Jump to content

Южные шотландцы

Южные шотландцы — это диалект (или группа диалектов) шотландцев, на которых говорят в графствах Шотландских границ среднего и восточного Дамфрисшира , Роксбургшира и Селкиркшира . [1] [2] за заметным исключением Бервикшира и Пиблсшира , которые, как и Эдинбург, являются частью диалектной области юго-восточной части Центральной Шотландии . [3] [4] Он также может быть известен как пограничный шотландский, пограничный язык или по названиям городов на территории Южной Шотландии. [ нужна ссылка ] например, Тери в Ховике от фразы Teribus ye teri odin . Города, где говорят на южных шотландских диалектах, включают Эрлстон , Галашилс ( Гала или Гала ), Ховик , Джедбург ( Джетхарт ), Келсо ( Келса ), Лэнгхольм , Локерби , Ньюкаслтон ( Копшоу или Копшоухолм ), Сент-Босвеллс ( Бозеллс ) и Селкирк .

Фонология

[ редактировать ]

Фонология южных шотландцев в целом аналогична фонологии соседних разновидностей центральных шотландцев ; однако реализация некоторых гласных может заметно отличаться.

  • ch может быть реализовано /xw/ после гласных заднего ряда , [5] например lauch (смех) и sauch (ива). Кластер оч часто реализуется /ɔux/ , [5] например, bocht (купил), coch (кашель), dochter (дочь), focht (боролся), socht (искал) и troch часто пишутся Bowcht , Cowch , Dowchter , Fowcht , Sowcht и Trowch (корыто) в диалектном письме . После гласных переднего ряда реализуется /ç/ , иногда с йодом перед ним. [5]
  • ld и nd обычно опускаются до /l/ и /n/ в Восточном Дамфрисшире и Роксбургшире. [6]
  • а (гласная 17) часто бывает /æ/ . [7] Обратите внимание на конечную а (12-ю гласную) в словах awa (далеко), twa (два) и wha (кто) часто реализуется /eː/ часто пишется awae , twae и Whae . , в диалектном письме
  • aw и au (гласная 12) могут быть реализованы как /ɒː/, а не /ɑː/ или /ɔː/ , как в диалектах Центральной Шотландии, например aw (все), cauld (холодный), braw (красивый), faw (падение) и snaw (снег), часто пишется с использованием буквы ( a ). в диалектном письме
  • В некоторых областях могут быть реализованы ai или e (согласная) ( гласная 4 или 8) /ɪə/ [8] скорее, /e(ː)/ , например , наживка (обе), коса (широкая), торт , claes (одежда), виноград (нащупывание), kail (коул), положенный (груз), laif (буханка), сделанный , raip (веревка), saip часто пишутся beeath , bread , keeak , cleeaz , greeap , keeal , leaad , leaf , meead , reeap , Seeap (мыло) в диалектном письме . Когда гласная встречается изначально, реализация часто /jɪ/, например, acre , aik (дуб), aits , (овс), ale , ane (один) и ance (один раз), часто пишутся yicker , yick , yits , yill , yin и йинце в диалектной письменности. Аналогично, после /h/ в hale (целом), hame (домашнем) и hairse (хриплом) в диалектном письме часто пишутся hyil , hyim и hyirs ( c ) h ). Реализация /ɪə/ может также произойти для окончательного ae , например, в spae (предсказание).
  • В некоторых разновидностях е (гласная 16) может реализовываться /æ/ [7] вместо /ɛ/ , например , bed , het (с подогревом), Yett (ворота) и т. д.
  • Конечная ee (гласная 11) обычно реализуется /ei/ , [7] например , dree (терпеть), Fleet (летать), lee (ложь, выдумка), см. , thee (бедро) и дерево , часто пишется drei или drey , flei или fley , lei или ley , sei , sey , thei или you и трей или трей в диалектном письме.
  • eu (гласная 7 перед /k/ и /x/, см. ui ) часто реализуется /iu/ , [8] например, beuk (книга), eneuch (достаточно), ceuk (готовить), leuk (смотреть) и teuk (взять).
  • ou , также oo (гласная 6), когда реализуется финал /ʌu/ , [8] например brou (бровь), cou (корова), dou (голубь), hou (как), nou (сейчас), fou (полный), pou (тянуть), sou (сеять), allou (разрешить), throu (через ), и в диалектном письме вас часто обозначают буквой ow ( e ).
  • ой , [9] owe (конечный корень) (гласная 13) может быть /ɔu/, а не /ʌu/ в Bowe (лук), Howe (полый), Knowe (холм), Cowp (переворот), yowe (овца) и т. д. [10]
  • ui (гласная 7) часто реализуется /ø/ или /y/ , [8] однако сейчас широко распространена необработанная реализация, как в Центральной Шотландии, например, abuin (вверху), cuit (лодыжка) и guid (хорошо). Округление до [eː] теперь распространено в adae (ado), buird (доска), dae (до), fluir (пол), fuird (брод), shae (обувь) и tae (то~тоо).

Грамматика

[ редактировать ]

Причастие настоящего времени и герундий in можно дифференцировать /ən/ и /in/ , [5] например, Hei wi aye gutteran aboot. и Хэй любит ботинок.

Литература

[ редактировать ]

Пример текста

[ редактировать ]

Из книги «Манг Хоуз ан Ноуз» Эллиота Коуэна Смита (1891–1917)

И все же, всего за день он увидел три подозрительных человека. Тондер был памятником А, названным Мемориалом на краю Лиллиарда, так что А стоял на голубом Анкруме Мьюире. Не может быть, чтобы Даффин бычья катушка исследовала этот страшный фехт, когда Дуглас и Скотт убегают, когда старый забивает день пилы у старого врага.

Посреди этих веррских автобусов толпились люди или читали о них в полутолпах: вроде шеуха, хижины, и эти веррские буровые установки были притоном для красивых бродяг в фехтин-грайт-шотландцах и инглишах в френишине, безумно ерзающих отведите харригалов от других; они знают, что такое снаряжение для войны. Ему не нужно было быть здесь, чтобы выпить пиво в рамштаме, когда лозунг пробудил стену и стертеет драку в серый день, - и бросить ростовую мамочку -; когда бильярды падали бок о бок, пока лицо не было заплетено, а трава потекла по лужам синяка; когда наиг солдат - дело - ruckle glutherin i - the weizants - war copeet inti ilka seike, прислушивается к броскам, - пока derkeneen не греб свой случайный поступок в dei-in, и garrd the hyill yins devall и возьмите ячмень . Наши предки и другие южане никогда не будут сидеть тихо в эти дни: они постоянно воюют и болтают. An-sic veeshyis фехтин, как бы то ни было, туй! Люди - это глупость, которая означает, что на эфире на рынках между двумя богатыми и богатыми странами 'в Канна Грей и являются aye cuissen-oot. Пограничники прожили очень много времени. У них не было канти-дун-ситтин!

Дуист шагает бедром, кулачок на другом kenspeckle Landmerk - Peinelheuch. Это просто колонка, A've haar'tell; ибо, да, gowsty nicht (wui a wund fit ti blawdoors oot wundihs) бурное горе, как ordnar dang doon первый Peinelheuch moniment (валк, A unk, maun heh be buggen keinda jingle-jointeet, or maim heh cobblt on ov во всяком случае, это steiter, yownt-owre itirlt!) С жителями Бит-Бордера дело обстоит не так-то просто; они просто придумали момент, чтобы лучше быть храбрее, чем был старый инь. А теперь кто-то страдает от бандитов Пограничья и рейдерского злодеяния Кена Пайнельхойха.

И сейчас я пронесу тормоз, и дорога пронесется перед ним. Ой! doon ti ma caav-grund o Teviot-dale-an A lilteet a пел, хохотал и юотировал, как A'd gane wuth, хлопал и фланг, когда ты дал его wuddie - беспечно болтал на wui ma' airms shuggiein lowce threh, но окстеры. А был в мире! Не было ни тебя ни громко, ни тебя связывать! Если бы у кого-нибудь были глаза, он бы подумал, что Э готов к боудену!!

  1. ^ «Введение в СНД» . Dsl.ac.uk. Архивировано из оригинала 21 марта 2012 года . Проверено 9 февраля 2013 г.
  2. ^ «Карта диалектов Вир-Айн-Лид» .
  3. ^ «Снд Карты» . Dsl.ac.uk. Архивировано из оригинала 24 мая 2012 года . Проверено 9 февраля 2013 г.
  4. ^ «Введение» . Dsl.ac.uk. Архивировано из оригинала 12 июня 2012 года . Проверено 9 февраля 2013 г.
  5. ^ Jump up to: а б с д «Введение в SND – Диалектные районы. стр.xxxi» . Dsl.ac.uk. Архивировано из оригинала 21 января 2012 года . Проверено 21 мая 2009 г.
  6. ^ «Введение – Диалектные районы» . Dsl.ac.uk. Архивировано из оригинала 21 января 2012 года . Проверено 9 февраля 2013 г.
  7. ^ Jump up to: а б с «Введение в SND – Диалектные районы. стр.xxx» . Dsl.ac.uk. Архивировано из оригинала 19 августа 2014 года . Проверено 21 мая 2009 г.
  8. ^ Jump up to: а б с д «Введение в SND - Диалектные районы. стр. xxix» . Dsl.ac.uk. ​Проверено 21 мая 2009 г.
  9. ^ «СНД:О 3 (4)(ii)» . Dsl.ac.uk. ​Проверено 9 февраля 2013 г.
  10. ^ «Введение в SND – диалектные районы» . Dsl.ac.uk. Архивировано из оригинала 19 августа 2014 года . Проверено 9 февраля 2013 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9935be6ed0e5bf4f8b38533061322d28__1706120940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/99/28/9935be6ed0e5bf4f8b38533061322d28.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Southern Scots - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)