Молодой человек из Аревало
Молодой человек из Аревало | |
---|---|
Рожденный | неопределенный, конец 15 - начало 16 века [ 1 ] Аревало , Корона Кастилии (на территории современной Испании) [ 1 ] |
Умер | неясно, возможно, вторая половина 16 века [ 1 ] неопределенный, возможно, Арагон [ 1 ] |
Псевдоним | Молодой человек из Аревало Мансебо из Аревало |
Предмет | Ислам , Мориско |
Годы активности | 16 век |

Молодой человек из Аревало ( испанский : el Mancebo de Arévalo ) был писателем Мориско криптомусульманским из Аревало , Кастилия , который был самым продуктивным известным исламским писателем в Испании в период после насильственного обращения мусульман там. [ 2 ] Он много путешествовал по Испании, посещая криптомусульманские общины, и написал несколько работ об исламе, включая отчеты о своих путешествиях. [ 3 ] [ 3 ] Его настоящая личность, даты рождения и смерти неизвестны, но большая часть его путешествий приходится на первую половину шестнадцатого века. [ 3 ]
Биография
[ редактировать ]Молодой человек родился в Аревало. [ 4 ] матери, принявшей христианство . [ 3 ] Дата его рождения неизвестна, но его юность, по оценкам, пришлась на период после окончания Реконкисты , отмеченного падением Гранады в 1492 году и насильственным обращением мусульман в Кастилии в 1500–1502 годах. [ 3 ] В молодости он путешествовал практически по всем частям Испании, за исключением прибрежных провинций, которые были ему запрещены из-за его статуса Мориско . [ 3 ] Места, которые я посетил, включают Алькантару , Альмагро , Асторгу , Авилу , Гандию , Гранаду , Хаэн , Оканью , Рекену , Ронду , Сеговию и Сарагосу . [ 3 ] [ 5 ] Он сотрудничал с Бреем де Реминхо , факихом деревни Кадрете в Арагоне . [ 6 ] написать исламское религиозное руководство под названием « Краткий сборник нашего священного закона и сунны» в 1530-х годах. [ 3 ] На тот момент его считали уважаемым писателем. [ 3 ] Брэй де Реминхо описал его как «интеллектуала», кастильца из Аревало, и описал, что помимо того, что он говорил по-испански и хорошо знал альхамиадо , он также читал на арабском, иврите, греческом и латыни. [ 7 ] Его работы показывают его знакомство с Кораном , произведениями Фомы Кемписа , особенно «Подражанием Христу» , а также средневековым романом «Селестина» . [ 8 ] Его знакомство с христианскими произведениями, вероятно, было результатом того, что он был обязан посещать миссионерские проповеди. [ 9 ]
Отчеты о его путешествиях включали участие в тайной коллективной ритуальной молитве ( салат джамаа ) в Сарагосе , встречи с мусульманскими знатными людьми и проповедниками, в том числе с некоторыми женщинами, а также сбор милостыни для совершения паломничества в Мекку . [ 10 ] Неясно, удалось ли ему в конечном итоге посетить Мекку. [ 11 ] учитывая, что выезд из страны был незаконным для мориско. На протяжении всех своих сочинений он демонстрировал глубокую убежденность в том, что ислам — это правильная вера. [ 11 ] и что при его жизни он снова восторжествует в Испании. [ 12 ]
Работает
[ редактировать ]
Он написал по крайней мере три дошедших до нас труда: « Краткий сборник нашего священного закона и сунны» (ок. 1533 г.). [ 13 ] ), Тафсира (ок. 1533 г. ) [ 14 ] ), а также Краткое изложение отчета и духовных упражнений (ок. незадолго до 1550 г.) [ 15 ] ), все написано на испанском языке арабской вязью ( aljamiado ), и в первую очередь на религиозные темы. [ 11 ] [ 16 ] Помимо религиозного содержания, работы включали отчеты о его путешествиях, встречах с другими тайными мусульманами, а также описания их религиозных практик и дискуссий. [ 6 ] Эти отчеты и воспоминания предоставляют историкам информацию о криптомусульманском сообществе в Испании пятнадцатого века и их практике. [ 17 ]
« Краткий сборник» представляет собой труд по фикху (исламской юриспруденции), охватывающий темы ибада (исламских актов поклонения) и исламской экономики . [ 18 ] Он был написан в сотрудничестве с Бреем де Реминхо, что ознаменовало редкое сотрудничество кастильской (представленной Молодым человеком) и арагонской (Брэй) мусульманских традиций. [ 19 ] Тафсира – это тафсир или комментарий Корана. [ 20 ] Краткое содержание — это религиозная книга на темы преданности и благочестия. [ 21 ]
Испанский ученый Паскуаль де Гаянгос-и-Арсе упомянул в 1839 году, что видел дополнительную работу, которую он назвал «Паломничество молодого человека в Мадриде», но эта работа сейчас утеряна. [ 22 ] [ 23 ]
В 1980 году испанский писатель Грегорио Фонсека Антунья обнаружил близкое сходство между отрывками из « Краткого изложения» и отрывками из произведения Томаса Кемписа XV века «Подражание Христу» , христианской религиозной книги . [ 20 ] Отрывки часто адаптировались для замены конкретных христианских контекстов и особенностей исламскими, сохраняя при этом духовный и моральный смысл. [ 9 ] Эти сходства часто встречаются на протяжении всей книги, в том числе в длинных отрывках. [ 15 ] [ 20 ] По словам историка Л.П. Харви, влияние Кемписа «не подлежит сомнению». [ 20 ] и не могло быть случайным. [ 24 ] Молодой человек не ссылался на Кемписа как на источник этих отрывков и часто ошибочно приписывал эти отрывки исламским ученым, таким как аль-Газали и Ибн Араби . [ 9 ] Адаптация христианской религиозной литературы в его исламской работе могла быть результатом его обязанности посещать миссионерские проповеди и отсутствия доступа к настоящей исламской литературе. [ 9 ] В отличие от «Краткого содержания» , другие произведения Молодого человека отличаются значительной оригинальностью. [ 25 ]
Возможная личность
[ редактировать ]Историк Л. П. Харви предположил, что молодой человек из Аревало мог быть тем же человеком, что и Агустин де Рибера, мориско из Аревало, который утверждал, что он пророк и имел эпитет el mozo (парень), хотя он признал, что эта теория была ошибочной. много трудностей, которые он не разрешил. [ 4 ] Агустин был арестован испанской инквизицией в 1540 году, и записи его допроса сохранились. [ 26 ]
Наследие
[ редактировать ]Работы молодого человека стали известны всей общине Мориско, и он прославился как учёный. [ 27 ] Его работы копировались до конца шестнадцатого века и цитировались авторами Мориско вплоть до начала семнадцатого века, незадолго до изгнания мориско . [ 27 ]
Он был самым продуктивным известным исламским писателем в Испании в период после насильственного обращения тамошних мусульман: [ 2 ] сегодня историки часто выделяют его для изучения литературы Мориско того периода. [ 4 ]
Ссылки
[ редактировать ]Сноски
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д Томас и Чесворт 2014 , с. 159.
- ^ Jump up to: а б Харви 2005 , с. 170.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Харви 2005 , с. 172.
- ^ Jump up to: а б с Харви 2005 , с. 171.
- ^ Харви 2005 , с. 180.
- ^ Jump up to: а б Вигерс 1994 , с. 162.
- ^ Нарваес Кордова 2006 , с. 491.
- ^ Нарваес Кордова 2006 , с. 487.
- ^ Jump up to: а б с д Харви 2005 , с. 176.
- ^ Харви 2005 , с. 181.
- ^ Jump up to: а б с Харви 2005 , с. 173.
- ^ Харви 2005 , с. 182.
- ^ Томас и Чесворт 2014 , с. 162.
- ^ Томас и Чесворт 2014 , с. 165.
- ^ Jump up to: а б Томас и Чесворт 2014 , с. 167.
- ^ Брайан А. Катлос (20 марта 2014 г.). Мусульмане средневекового латинско-христианского мира, около 1050–1614 гг . Издательство Кембриджского университета. п. 281. ИСБН 978-1-139-91575-5 .
- ^ Харви 2005 , с. 179.
- ^ Вигерс 1994 , с. 161.
- ^ Харви 2005 , с. 121.
- ^ Jump up to: а б с д Харви 2005 , с. 174.
- ^ Вигерс 1994 , с. 173.
- ^ Харви 2005 , с. 193.
- ^ Нарваес Кордова 2006 , с. 490.
- ^ Харви 2005 , с. 175.
- ^ Томас и Чесворт 2014 , с. 168.
- ^ Харви 2005 , стр. 111–112.
- ^ Jump up to: а б Томас и Чесворт 2014 , с. 160.
Библиография
[ редактировать ]- Харви, LP (1999). « Эль Мансебо де Аревало и его трактаты об исламской вере и практике». Журнал исламских исследований . 10 (3): 249–276. дои : 10.1093/jis/10.3.249 . ISSN 0955-2340 .
- Харви, LP (2005). Мусульмане в Испании, 1500–1614 гг . Издательство Чикагского университета. ISBN 978-0-226-31963-6 .
- Нарваес Кордова, Мария Тереза (2006). «Письмо без границ: текстовая гибридность в произведениях Мансебо де Аревало». Средневековые встречи . 12 (3): 487–497. дои : 10.1163/157006706779166066 . ISSN 1380-7854 .
- Томас, Дэвид; Чесворт, Джон А. (2014). Христианско-мусульманские отношения. Библиографическая история.: Том 6. Западная Европа (1500–1600) . БРИЛЛ. стр. 159–168. ISBN 978-90-04-28111-0 .
- Вигерс, Джерард (1994). Исламская литература на испанском языке и Альхамиадо: Иса из Сеговии (1450 г.), его предшественники и преемники . БРИЛЛ. ISBN 90-04-09936-0 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Рукопись Тафсиры , опубликованная Национальным исследовательским советом Испании (CSIC).
Первые страницы тафсира молодого человека из Аревало https://twitter.com/LostIslamicHist/status/987001054876389376/photo/1