Jump to content

Уолтер Моерс

Уолтер Моерс
Рожденный Уолтер Моерс
( 1957-05-24 ) 24 мая 1957 г. (67 лет)
Менхенгладбах , Западная Германия [ 1 ]
Занятие Автор, художник комиксов и иллюстратор
Жанр Комиксы и графические романы, Юмор, Фэнтези-литература
Знак художника Вальтера Моера
Веб-сайт
из замонов .из

Уолтер Моерс (англ. Немецкое произношение: [ˈvaltɐ ˈmœʁs] ; родился 24 мая 1957 г.) [ 1 ] немецкий художник-комик, иллюстратор и писатель. Он является создателем персонажа капитана Синего Медведя и стал автором бестселлеров в Европе благодаря своим романам «Замония». [ 2 ]

Капитан Синий Медведь и Хайн Блёд, персонажи, созданные Мёрсом, на реке Гера в Эрфурте.

Мёрс родился в Менхенгладбахе . По его собственным заявлениям, он досрочно завершил школьную карьеру. [ 3 ] [ 4 ] и поначалу зарабатывал себе на жизнь случайной заработком. [ 1 ] [ 5 ] Он начал коммерческое ученичество, но не закончил его. [ 5 ] Случайные заработки включали его первые заказы по рисованию, например, небольшие сказки на ночь для « Sandmännchen ». [ 6 ] Моерс приобрел свои навыки рисования посредством самостоятельного обучения. [ 7 ] [ 8 ]

Вальтер Моерс женат и живет в Гамбурге с 1992 года. [ 4 ] [ 9 ] Его считают стесняющимся публичности, он не появляется на публике, дает немногочисленные интервью по электронной почте и редко позволяет себя фотографировать. [ 4 ] Единственные существующие его записи — это старые фотографии и короткометражный фильм в архивах NDR , показывающий Моерса на выставке в 1994 году. [ 10 ] [ 11 ] Некоторые из немногих фотографий также датируются периодом до 2000 года, и в случае некоторых из них оспаривается, действительно ли изображенный человек Уолтер Мёрс. [ 12 ] Тем временем его общение с публикой стало своего рода торговой маркой, поэтому его часто называют «призраком». [ 13 ] [ 11 ] [ 14 ] Поэтому к биографическим сведениям о Мёрсе следует относиться с осторожностью, так как по-настоящему достоверных источников немного. [ 12 ]

серия Замония

[ редактировать ]

Романы Вальтера Мёрса «Замония» — произведения фантастической литературы, представленные как литературные фрагменты мира Замонии. [ 15 ] В ходе публикаций авторство Мёрса фиктивно сокращалось всё дальше и дальше, от автора и помощника ( «13½ жизней капитана Синего Медведя» ) до редактора и иллюстратора ( «Энсель и Крит» , «Город сновидений ») до редактора второго уровня ( Ученик алхимаста ). [ 15 ]

Для книг характерно интермедиальное и интертекстуальное изложение. [ 15 ] Таким образом, имеется множество отсылок к другим произведениям литературы, кино и музыки. [ 15 ] Параллели иногда настолько очевидны, что романы Замонии называют «поэзией плагиата» и «искусством копирования». [ 16 ] Однако сочетание карт, иллюстраций и текстов, в которых написаны романы, также способствует интермедиальности. [ 15 ] В качестве целевой аудитории указаны как подростки, так и взрослые читатели, хотя можно предположить, что произведения Моерса предназначались преимущественно для взрослых. [ 15 ]

Язык и стиль

[ редактировать ]

Стиль Мёрса в целом находится под сильным влиянием традиции гротеска. Романы Замонии сами по себе легки для понимания и отчасти подвержены влиянию повседневного языка, поэтому они больше относятся к популярной литературе. [ 17 ] Однако, неоднократно ссылаясь на произведения, которые обычно считаются « каноническими », посредством промежуточных и интертекстуальных ссылок, а иногда даже целых серий, Моерс стирает или сводит на нет иногда воображаемую границу между «высокой литературой» и «тривиальной литературой». [ 17 ]

Среди очевидных упоминаний — посвящение целых романов; с Ensel und Krete , вдохновленной сказкой братьев Гримм о Гензеле и Гретель , и Der Schrecksenmeister , за которым Готфрида Келлера новелла «Шпигель, das Kätzchen» . скрывается [ 10 ] Кроме того, Мэри Шелли элементы из «Франкенштейна» , » Уильяма Голдмана «Принцессы-невесты или Рэя Брэдбери . «451 градус по Фаренгейту» очевидны [ 10 ]

Переводы

[ редактировать ]

Произведения Вальтера Мёрса уже переведены более чем на 20 языков, в том числе преимущественно романы «Замония». [ 18 ] Из-за множества стилистических приемов и словесных образований перевод романов Мёрса считается особенно сложной задачей. Например, переводчик большинства работ на английский язык Джон Браунджон описывает, как много имен пришлось латинизировать и большое количество анаграмм пришлось переосмыслить. [ 19 ] Несколько работ посвящены проблемам перевода на основе произведений Вальтера Мёрса и показывают трудности перевода неологизмов и фразем. [ 20 ] [ 21 ]

Его самые известные комические персонажи:

  • Das kleine Arschloch (английский: «Маленький засранец»), не по годам развитый и непочтительный маленький мальчик, который постоянно обходит взрослых.
  • Der alte Sack (англ. The Old Scrumdeon), неизлечимо больной старик в инвалидной коляске, который саркастически комментирует то, что видит.
  • Adolf, die Nazisau (английский: Адольф, нацистская свинья), абсурдная интерпретация Адольфа Гитлера в современном мире.
  • Кэпт'н Блаубер (англ. Capt'n Bluebear ), морской медведь с синим мехом, который плетет нелепые пиратские истории, все из которых, как он утверждает, правдивы.

Работы доступны в английском переводе.

[ редактировать ]
  • «Маленький засранец» , 1991, Эйхборн, ISBN   3-8218-2998-2
  • «13½ жизней капитана Блюбера» , 2000 (Великобритания) / 2005 (США), ISBN   9781441732552 , включая аудиокнигу, 2010 г., ISBN   978-1441732590
  • Дикая поездка сквозь ночь , 2004, ISBN   9781585678730 , включая аудиокнигу, 2012 г., ISBN   978-1441758064
  • Румо и его чудесные приключения: роман в двух книгах , 2004, ISBN   9780099472223 , включая аудиокнигу, 2010 г., ISBN   978-1441757982
  • Город книг грез , 2006. ISBN   978-1-58567-899-0 , включая аудиокнигу, 2011 г., ISBN   978-1441757937
  • The Alchemaster's Apprentice , 2009 (англ. Edn), ISBN   9781590202180 , включая аудиокнигу, 2011 г., ISBN   978-1441757845
  • Лабиринт сновидений , 2012 (англ. Edn), ISBN   9781846556883

Работает

[ редактировать ]
  • Клерикалы , 1985 (комикс)
  • Ага! , 1985 (комикс)
  • Привет! , 1986 (комикс)
  • Дас Тиер (животное), 1987 (рассказ с картинками)
  • ) Мир свиней, 1987 (комикс
  • Метод Шимауского , 1987 (детская книга)
  • Поздравляем , 1985 (комикс)
  • От всего сердца, 1989 (комикс)
  • Маленький засранец , 1990 (комикс)
  • Красивые истории , 1991 (комикс)
  • Маленький засранец возвращается , 1991 (комикс)
  • Лучше жить с маленьким засранцем , 1992 (сатира с иллюстрациями)
  • Это засранец, Мэри, 1992 (комикс)
  • Старый скряга, засранец и другие вершины капитализма , 1993 (комикс)
  • «Мудак в масле» , 1993 (графические пародии )
  • Ты мудак, сынок, 1995 (комикс)
  • Секс и насилие , 1995 (комикс)
  • Пингвин всегда стучит дважды, 1997 (комикс)
  • Little Asshole [ де ] (маленький засранец), 1997 (фильм: сценарий и текст песни)
  • Адольф , 1998 (комикс)
  • Поллюции , 1999 (комикс)
  • Адольф, часть 2 (Adolf, part 2), 1999 (комикс)
  • 13½ жизней капитана Синего Медведя, 1999 (роман)
  • Капитан Синий Медведь – фильм , 1999 (фильм: сценарий; для детей)
  • Ensel und Krete ( сюжет по мотивам «Гензеля и Гретель» ), 2000 (роман)
  • Schwulxx-Comix (комикс для геев), 2000 (комикс, с Ральфом Кёнигом )
  • Дикая поездка сквозь ночь , 2001 (роман)
  • Шамлос! (беззастенчиво!), 2001 (комиксы с дополнительным материалом)
  • Der Fönig (Финг), 2002 (рассказ с картинками о короле, который вечно путает буквы «Ф» и «К»)
  • Румо и чудеса в темноте (Румо: И его чудесные приключения), 2003 (роман)
  • Город книг грез, 2004 (роман)
  • Адольф. Der Bonker (Адольф. Бункер), 2005 (комикс, правда о последних днях Адольфа Гитлера в бункере)
  • Маленький засранец и старый скряга — Умереть — это дерьмо [ де ] (Маленький засранец и старый скряга — Умереть — это дерьмо), 2006 (фильм: сценарий)
  • Ученик алхимаста, 2007 (роман)
  • Лабиринт сновидений, 2011 (роман)
  • Книжный дракон , 2019 (роман)
  • Остров тысячи маяков , 2023 (роман)

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с Энгельхардт, Дирк (2017), «Вальтер Мёрс» , Kindler Compact: Fairy Tales (на немецком языке), Штутгарт: Дж. Б. Мецлер, стр. 199–203, номер документа : 10.1007/978-3-476-04359-7_48 , ISBN  978-3-476-04358-0 , получено 5 июля 2023 г.
  2. ^ Кирби, Джейн (1 августа 2005 г.). «13 с половиной жизней капитана Синего Медведя Уолтера Мёрса» . издатели еженедельно . Проверено 5 июля 2023 г.
  3. ^ Вольфганг Шютц (7 марта 2020 г.). «Вальтер Мёрс: «Раньше я был глупее, но и более бесстрашным» » (на немецком языке) . Проверено 21 июня 2022 г. В прошлом году перед окончанием средней школы я сдался и постоянно прогуливал школу.
  4. ^ Jump up to: а б с Йохен Сименс (21 октября 2006 г.). «Зюскинд де Норденс» . Штерн (на немецком языке) . Проверено 21 июня 2022 г.
  5. ^ Jump up to: а б «Вальтер Мёрс — универсал в литературной литературе» . Бухньюс . 29 декабря 2013 года. Архивировано из оригинала 28 января 2014 года . Проверено 21 июня 2022 г.
  6. ^ Корнелия Лауфер (24 мая 2007 г.). «Мудак ходит по миру» . Звезда (на немецком языке) . Проверено 21 июня 2022 г.
  7. ^ Клаудиус Прёссер (25 ноября 2016 г.), «Berliner Zeichner Fil: «Мне больше нечего сказать» » , Die Tageszeitung: Taz , ISSN   0931-9085 , получено 21 июня 2022 г.
  8. ^ «Акварель Влажная Свежая» . Время . 15 сентября 2011 года . Проверено 22 июня 2022 г.
  9. ^ «Zamonien - Autor | Walter Moers» (на немецком языке) . Проверено 21 июня 2022 г.
  10. ^ Jump up to: а б с Геррит Лембке. «Вальтер Мёрс – большое недоразумение?» (PDF) . Литературный лист . Проверено 15 июля 2022 г.
  11. ^ Jump up to: а б В поисках призрака: Уолтер Моерс , репортаж о NDR ( онлайн на YouTube).
  12. ^ Jump up to: а б Столл, Изабель (2020), «1.2 Вальтер Мёрс», Это тривиально! Как Вальтер Мёрс использует интертекстуальность, чтобы поиграть с «границей» между «высокой и тривиальной литературой» [ Это тривиально! Как Уолтер Мёрс использует интертекстуальность, чтобы играть с «границей» между «высокой и тривиальной литературой» ] (на немецком языке), Ноксвилл: Университет Теннесси, с. 11
  13. ^ Вольфганг Шютц (4 сентября 2017 г.). «Призрак вернулся» (на немецком языке). Аугсбургский Альгемайне . Проверено 21 июня 2022 г.
  14. ^ Аника Ригерт (8 января 2007 г.). «Вальтер Мёрс, дер Призрачная звезда» (на немецком языке) . Проверено 21 июня 2022 г.
  15. ^ Jump up to: а б с д и ж Геррит Лембке (2011), романы Вальтера Мёрса Zamonien: Обзоры вымышленного континента , V&R unipress GmbH, стр. 18–21, 26, 76, ISBN  978-3-89971-906-2 , получено 22 июня 2022 г.
  16. ^ Геррит Лембке. «Вальтер Мёрс – большое недоразумение?» (PDF) . Литературный лист . Проверено 15 июля 2022 г.
  17. ^ Jump up to: а б Изабель Столл (декабрь 2020 г.), «5. Заключение и перспективы», Это тривиально! Как Вальтер Мёрс использует интертекстуальность, чтобы поиграть с «границей» между «высокой и тривиальной литературой» , т. Магистерские диссертации, Ноксвилл: Университет Теннесси, с. 79
  18. ^ «Zamonien - Romane | Вальтер Мёрс» (на немецком языке) . Проверено 23 июня 2022 г.
  19. ^ «Джон Браунджон о Уолтере Мёрсе и переводе» . Книжная полка и рецензия на книгу Безумного Шляпника . 7 ноября 2012 года . Проверено 23 июня 2022 г.
  20. ^ Жюль Ценкер (2014), Неологизмы и их перевод на английский язык. Романы Вальтера Мёрса Zamonien , GRIN Verlag, ISBN  978-3-656-61419-7 , получено 23 июня 2022 г.
  21. ^ Натали Унгер (2020), Отношения эквивалентности между фразеологизмами в романе Вальтера Мёрса «13 1/2 жизней Кэпт'на Блаубэра» и норвежском переводе «Kaptein Blåbjørns 13 1/2 liv» (PDF) , vol. Магистерские диссертации, Бергенский университет
[ редактировать ]


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a14873bbb9dac2c47ad32ed474833bc0__1717243380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a1/c0/a14873bbb9dac2c47ad32ed474833bc0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Walter Moers - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)