Щецинский паприкаш
Альтернативные названия | Польский паприкаш |
---|---|
Тип | Консервы рыбные , спред |
Регион или штат | Щецин , Польша |
Сопутствующая кухня | Польская кухня |
Изобретенный | 1965–1967 |
Основные ингредиенты | Рыба , рис , томатная паста , растительное масло. |
Обычно используемые ингредиенты | Лук , соль , паприка |
Щецинский паприкаш ( польский : Paprykarz szczeciński ), также известный как польский паприкаш из рыбных консервов, , представляет собой польскую намазку приготовленную из рыбного фарша, риса , томатной пасты и растительного масла, приправленную луком , солью и специями. Имеет вид красновато-коричневой пасты с видимыми рисовыми зернами. Рецепт, вдохновленный западноафриканским блюдом, которое попробовали польские рыбаки, был разработан в 1960-х годах на государственной компании по рыболовству и переработке рыбы в дальнем море, расположенной в портовом городе Щецин на северо-западе Польши. Это популярная закуска, особенно среди студентов, и она остается символом местной самобытности Щецина.
Этимология
[ редактировать ]Термин paprykarz szczeciński имеет польское происхождение . Слово «паприкарц» относится к пряному рагу, приправленному паприкой или молотым перцем чили . Оно происходит от венгерского paprikás , обозначающего блюдо из мяса (говядины, телятины, свинины или курицы), тушенного с луком, паприкой и сметаной, известное за пределами Венгрии как вариант гуляша . [ 1 ] Прилагательное szczeciński обозначает все, что происходит или связано с Щецином , портовым городом в Западной Померании , на северо-западе Польши. [ нужна ссылка ]
Описание
[ редактировать ]Ингредиенты paprykarz szczeciński различаются в зависимости от производителя, но обычно они включают рыбный фарш разных видов, томатную пасту, рис, лук, растительное масло и специи. В польском стандарте, введенном в 1967 году, указан «нигерийский перец». [ а ] как основная пряность. Спред представляет собой однородную пасту от светло- до темно-красного или красновато-коричневого цвета с видимыми зернами риса. Консистенция плотная, от слегка сухой до сочной, с возможным тонким слоем масла на поверхности. Продукт стерилизуется и упаковывается в стальные или алюминиевые банки. [ 2 ]
История
[ редактировать ]Оригинальный рецепт щецинского паприкарза приписывают Войцеху Якацкому (1924–1987), заместителю директора и руководителю производства PPDiUR Gryf («Гриффин»), государственной компании по дальнему морскому рыболовству и переработке рыбы, базирующейся в Щецине . [ 3 ] [ 4 ] Его изобретение стало результатом проекта по повышению эффективности, целью которого было найти способ использования рыбных отходов, оставшихся после резки блоков замороженной рыбы на Грифа рыболовных траулерах . [ 5 ] Рецепт был разработан в Грифа в период с 1965 по 1967 год. лабораториях [ 6 ] [ 3 ] Рыболовная деятельность компании в то время осуществлялась у берегов Западной Африки . По словам Богуслава Борисовича , соучредителя и давнего сотрудника Gryf , рецепт был вдохновлен «отбивной-отбивной». [ б ] западноафриканский деликатес, который попробовали рыбаки Грифа в одном из местных портов. Блюдо содержало рыбу, рис и острую специю под названием «пима». [ с ] В 1967 году Якацкому и его коллегам было выдано свидетельство на рационализаторское предложение. [ 4 ] что, согласно коммунистическому закону об интеллектуальной собственности, предоставило им ограниченные права собственности на их идею улучшения и позволило реализовать ее. [ 9 ] первые банки щецинского папрыкарза . В том же году были изготовлены [ 3 ]
Первоначально paprykarz szczeciński содержал остатки различных видов рыбы, выловленной у побережья Западной Африки, например, красного порги , а также томатную мякоть, импортированную из южных стран Восточного блока — Болгарии, Венгрии и Румынии, — и специю, импортированную из Нигерии. . [ 3 ] [ 5 ] Рыбная составляющая со временем изменилась, поскольку Гриф перевел свой рыболовный флот в новые места; в разных точках в пасте присутствовал минтай и голубой гренадер из Тихого океана. [ д ] или южная путассу из вод вокруг Фолклендских островов . [ 3 ] К концу 1960-х годов компания покинула воды Западной Африки из-за гражданской войны в Нигерии ; в 1977 году он покинул северную часть Тихого океана, когда Канада и США заявили о своих исключительных экономических зонах ; а в 1982 году ему пришлось покинуть Фолклендские воды из-за аргентинско-британской войны . [ 6 ]
Благодаря невысокой цене и длительному сроку хранения спред быстро завоевал популярность среди польских студентов, художников и туристов. [ 10 ] [ 3 ] На рубеже 1980-х годов паприкарз щециньски составлял около 50 процентов от . общего годового производства рыбных консервов Gryf, составлявшего 22 000 тонн (24 000 коротких тонн) Продукт стал экспортным хитом Польши и был продан в 32 страны, включая Кот-д'Ивуар, Данию, Венгрию, Японию, Иорданию, Либерию, Советский Союз , Того и США. Согласно внутреннему отчету Грифа , рецепт был скопирован в Колумбии, которая экспортировала свою версию рыбы, распространенной в соседние страны. [ 3 ]
Экономический спад, поразивший Польшу в 1980-х годах, привел к ухудшению качества продукции. Нигерийская специя была заменена более дешевой венгерской паприкой, а исходное содержание рыбы на 50 процентов было уменьшено в пользу риса. В пасте нередко находили фрагменты плавников, чешуи и костей. Падение продаж paprykarz szczeciński в середине 1980-х годов было вызвано публичным открытием о том, что мясо южной путассу сильно заражено Kudoa alliaria , миксозойным паразитом, поражающим морскую рыбу. Потребители опасались, что зараженную рыбу вместо того, чтобы отозвать с рынка, измельчили и смешали с паприкарзом ; некоторые люди принимали зерна риса, видимые в пасте, за цисты паразитов. Во время нехватки продовольствия в то время банки с рыбной пастой часто оставались на полках продуктов вместе с уксусом как единственные доступные продукты питания. [ 3 ]
С переходом Польши от командной к рыночной экономике в начале 1990-х годов польский рыболовный бизнес в дальнем море стал экономически неустойчивым, что привело Грифа к банкротству. [ 3 ] По словам Борисовича, paprykarz szczeciński был защищен патентом, но документы были утеряны во время ликвидации компании. Несколько других польских компаний безуспешно пытались получить патент на тот же продукт в 1990-х и 2000-х годах. В результате и рецепт, и название щецинского папрыкарза юридически не защищены, что позволяет различным производителям по всей Польше (все за пределами Щецина) производить под тем же названием свои собственные версии пасты, часто с использованием пресноводной рыбы. [ 5 ] [ 11 ] В 2010 году Министерство сельского хозяйства и сельского развития Польши включило щециньский перец по запросу региональных властей Западного Поморья в официальный список традиционных продуктов. Хотя это признание само по себе не дает рецепту никакой юридической защиты, для Щецина оно считается первым шагом на пути к защите названия и географического указания пасты в соответствии с законодательством Европейского Союза . [ 11 ] [ 2 ]
В культуре
[ редактировать ]Paprykarz szczeciński был одним из самых узнаваемых брендов в коммунистической Польше. Благодаря своей популярности и ассоциации с главным городом Западной Померании, он стал частью послевоенной местной идентичности Щецина, хотя в этом городе его больше не производят. Папрыкарз pasztecik разделяет этот статус с другим местным продуктом питания — выпечкой с мясной начинкой, известной как szczeciński . Слово Paprykarz иногда с юмором используется людьми из других частей Польши для обозначения жителей Щецина и особенно игроков и болельщиков местного футбольного клуба Pogoń Szczecin . [ 3 ] [ 10 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Польский: pieprz nigeryjski . Значение этого термина неясно; это может относиться к негритянскому перцу ( Xylopia aethiopica ) или смеси специй для нигерийского перцового супа .
- ^ Идентичность «чоп-чоп» (в польских источниках пишется «чоп-чоп» ) как западноафриканского блюда неясна. Слово «chop» означает просто «еда» или «есть» на западноафриканском пиджин-английском языке . [ 7 ] По составу паприкарз щециньский напоминает тиебудьен , или себу хен , сенегальское блюдо из риса, рыбы, масла, помидоров и других овощей. [ 8 ]
- ^ «Пима» может быть искажением слова «пимент» , французского слова, обозначающего перец чили.
- ^ Источник ошибочно описывает минтай (польский: mintaj ) и голубой гренадер ( miruna ) как виды атлантических рыб.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Дэвидсон (2014) .
- ^ Jump up to: а б Папрыкарж Щециньский, Список традиционных продуктов .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Задворный (2003) .
- ^ Jump up to: а б Войцех Якацкий, веб-сайт семьи Якацких .
- ^ Jump up to: а б с Рудницкий (2011) .
- ^ Jump up to: а б Был бы..., Портал Морски .
- ^ Хубер (1999) .
- ^ Даффи (2009) .
- ^ Ioffe (1988) .
- ^ Jump up to: а б Качмарек (2013) .
- ^ Jump up to: а б Задворный (2010) .
Источники
[ редактировать ]- Дэвидсон, Алан (2014) [1999]. «Гуляш» . Оксфордский справочник по еде . Издательство Оксфордского университета. п. 358. ИСБН 9780199677337 .
- Даффи, Меган (2009). «Сиб ак Йен: деконструкция национальной тарелки Сенегала в поисках культурных ценностей» . Сборник независимого исследовательского проекта (ISP) (документ 669): 8–9 . Проверено 21 мая 2016 г.
- Хубер, Магнус (1999). Ганский пиджин-английский в его западноафриканском контексте: социально-исторический и структурный анализ . Издательство Джона Бенджамина. п. 99. ИСБН 978-90-272-4882-4 .
- Ioffe, Olimpiad S. (1988). Soviet Civil Law . Martinus Nijhoff Publishers. p. 348. ISBN 90-247-3676-5 .
- Качмарек, Шимон (2013). «Где хорошо поесть?» [Лучшие места, где можно поесть]. Престиж для праздников (на польском и английском языках). Щецин: Wydawnictwo Prestiż. стр. 29–30 . Проверено 21 мая 2016 г.
- "Niedoszłe 50. urodziny rybackiego Gryfa" [Предстоящее 50-летие рыболовной компании Gryf]. Портал Морски (на польском языке). 19 апреля 2007 г. Проверено 21 мая 2016 г.
- «Паприкаж Щециньский» . Список традиционных продуктов (на польском языке). Министерство сельского хозяйства и сельского развития. 13 декабря 2010 г.
- Рудницкий, Марек (30 января 2011 г.). «Был ли запатентован паприказ Щециньский?» [ ли паприкаж Щециньского Запатентован ?]. Глос Щециньский (на польском языке). Щецин . Проверено 22 мая 2016 г.
- «Войцех Якацкий» . Сайт семьи Якацких (на польском языке).
- Задворный, Адам (20 ноября 2003 г.). « Культовая банка Грифа». Газета Выборча (на польском языке). Щецин . Проверено 21 мая 2016 г.
- Задворный, Адам (7 августа 2010 г.). «Как мы стали «Паприкарзами» ] . Газета Выборча (на польском языке). Щецин . Проверено 21 мая 2016 г.