Jump to content

Аморетти

Титульный лист первого издания « Аморетти и Эпиталамиона» , напечатанного Уильямом Понсонби в 1595 году.

Аморетти цикл сонетов, написанный Эдмундом Спенсером в 16 веке. Цикл описывает его ухаживания и возможный брак с Элизабет Бойл.

Аморетти был впервые опубликован в 1595 году в Лондоне Уильямом Понсонби . Он был напечатан как часть тома под названием « Аморетти и Эпиталамион». Написано недавно Эдмундом Спенсером . Том включал в себя последовательность из 89 сонетов, а также серию коротких стихотворений под названием «Анакреонтика» и «Эпиталамион» , публичное поэтическое прославление брака. [ 1 ] Сегодня осталось только шесть полных экземпляров, в том числе один в Библиотеке Фолджера Шекспира Оксфорда в Вашингтоне, округ Колумбия, и один в Бодлианской библиотеке . «Этот том увековечивает память об ухаживании Спенсера за Элизабет Бойл, молодой англо-ирландской женщиной родовитого происхождения, и о свадьбе пары 11 июня 1594 года». [ 2 ] В сонетах Аморетти Спенсеру удается «увековечить имя своей невесты… с помощью игры слов». [ 3 ] В этих циклах сонетов Спенсер ведет хронику развития своей любви к своей возлюбленной Элизабет Бойл, а затем записывает свой брак с ней. О своем разрыве с женой он пишет даже (сонет 34) в «Аморетти» . Аморетти в значительной степени игнорировался и недооценивался критиками, которые считали его уступающим другим основным последовательностям сонетов эпохи Возрождения в традиции Петрарки. [ нужна ссылка ] Кроме того, его затмили другие произведения Спенсера, в первую очередь «Королева фей» , его эпический аллегорический шедевр. К.С. Льюис , один из самых важных ученых Спенсера двадцатого века, сказал, что «Спенсер не был одним из величайших сонетистов». [ 4 ] Однако другие критики [ ласковые слова ] считают сонеты Спенсера новаторскими и выражающими целый ряд тонов и эмоций, и гораздо более искусными и тонкими, чем общепринято.

Петрарканский контекст

[ редактировать ]

Сонеты Аморетти во многом опираются на авторов традиции Петрарки, в первую очередь на Торквато Тассо и самого Петрарку . [ 5 ] «В «Аморетти » Спенсер часто использует устоявшиеся топосы , поскольку его последовательность по-своему имитирует традиции ухаживания Петрарки и связанное с ним неоплатоническое тщеславие». [ 1 ] Помимо общего неоплатонического представления о духовной любви в противовес любви физической, он заимствует специфические образы и метафоры, в том числе изображающие возлюбленного или саму любовь жестоким мучителем. Многие критики, в свете того, что они считают его переработкой старых тем, считают Спенсера менее оригинальным и важным сонетистом, чем его современники, такие как Шекспир и сэр Филип Сидней .

Однако Спенсер также пересмотрел традицию, из которой он исходил. Аморетти по-разному порывает с традиционной любовной поэзией. В большинстве сонетов традиции Петрарки говорящий тоскует по любовнику, который сексуально недоступен. Мало того, что существует конфликт между духовной и телесной любовью, объект любви часто уже женат; это прелюбодейная любовь. «Новаторством Спенсера было посвятить весь эпизод женщине, которую он мог с честью выиграть». [ 6 ] Элизабет Бойл была незамужней женщиной, и их роман в конце концов закончился браком.

Кроме того, традиция Петрарки склонна быть одержимой нестабильностью и прерывистостью любовной ситуации. Чувства, мысли и мотивы говорящего постоянно меняются и меняются. Любовная ситуация полна эгоизма, конфликтов и постоянных трансформаций внутри говорящего. Эти конфликты никогда не разрешаются, но продолжаются бесконечно, поскольку поэт постоянно расстраивается из-за отказа от любимой или своей неспособности примирить духовную и физическую любовь. [ 7 ] В то время как Петрарка находит некое подобие решения в отказе от физической любви и последующей смерти своей возлюбленной, а петрархизм эпохи Возрождения склонен игнорировать решение и прославлять состояние неопределенности, Спенсер находит свое собственное уникальное решение. В конце концов он отходит от постоянной трансформации и эгоцентризма любовной ситуации Петрарки к «миру и покою, которые Спенсер находит в священном мире брака». [ 8 ] Он представляет протестантскую концепцию брака, прославляя его как святилище, в котором два человека могут найти мир и покой в ​​завете взаимной любви, в котором духовная и физическая любовь могут существовать в гармонии, а не как противоположности. [ 9 ]

Литургические источники

[ редактировать ]

Восемьдесят девять сонетов Аморетти были написаны в соответствии с чтением Священных Писаний, предписанным Книгой общих молитв для определенных дат в 1594 году. «Их замыслы, темы, идеи, образы, слова, а иногда и их риторическая структура последовательно и последовательно соответствуют как подробности в этих ежедневных чтениях». [ 1 ] Из отрывков из Священных Писаний, относящихся к определенному дню, Спенсер обычно использовал ежедневные псалмы или чтения Нового Завета , часто опираясь на Евангелие или Послание по воскресеньям или праздникам. [ 1 ]

Сонеты начинаются 23 января и заканчиваются 17 мая и, по-видимому, написаны в период, предшествующий свадьбе Спенсера и Элизабет Бойл 11 июня. Сонет 22 соответствует Пепельной среде . Сонет 68 соответствует пасхальному воскресенью, а 46 промежуточных сонетов обычно совпадают с чтением Священных Писаний, предписанным для 46 дней праздника Великого поста в 1594 году. [ 1 ] Предпостные и постные сонеты, хотя и несколько условны на первый взгляд, содержат многослойный «юмор, непристойность, иронию, пародию и, в конечном счете, пародию». [ 1 ] под поверхностью. Пасхальные сонеты приобретают более серьезный, благочестивый тон, кульминацией которого является торжество бракосочетания как завета благодати, в котором обрученные преодолевают трудности похоти и страсти и соединяются в благодати и взаимной любви. [ 1 ]

Однако последовательность соответствий ежедневному чтению Священных Писаний не является совершенно последовательной или непрерывной. Сонеты 28–33 являются исключением, поскольку они не имеют никакого сходства с чтениями Священных Писаний тех дней, которым они могли соответствовать. Ларсен предполагает, что, возможно, Спенсера не было дома в период с 19 по 24 февраля и у него не было доступа к библейским ресурсам, поскольку большинство библий, опубликованных в то время, были не очень портативными. Эти сонеты, как правило, более явно и неоригинально используют тщеславие Петрарки и являются более традиционными и плоскими, чем другие стихотворения. [ 1 ]

Сонеты 52–53 также не связаны с библейским источником. Ларсен отмечает, что Сонет 53 предлагает путешествовать по его явным описаниям отсутствия возлюбленной: «от присутствия моей самой дорогой, дорогой exylde» и «Итак, я ее отсутствие сделаю своим наказанием». Кажется, это подтверждает его утверждение о том, что отсутствие переписки можно объяснить путешествиями Спенсера. [ 1 ]

За этими исключениями переписка осуществляется через 75-й сонет, который приходится на 7 апреля, в воскресенье после Пасхи. Сонеты 76–89 соответствуют периоду с 3 по 17 мая, началу нового цикла вторых уроков по утренней молитве в течение дня перед бдением праздника Пятидесятницы , пришедшегося на 19 мая. Эти сонеты имеют тенденцию тянуть даже более сильно влияет на ежедневное чтение Священных Писаний, чем предыдущие 75. Например, сонет 82, написанный к празднику Вознесения, полон намеков на Вознесение, особенно в его заключительном куплете: «Чей возвышенный аргумент, возвышающий меня, / должен подниму тебя вп до высокой степени». [ 1 ] Для сонетов периода до Пятидесятницы характерно болезненное и тревожное чувство ожидания. Имея в виду счастье брака, говорящий все еще страдает от нынешнего состояния разлуки. Это чувство соответствует литургическому времени, когда христиане с нетерпением ждут соединения с духом Божьим, который Он ниспосылает им в Пятидесятницу. В сонете 87 есть строчка: «Так я провожу время с ожиданием».

Когда сонеты Аморетти рассматриваются в этом литургическом контексте, можно увидеть, что аллюзии Спенсера на Петрарку и использование прецедентов Петрарки не могут быть сведены к заурядному подражанию. Он адаптирует модели Петрарчана и использует их для создания связей с темами и образами Священных Писаний дня. Кроме того, он рассматривает их плавно и плавно, что имеет тенденцию стирать различия внутри парадокса Петрарчана, а не резко разделять противоположности. [ 1 ] Это хорошо коррелирует с целью Спенсера выйти за рамки парадоксов и конфликтов любви к примирению и гармонии, воплощенным в браке. «Сочетание Спенсером аллюзий и взглядов как из петраристских источников, так и из библейских мест предполагает поэтическую и личную гармонию, которая в Аморетти становится его конечной заботой и целью». [ 1 ] Это резко контрастирует с вниманием других авторов сонетов эпохи Возрождения, которые склонны останавливаться на неопределенности и противоречивости тяжелого положения любовника. Изучение основной структуры последовательности и ее религиозных параллелей дает ключ к пониманию богатства и сложности Аморетти и признанию Спенсера одним из самых важных сонетистов шестнадцатого века.

  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л Ларсен, Кеннет Дж. (1997). «Аморетти и Эпиталамион» Эдмунда Спенсера: критическое издание . Темпе, Аризона: Тексты и исследования Средневековья и Возрождения. ISBN  0-86698-186-1 .
  2. ^ Прескотт, Энн Лейк. «Короткие стихи Спенсера». Кембриджский компаньон Спенсера . Эд. Эндрю Хэдфилд. Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, 2001. 152.
  3. ^ Спенсера Блик, Фред, « Аморетти и Элизабет Бойл: ее имена увековечены». Исследования Спенсера, Нью-Йорк, AMS Press, Inc., Том 23, 2008 г., стр. 309.
  4. ^ Дасенброк, Рид Уэй. Спенсера «Петрарчанский контекст Аморетти ». ПМЛА , Том. 100, № 1. Январь 1985. 38
  5. ^ Грин, Рональд. «Спенсер и современная народная поэзия». Кембриджский компаньон Спенсера . Эд. Эндрю Хэдфилд. Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, 2001. 246.
  6. ^ Прескотт, Энн Лейк. «Короткие стихи Спенсера». Кембриджский компаньон Спенсера . Эд. Эндрю Хэдфилд. Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, 2001. 153.
  7. ^ Дасенброк, Рид Уэй. Спенсера «Петрарчанский контекст Аморетти ». ПМЛА , Том. 100, № 1. Январь 1985. 38–9.
  8. ^ Дасенброк, Рид Уэй. Спенсера «Петрарчанский контекст Аморетти ». ПМЛА , Том. 100, № 1. Январь 1985. 46
  9. ^ Дасенброк, Рид Уэй. Спенсера «Петрарчанский контекст Аморетти ». ПМЛА , Том. 100, № 1. Январь 1985. 47

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Дасенброк, Рид Уэй. Спенсера «Петрарчанский контекст Аморетти ». ПМЛА , Том. 100, № 1. Январь 1985 г. 38–50.
  • Грин, Рональд. «Спенсер и современная народная поэзия». Кембриджский компаньон Спенсера. Эд. Эндрю Хэдфилд. Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, 2001. 237–251.
  • Ларсен, Кеннет Дж. Введение. «Аморетти и Эпиталамион» Эдмунда Спенсера: критическое издание . Темпе, Аризона: Тексты и исследования Средневековья и Возрождения, 1997. 1-66.
  • Прескотт, Энн Лейк. «Короткие стихи Спенсера». Кембриджский компаньон Спенсера . Эд. Эндрю Хэдфилд. Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, 2001. 143–161.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9d33734747036854d0dd3c814e57f97a__1717228260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9d/7a/9d33734747036854d0dd3c814e57f97a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Amoretti - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)