Документы матери/ребенка
![]() Первое издание | |
Автор | Алисия Сускин Острайкер |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Поэзия |
Издатель | Импульс Пресс (1980) Маяк Пресс (1986) Университет Питтсбурга (2009) |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Распечатать ( мягкая обложка ) |
Страницы | 65 стр. (последнее издание в мягкой обложке) |
ISBN | 0-8229-6033-8 (последнее издание в мягкой обложке) |
«Записки матери и ребенка» — Алисии Острайкер четвертый сборник стихов . Первоначально он был опубликован Momentum Press в 1980 году и переиздан в 1986 и 2009 годах. [ 1 ] Книга разделена на четыре раздела и черпает вдохновение из событий эпохи войны во Вьетнаме и личного опыта материнства Острайкер. В своей работе Острайкер сопоставляет размышления о войне с размышлениями о материнстве и опытом рождения. Во многих стихах и прозе, составляющих книгу, роль женщины как учителя, матери и жены противопоставляется насилию, коррупции и гибели войны.
Фон
[ редактировать ]Острайкер начала писать «Документы матери и ребенка» после рождения сына, через несколько дней после расстрела четырех студентов в штате Кент. [ 2 ] В своей работе Острайкер рассказывает о своих страхах перед тем, как родить сына в жестоком современном мире с таким большим количеством ожиданий и заранее сформированных представлений о том, что делает человека великим, особенно во время войны. Название работы также подчеркивает ее историческое положение, перекликаясь с «Документами Пентагона» . [ 3 ] «Документы матери и ребенка» исследуют такие темы, как сильные стороны женщины, радости и разочарования в родительстве, шок и возмущение по поводу войны и разрушение природной среды, а также бросают вызов типичным представлениям об отношениях матери и ребенка, женском опыте и сексуальных представлениях о женщинах. женщины.
Краткое содержание
[ редактировать ]Я: Камбоджа
[ редактировать ]Книга начинается с длинного прозаического раздела, в котором Острайкер вспоминает события, связанные с рождением своего сына Габриэля 14 мая 1970 года, и связывает их с политическими событиями, произошедшими примерно в то время, в первую очередь со стрельбой в штате Кент и началом операции «Тотальная победа». вторжение США в Камбоджу . Три события описываются последовательно, каждое из которых переплетается с другими.
Затем Острайкер рассказывает о рождении двух своих старших дочерей. Одну родила в прогрессивной больнице Висконсина, а другую акушерка в Англии. Острайкер говорит, что эти два опыта сформировали ее представления о том, какими должны быть роды: «женщина рожает ребенка, а врачи ей помогают». [ 4 ]
Затем Острайкер рассказывает о рождении своего третьего ребенка, Габриэля, в традиционной больнице Южной Калифорнии. Несмотря на то, что Острикер договорилась со своим врачом о том, какие лекарства ей следует давать во время процедуры, на ранних стадиях родов Острикер непреднамеренно согласилась на инъекцию успокоительного средства демерол , думая, что это местный анальгетик . Под действием демерола Острайкер согласилась на спинальную анестезию , из-за которой она не могла ничего чувствовать ниже пояса. Проснувшись, Острайкер была в ярости из-за того, что ее лишили возможности естественных родов, и связала вторжение в ее тело медицинских работников, доставивших ребенка, с вторжением США в Камбоджу.
II: Мать/Ребенок
[ редактировать ]Второй раздел книги представляет собой серию связанных между собой безымянных стихотворений о потоке сознания, в которых чередуются взгляды молодой матери и ребенка. В этих разделах Острайкер исследует интимные, даже эротические отношения между матерью и ее младенцем. Она выражает разные эмоции, которые испытывала по отношению к ребенку за это время, от блаженного восхищения и безграничного оптимизма до горькой обиды и желания, чтобы «пиявка» «умерла». [ 5 ]
Есть также ряд коротких прозаических разделов, в которых Острайкер рассказывает о событиях расстрела в штате Кент и о непосредственных последствиях рождения Габриэля. Ссылки на войну и опустошение пронизывают оба рассказа; Пока Острайкер размышляет о красоте своего ребенка, она внезапно думает о «детях, которым закалывают маленькие животы / и поднимают на штыках в небо». [ 6 ] Раздел завершается двумя озаглавленными произведениями: «Абзацы», прозаическим произведением, в котором Острайкер исследует диапазон эмоций, которые молодые матери испытывают по отношению к своим младенцам, от почти божественной любви до убийственной ярости, и «Мать/Ребенок: Кода» в который она дает своему ребенку советы о жизни и сознании, предупреждая его о его дикой, жестокой природе, а также о его потенциале трансцендентной красоты.
III: Пространства
[ редактировать ]Третья часть книги является самой длинной и состоит из серии из 16 озаглавленных прозаических и поэтических произведений, исследующих жизнь с новым ребенком и ее влияние на семью. В «Письме к М.» оратор обсуждает эротическое удовольствие, присущее кормлению ребенка, и размышляет, почему это никогда не обсуждается ни в каких материалах для родителей. Стихотворение «Песня о брошенном» написано от лица ревнивой и злой старшей сестры младенца, умоляющей родителей «Убить ребенка». [ 7 ] Острайкер вспоминает, как ее семья слушала по радио постановку « Шекспира » Макбета в «Макбете и дети в хижине в Честере». В «Что следует помнить о Еве» Острайкер описывает свою дочь Еву Острикер на двух разных этапах ее жизни: в возрасте 8 и 21 года. В «Осенью моего тридцать седьмого дня рождения» Острикер описывает чувство пустоты. и депрессию, которую она испытала в связи с семейной жизнью, а также рассказала о разговоре с подругой, находящейся в депрессии, Н., которая отказывается принимать антидепрессанты, прописанные ей психиатром. В «Изгнании» Острайкер рассматривает контрастирующие силы любви и насилия, задаваясь вопросом, когда ее сын вырастет до такой степени, что «он отвернется» от поцелуев своей матери, «чтобы не тратить зря дыхание». В постскриптуме стихотворения говорится: «Во время эвакуации Пномпеня, 1975 год». [ 8 ]
В заглавной прозе раздела «Пространства» Острайкер вспоминает идеальный «ветренный снежный январский вечер» дома со своими детьми. [ 9 ] На протяжении всего стихотворения присутствует ряд отсылок к Уильяма Блейка » «Песням невинности , а также повторяющийся мотив ягненка. Идеальный зимний день Острайкер с детьми контрастирует с дискуссией ее мужа об энтропии и окончательной тепловой смерти Вселенной .
Следующее стихотворение «Пропагандистская поэма: Может быть, для молодых мамочек» разделено на три части. В первой части, «Приезжий поэт», Острайкер рассказывает о своем опыте, который она однажды получила, читая гостевую лекцию классу студенток колледжа-феминисток. Она прочитала классу стихотворение о беременности и была потрясена, когда класс отреагировал на идею материнства с отвращением. Острайкер пытается объяснить, что материнство — это один из наиболее приносящих удовлетворение и придающих сил переживаний, которые может испытать женщина, и что классу тщательно промыли мозги против этого с помощью патриархальных посланий. Во второй части, «Постскриптум к пропаганде», Острайкер признает, что воспитание детей — это невероятно трудный и требовательный опыт, который утомляет мать, но она завершает стихотворение, спрашивая аудиторию: «Давайте, сукины дочери, вы хотите жить вечно?» [ 10 ] Последняя часть стихотворения, «Что на самом деле», осуждает «идеологический шаг», который, по утверждению Острайкера, диктует отношение женщин к материнству. [ 11 ] Далее она объясняет, что считает, что некоторые женщины рождены, чтобы быть матерями, а другие просто нет. В заключение она еще раз признает, что, хотя воспитание детей утомляет человека, то же самое происходит и со всем, что приносит удовольствие в жизни, и что те, кто отказывается делать что-либо опасное, «уже мертвы». [ 12 ]
В «Куче листьев» Острайкер вспоминает события октябрьского дня, когда, поймав своего сына, пытающегося засунуть что-то грязное в рот, она дала ему пощечину. Стихотворение исследует работу памяти и то, как такие события могут быть легко забыты ребенком, но остаются ярким знаком стыда для родителей. Следующее произведение — прозаическое произведение «Семь самураев, Долли и Мэри Кассат». Острикер вспоминает вечер, когда смотрел Акиры Куросавы » «Семь самураев , пытаясь сравнить его с другими произведениями мужского искусства, пытаясь лучше понять мужскую точку зрения. Ее прерывают дети, которые приходят к ней с просьбой о внимании и помощи. Она вспоминает цитату У.Б. Йейтса о том, что нужно сделать выбор между совершенством своего ремесла и своей жизнью, прежде чем идти помогать дочери с ее репортажем о Мэри Кассат . Следующее стихотворение, «Перемена», исследует отношения между одушевленными и неодушевленными вещами, которые соответствуют далеким отношениям, которые поддерживает с ней дочь Страйкера, когда они едут к ней на уроки верховой езды. В «Один, чтобы летать» Острайкер исследует трансформацию своего сына Габриэля по мере его взросления. В детском саду он говорит ей, что его три желания - уметь летать, разговаривать с животными и чтобы войны больше не было. Последняя строфа стихотворения показывает, что в 9 лет Габриэль в значительной степени утратил свою пацифистскую натуру из-за издевательств и социального давления и теперь борется с детьми, которые издеваются над ним. «В пыли», предпоследнее стихотворение раздела, посвящено развитию дочери Страйкера и исследуется собственная роль матери в том, чтобы помочь дочери стать приемлемой женщиной в глазах общества, даже если эта роль сделала мать лично несчастной. В последнем стихотворении раздела «Его скорость и сила» Острайкер размышляет о том, как видит играющего сына, обгоняющего ее на своем велосипеде, использующего свою силу в чисто творческих целях. Она также видит группу черно-белых детей, играющих вместе без всякого напряжения, и думает про себя, что, возможно, «не обязательно ненавидеть». [ 13 ]
IV: Эта Сила
[ редактировать ]Последний раздел книги состоит из трех стихотворений: «Один женится», «Эта сила» и «Мечта». «Один женится» начинается с цитаты из « Перси Шелли » Гимна интеллектуальной красоте : «Бояться самого себя и любить все человечество». В этом стихотворении Страйкер размышляет о динамике брака, сравнивая его необходимость для баланса с грубым и простым господством империализма. В «Эта сила» Острайкер рассматривает уважение и влечение, которые дети испытывают к своим матерям, даже в самых унизительных и тяжелых обстоятельствах. «Мечта», последнее стихотворение книги, очень краткое и описывает «женщину / с оливковой кожей, как индианка / с каштановыми волосами, как европейка», «рожающую / комфортно[y]» целыми днями. [ 14 ]
Критический прием
[ редактировать ]«Документы матери и ребенка» После выхода были встречены довольно благосклонно. В газете «Iowa Review» говорится: «Читать первые страницы этой книги просто поразительно: где же до этого была литература о жалком блаженстве и праведном горе от заботы о младенце? Он жив в Острикере. . . один из самых умных и лирических американских поэтов». [ 15 ] В журнале American Poetry Review говорится: «Работа Острайкера подробно описывает достижение связи между личной историей и общественными фактами, поскольку оба они представляются очень умному писателю. . . Ничто в романах Маргарет Дрэббл не является столь трогательным и убедительным, как несколько строк Острайкера». [ 16 ]
Спустя годы после первого выпуска «Записок матери и ребенка » она стала считаться чрезвычайно влиятельной книгой в феминистских кругах. После переиздания книги в 2009 году поэтесса Элеонора Уилнер заметила: «Так много женщин избавились от стыда и воодушевились благодаря «Документам матери и ребенка» , которые кажутся такими же свежими и необходимыми, как всегда — феминизм без догм, материнство без ханжества, сила пера, окунутого в кровь: на этот раз не битвы, а рождения. Радуясь ее возвращению, я вспоминаю, как далеко эта книга, пробуждающая нас ко всему, что осталось за пределами литературы, была впереди планеты всей: радуга гравитации, траектория некогда небесного воображения культуры, направлялась обратно на Землю». [ 17 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Страйкер, Алисия Сускин. Документы матери/ребенка . Питтсбург: Издательство Питтсбургского университета. 1980. Печать. Страница авторских прав.
- ^ «Веб-сайт Алисии Сускин Острайкер» . Архивировано из оригинала 27 июня 2017 г. Проверено 12 декабря 2011 г.
- ^ Принс, Йопи и Маира Шрайбер. Пребывание в возможностях: женщины-поэты и критики поэзии. Итака, Нью-Йорк: Корнеллский университет, 1997. Печать.
- ^ Страйкер, Алисия Сускин. Документы матери/ребенка . 4.
- ^ Страйкер, Алисия Сускин. Документы матери/ребенка . 22.
- ^ Страйкер, Алисия Сускин. Документы матери/ребенка . 18.
- ^ Страйкер, Алисия Сускин. Документы матери/ребенка . 34.
- ^ Страйкер, Алисия Сускин. Документы матери/ребенка . 40.
- ^ Страйкер, Алисия Сускин. Документы матери/ребенка . 41.
- ^ Страйкер, Алисия Сускин. Документы матери/ребенка . 47.
- ^ Страйкер, Алисия Сускин. Документы матери/ребенка . 48.
- ^ Страйкер, Алисия Сускин. Документы матери/ребенка . 49.
- ^ Страйкер, Алисия Сускин. Документы матери/ребенка . 58.
- ^ Страйкер, Алисия Сускин. Документы матери/ребенка . 65.
- ^ «Детали книги» . www.upress.pitt.edu . Архивировано из оригинала 21 июня 2010 г.
- ^ «Детали книги» . www.upress.pitt.edu . Архивировано из оригинала 21 июня 2010 г.
- ^ Вилнер, Элеонора. http://www.upress.pitt.edu/htmlSourceFiles/pdfs/Sp09catalog.pdf. Архивировано 15 апреля 2012 г. в Wayback Machine.