Уолтер Моерс
Уолтер Моерс | |
---|---|
Рожденный | Уолтер Моерс 24 мая 1957 г. Менхенгладбах , Западная Германия [ 1 ] |
Занятие | Автор, художник комиксов и иллюстратор |
Жанр | Комиксы и графические романы, Юмор, Фэнтези-литература |
Знак художника Вальтера Моера | |
Веб-сайт | |
из замонов |
Уолтер Моерс (англ. Немецкое произношение: [ˈvaltɐ ˈmœʁs] ; родился 24 мая 1957 г.) [ 1 ] немецкий художник-комик, иллюстратор и писатель. Он является создателем персонажа капитана Синего Медведя и стал автором бестселлеров в Европе благодаря своим романам «Замония». [ 2 ]
Жизнь
[ редактировать ]Мёрс родился в Менхенгладбахе . По его собственным заявлениям, он досрочно завершил школьную карьеру. [ 3 ] [ 4 ] и поначалу зарабатывал себе на жизнь случайной заработком. [ 1 ] [ 5 ] Он начал коммерческое ученичество, но не закончил его. [ 5 ] Случайные заработки включали его первые заказы по рисованию, например, небольшие сказки на ночь для « Sandmännchen ». [ 6 ] Моерс приобрел свои навыки рисования посредством самостоятельного обучения. [ 7 ] [ 8 ]
Вальтер Моерс женат и живет в Гамбурге с 1992 года. [ 4 ] [ 9 ] Его считают стесняющимся публичности, он не появляется на публике, дает немногочисленные интервью по электронной почте и редко позволяет себя фотографировать. [ 4 ] Единственные существующие его записи — это старые фотографии и короткометражный фильм в архивах NDR , показывающий Моерса на выставке в 1994 году. [ 10 ] [ 11 ] Некоторые из немногих фотографий также датируются периодом до 2000 года, и в случае некоторых из них оспаривается, действительно ли изображенный человек Уолтер Мёрс. [ 12 ] Тем временем его общение с публикой стало своего рода торговой маркой, поэтому его часто называют «призраком». [ 13 ] [ 11 ] [ 14 ] Поэтому к биографическим сведениям о Мёрсе следует относиться с осторожностью, так как по-настоящему достоверных источников немного. [ 12 ]
Работа
[ редактировать ]серия Замония
[ редактировать ]Романы Вальтера Мёрса «Замония» — произведения фантастической литературы, представленные как литературные фрагменты мира Замонии. [ 15 ] В ходе публикаций авторство Мёрса фиктивно сокращалось всё дальше и дальше, от автора и помощника ( «13½ жизней капитана Синего Медведя» ) до редактора и иллюстратора ( «Энсель и Крит» , «Город сновидений ») до редактора второго уровня ( Ученик алхимаста ). [ 15 ]
Для книг характерно интермедиальное и интертекстуальное изложение. [ 15 ] Таким образом, имеется множество отсылок к другим произведениям литературы, кино и музыки. [ 15 ] Параллели иногда настолько очевидны, что романы Замонии называют «поэзией плагиата» и «искусством копирования». [ 16 ] Однако сочетание карт, иллюстраций и текстов, в которых написаны романы, также способствует интермедиальности. [ 15 ] В качестве целевой аудитории указаны как подростки, так и взрослые читатели, хотя можно предположить, что произведения Моерса предназначались преимущественно для взрослых. [ 15 ]
Язык и стиль
[ редактировать ]Стиль Мёрса в целом находится под сильным влиянием традиции гротеска. Романы Замонии сами по себе легки для понимания и отчасти подвержены влиянию повседневного языка, поэтому они больше относятся к популярной литературе. [ 17 ] Однако, неоднократно ссылаясь на произведения, которые обычно считаются « каноническими », посредством промежуточных и интертекстуальных ссылок, а иногда даже целых серий, Моерс стирает или сводит на нет иногда воображаемую границу между «высокой литературой» и «тривиальной литературой». [ 17 ]
Среди очевидных упоминаний — посвящение целых романов; с Ensel und Krete , вдохновленной сказкой братьев Гримм о Гензеле и Гретель , и Der Schrecksenmeister , за которым Готфрида Келлера новелла «Шпигель, das Kätzchen» . скрывается [ 10 ] Кроме того, Мэри Шелли элементы из «Франкенштейна» , » Уильяма Голдмана «Принцессы-невесты или Рэя Брэдбери . «451 градус по Фаренгейту» очевидны [ 10 ]
Переводы
[ редактировать ]Произведения Вальтера Мёрса уже переведены более чем на 20 языков, в том числе преимущественно романы «Замония». [ 18 ] Из-за множества стилистических приемов и словесных образований перевод романов Мёрса считается особенно сложной задачей. Например, переводчик большинства работ на английский язык Джон Браунджон описывает, как много имен пришлось латинизировать и большое количество анаграмм пришлось переосмыслить. [ 19 ] Несколько работ посвящены проблемам перевода на основе произведений Вальтера Мёрса и показывают трудности перевода неологизмов и фразем. [ 20 ] [ 21 ]
Комиксы
[ редактировать ]Его самые известные комические персонажи:
- Das kleine Arschloch (английский: «Маленький засранец»), не по годам развитый и непочтительный маленький мальчик, который постоянно обходит взрослых.
- Der alte Sack (англ. The Old Scrumdeon), неизлечимо больной старик в инвалидной коляске, который саркастически комментирует то, что видит.
- Adolf, die Nazisau (английский: Адольф, нацистская свинья), абсурдная интерпретация Адольфа Гитлера в современном мире.
- Кэпт'н Блаубер (англ. Capt'n Bluebear ), морской медведь с синим мехом, который плетет нелепые пиратские истории, все из которых, как он утверждает, правдивы.
Работы доступны в английском переводе.
[ редактировать ]- «Маленький засранец» , 1991, Эйхборн, ISBN 3-8218-2998-2
- «13½ жизней капитана Блюбера» , 2000 (Великобритания) / 2005 (США), ISBN 9781441732552 , включая аудиокнигу, 2010 г., ISBN 978-1441732590
- Дикая поездка сквозь ночь , 2004, ISBN 9781585678730 , включая аудиокнигу, 2012 г., ISBN 978-1441758064
- Румо и его чудесные приключения: роман в двух книгах , 2004, ISBN 9780099472223 , включая аудиокнигу, 2010 г., ISBN 978-1441757982
- Город книг грез , 2006. ISBN 978-1-58567-899-0 , включая аудиокнигу, 2011 г., ISBN 978-1441757937
- The Alchemaster's Apprentice , 2009 (англ. Edn), ISBN 9781590202180 , включая аудиокнигу, 2011 г., ISBN 978-1441757845
- Лабиринт сновидений , 2012 (англ. Edn), ISBN 9781846556883
Работает
[ редактировать ]- Клерикалы , 1985 (комикс)
- Ага! , 1985 (комикс)
- Привет! , 1986 (комикс)
- Дас Тиер (животное), 1987 (рассказ с картинками)
- ) Мир свиней, 1987 (комикс
- Метод Шимауского , 1987 (детская книга)
- Поздравляем , 1985 (комикс)
- От всего сердца, 1989 (комикс)
- Маленький засранец , 1990 (комикс)
- Красивые истории , 1991 (комикс)
- Маленький засранец возвращается , 1991 (комикс)
- Лучше жить с маленьким засранцем , 1992 (сатира с иллюстрациями)
- Это засранец, Мэри, 1992 (комикс)
- Старый скряга, засранец и другие вершины капитализма , 1993 (комикс)
- «Мудак в масле» , 1993 (графические пародии )
- Ты мудак, сынок, 1995 (комикс)
- Секс и насилие , 1995 (комикс)
- Пингвин всегда стучит дважды, 1997 (комикс)
- Little Asshole (маленький засранец), 1997 (фильм: сценарий и текст песни)
- Адольф , 1998 (комикс)
- Поллюции , 1999 (комикс)
- Адольф, часть 2 (Adolf, part 2), 1999 (комикс)
- 13½ жизней капитана Синего Медведя, 1999 (роман)
- Капитан Синий Медведь – фильм , 1999 (фильм: сценарий; для детей)
- Ensel und Krete ( сюжет по мотивам «Гензеля и Гретель» ), 2000 (роман)
- Schwulxx-Comix (комикс для геев), 2000 (комикс, с Ральфом Кёнигом )
- Дикая поездка сквозь ночь , 2001 (роман)
- Шамлос! (беззастенчиво!), 2001 (комиксы с дополнительным материалом)
- Der Fönig (Финг), 2002 (рассказ с картинками о короле, который вечно путает буквы «Ф» и «К»)
- Румо и чудеса в темноте (Румо: И его чудесные приключения), 2003 (роман)
- Город книг грез, 2004 (роман)
- Адольф. Der Bonker (Адольф. Бункер), 2005 (комикс, правда о последних днях Адольфа Гитлера в бункере)
- Маленький засранец и старый скряга — Умереть — это дерьмо (Маленький засранец и старый скряга — Умереть — это дерьмо), 2006 (фильм: сценарий)
- Ученик алхимаста, 2007 (роман)
- Лабиринт сновидений, 2011 (роман)
- Книжный дракон , 2019 (роман)
- Остров тысячи маяков , 2023 (роман)
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Геррит Лембке (2011), Романы Уолтера Мёрса о Замонии: исследование вымышленного континента [ Романы Уолтера Мёрса о Замонии: исследование вымышленного континента ], V&R unipress GmbH, ISBN 978-3-89971-906-2
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Энгельхардт, Дирк (2017), «Вальтер Мёрс» , Kindler Compact: Fairy Tales (на немецком языке), Штутгарт: Дж. Б. Мецлер, стр. 199–203, номер документа : 10.1007/978-3-476-04359-7_48 , ISBN 978-3-476-04358-0 , получено 5 июля 2023 г.
- ^ Кирби, Джейн (1 августа 2005 г.). «13 с половиной жизней капитана Синего Медведя Уолтера Мёрса» . издатели еженедельно . Проверено 5 июля 2023 г.
- ^ Вольфганг Шютц (7 марта 2020 г.). «Вальтер Мёрс: «Раньше я был глупее, но и более бесстрашным» » (на немецком языке) . Проверено 21 июня 2022 г.
В прошлом году перед окончанием средней школы я сдался и постоянно прогуливал школу.
- ^ Jump up to: а б с Йохен Сименс (21 октября 2006 г.). «Зюскинд де Норденс» . Штерн (на немецком языке) . Проверено 21 июня 2022 г.
- ^ Jump up to: а б «Вальтер Мёрс — универсал в литературной литературе» . Бухньюс . 29 декабря 2013 года. Архивировано из оригинала 28 января 2014 года . Проверено 21 июня 2022 г.
- ^ Корнелия Лауфер (24 мая 2007 г.). «Мудак ходит по миру» . Звезда (на немецком языке) . Проверено 21 июня 2022 г.
- ^ Клаудиус Прёссер (25 ноября 2016 г.), «Berliner Zeichner Fil: «Мне больше нечего сказать» » , Die Tageszeitung: Taz , ISSN 0931-9085 , получено 21 июня 2022 г.
- ^ «Акварель Влажная Свежая» . Время . 15 сентября 2011 года . Проверено 22 июня 2022 г.
- ^ «Zamonien - Autor | Walter Moers» (на немецком языке) . Проверено 21 июня 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с Геррит Лембке. «Вальтер Мёрс – большое недоразумение?» (PDF) . Литературный лист . Проверено 15 июля 2022 г.
- ^ Jump up to: а б В поисках призрака: Уолтер Моерс , репортаж о NDR ( онлайн на YouTube).
- ^ Jump up to: а б Столл, Изабель (2020), «1.2 Вальтер Мёрс», Это тривиально! Как Вальтер Мёрс использует интертекстуальность, чтобы поиграть с «границей» между «высокой и тривиальной литературой» [ Это тривиально! Как Уолтер Мёрс использует интертекстуальность, чтобы играть с «границей» между «высокой и тривиальной литературой» ] (на немецком языке), Ноксвилл: Университет Теннесси, с. 11
- ^ Вольфганг Шютц (4 сентября 2017 г.). «Призрак вернулся» (на немецком языке). Аугсбургский Альгемайне . Проверено 21 июня 2022 г.
- ^ Аника Ригерт (8 января 2007 г.). «Вальтер Мёрс, дер Призрачная звезда» (на немецком языке) . Проверено 21 июня 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Геррит Лембке (2011), романы Вальтера Мёрса Zamonien: Обзоры вымышленного континента , V&R unipress GmbH, стр. 18–21, 26, 76, ISBN 978-3-89971-906-2 , получено 22 июня 2022 г.
- ^ Геррит Лембке. «Вальтер Мёрс – большое недоразумение?» (PDF) . Литературный лист . Проверено 15 июля 2022 г.
- ^ Jump up to: а б Изабель Столл (декабрь 2020 г.), «5. Заключение и перспективы», Это тривиально! Как Вальтер Мёрс использует интертекстуальность, чтобы поиграть с «границей» между «высокой и тривиальной литературой» , т. Магистерские диссертации, Ноксвилл: Университет Теннесси, с. 79
- ^ «Zamonien - Romane | Вальтер Мёрс» (на немецком языке) . Проверено 23 июня 2022 г.
- ^ «Джон Браунджон о Уолтере Мёрсе и переводе» . Книжная полка и рецензия на книгу Безумного Шляпника . 7 ноября 2012 года . Проверено 23 июня 2022 г.
- ^ Жюль Ценкер (2014), Неологизмы и их перевод на английский язык. Романы Вальтера Мёрса Zamonien , GRIN Verlag, ISBN 978-3-656-61419-7 , получено 23 июня 2022 г.
- ^ Натали Унгер (2020), Отношения эквивалентности между фразеологизмами в романе Вальтера Мёрса «13 1/2 жизней Кэпт'на Блаубэра» и норвежском переводе «Kaptein Blåbjørns 13 1/2 liv» (PDF) , vol. Магистерские диссертации, Бергенский университет
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Вальтер Мёрс в Немецкой национальной библиотеки каталоге