якацкий» . Сайт семьи Якацких (на польском языке).
  • Задворный, Адам (20 ноября 2003 г.). « Культовая банка Грифа». Газета Выборча (на польском языке). Щецин . Проверено 21 мая 2016 г.
  • Задворный, Адам (7 августа 2010 г.). «Как мы стали «Паприкарзами» ] . Газета Выборча (на польском языке). Щецин . Проверено 21 мая 2016 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 940055e41ac4633e5933ea68a45aa5f3__1709732460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/94/f3/940055e41ac4633e5933ea68a45aa5f3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Szczecin paprikash - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)