Принцесса-невеста (роман)
![]() в футляре. Обложка роскошного первого издания книги «Принцесса-невеста» | |
Автор | Уильям Голдман |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Фэнтезийный роман Романтика |
Издатель | Харкорт Брейс Йованович (США) |
Дата публикации | 1973 |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Страницы | 493 |
ISBN | 0-345-41826-3 |
ОКЛК | 53223777 |
813/.54 22 | |
Класс ЛК | PS3557.O384 P75 2003 г. |
Принцесса-невеста: классическая сказка С. Моргенштерна о настоящей любви и высоких приключениях, версия «Хорошие роли» - это любовный роман в жанре фэнтези 1973 года американского писателя Уильяма Голдмана . Книга сочетает в себе элементы комедии, приключений , фэнтези, драмы, мелодрамы и сказки . он В метахудожественном виде представлен как сокращение более длинной работы вымышленного С. Моргенштерна, и комментарии Гольдмана постоянны повсюду. Первоначально он был опубликован в США издательством Harcourt Brace , затем издательством Random House , а в Соединенном Королевстве позднее оно было опубликовано издательством Bloomsbury .
Книга была адаптирована в художественном фильме 1987 года режиссера Роба Райнера в главных ролях с Робином Райтом и Кэри Элвесом .
Уильям Голдман сказал: «Я получил больше откликов на «Принцессу-невесту» , чем на все остальное, что я сделал, вместе взятое – всевозможные странные излияния писем. Что-то в «Принцессе-невесте» влияет на людей». [1]
Когда оригинальное издание не продавалось хорошо, автор и редактор Спайдер Робинсон убедил Голдмана позволить ему включить отрывок из романа, а именно «Сцену дуэли», в антологию « Лучший из всех возможных миров » (1980). Робинсон считает, что это помогло роману достичь нужной аудитории. [2] [3]
В 2015 году вышел сборник очерков по роману и экранизации под названием « Принцесса-невеста и философия» . [4]
Сюжет
[ редактировать ]![]() | Краткое изложение сюжета этой статьи может быть слишком длинным или чрезмерно подробным . ( декабрь 2023 г. ) |

В мире эпохи Возрождения молодая женщина по имени Лютик живет на ферме в стране Флорин. Она командует своим бедным слугой Уэстли, называя его «фермерским мальчиком» и требуя, чтобы он выполнял за нее работу по дому. Ответ Уэстли всегда: «Как пожелаете». Она понимает, что истинное значение этого слова: «Я люблю тебя». После того, как Лютик понимает, что она любит его в ответ, и признается в своих чувствах, Уэстли отправляется искать счастья, чтобы они могли пожениться, обещая вернуться. Позже Лютик получает письмо, в котором говорится, что Ужасный пират Робертс напал на корабль Уэстли в море. Полагая, что Уэстли мертв, она впадает в отчаяние. Спустя годы она обручена с принцем Хампердинком, наследником престола Флорина.
Перед свадьбой троица преступников — сицилийский криминальный гений Виццини, латиноамериканский мастер фехтования Иниго и огромный и могучий турецкий борец Феззик — похищают Лютик. Когда их преследуют, четверка взбирается на Скалы безумия по веревке. Их преследует мужчина, одетый полностью в черное. Когда преступники достигают вершины, Виццини перерезает веревку, но человек в черном цепляется за скалу. Виццини приказывает Иниго убить человека, а затем убегает с Феззиком и Лютиком.
Человек в черном достигает вершины скалы, где Иниго спрашивает, есть ли у него шесть пальцев на правой руке. После того, как мужчина отвечает «нет», Иниго объясняет, что он хочет отомстить шестипалому человеку, убившему отца Иниго, Доминго Монтойю. Он и человек в черном начинают дуэль левыми руками, и оба показаны мастерами фехтования. После продолжительной битвы обе стороны обнаруживают, что они не сражались доминирующими руками, и начинают это делать. Человек в черном выигрывает дуэль, но оставляет испанца из уважения в живых.
Когда мужчина преследует оставшихся преступников, Виццини приказывает Феззику остаться и убить его. Совесть заставляет его вести честную игру, и Феззик в качестве предупреждения бросает камень человеку в черном и вызывает его на борцовский поединок. Мужчина принимает вызов, перехитривает гиганта и душит его, пока тот не теряет сознание. Затем человек в черном догоняет Виццини. Когда он приходит, Лютику завязывают глаза и накрывают стол с двумя сиденьями и двумя винными кубками. Человек в черном достает пузырек со смертоносным «порошком иокана» и вызывает сицилийца на битву умов. Мужчина в черном берет обе чашки, отравляет одну и возвращает их на стол. Отвлекая человека в черном, Виццини незаметно меняет чашки. Когда мужчина просит Виццини сделать свой выбор, тот уверенно выбирает чашку перед собой, и они пьют. Истерически смеясь, Виццини рассказывает, что поменял чашки, но вскоре падает и умирает. Человек в черном объясняет Лютику, что он отравил обе чашки, заранее выработав иммунитет к порошку иокана.
Мужчина в черном насмехается над Лютиком, утверждая, что женщинам нельзя доверять и что она, должно быть, ничего не почувствовала, когда умерла ее настоящая любовь. Возмущенная, она пихает его в ущелье, крича: «Ты тоже можешь умереть, мне все равно!» Человек в черном кричит: «Как пожелаете!» Лютик понимает, что это Уэстли, и следует за ним в ущелье. Они страстно обнимаются, но появляются люди принца Хампердинка. Лютик и Уэстли бегут через Огненное Болото, чтобы уйти от группы Хампердинка. По настоянию Лютика Уэстли рассказывает ей о своем опыте общения с Ужасным пиратом Робертсом и о том, что титул тайно передается через длинную очередь людей, каждый из которых был схвачен предыдущим Робертсом. Уэстли объясняет, как его любовь к Лютику вдохновила бывшего Робертса сохранить ему жизнь.
Уэстли и Лютик успешно перемещаются по Огненному болоту, но их захватывают принц Хампердинк и его жестокий шестипалый помощник граф Тайрон Рюген. Лютик ведет переговоры об освобождении Уэстли и возвращается с Хампердинком во дворец, чтобы дождаться их свадьбы. Рюген следует секретным инструкциям Хампердинка не освобождать Уэстли, а отвезти его на свою подземную охотничью арену, «Зоопарк Смерти». Здесь Рюген пытает и ослабляет Уэстли своим высасывающим жизнь изобретением «Машина».
Тем временем Лютик снятся кошмары о ее замужестве с принцем. Она выражает свое недовольство Хампердинку, который предлагает ему послать корабли, чтобы найти Уэстли, но если им не удастся его найти, Лютик выйдет за него замуж. В романе рассказывается, что, чтобы начать войну с соседней страной Гульден, Хампердинк организовал похищение и убийство Лютика, но теперь он считает, что смерть Лютика в брачную ночь вдохновит его подданных сражаться более эффективно.
В день свадьбы Феззик обнаруживает, что Иниго вернулся к своей старой привычке к пьянству, и говорит ему, что граф Рюген - шестипалый человек, убивший его отца. Вдохновленный шансом отомстить, Феззик помогает Иниго трезветь. Зная, что Виццини мертв, они ищут человека в черном, надеясь, что его смекалка поможет им спланировать успешное нападение на замок, чтобы убить графа Рюгена. Лютик узнает, что Хампердинк никогда не посылал никаких кораблей, и насмехается над ним своей непреходящей любовью к Уэстли. В ярости Хампердинк замучил Уэстли до смерти с помощью Машины. Крики Уэстли эхом разносятся по земле, увлекая Иниго и Феззика в Зоопарк Смерти.
Спасая тело Уэстли, они заручаются помощью волшебника по имени Чудо Макс. Макс объявляет Уэстли просто «практически мертвым» и возвращает его к жизни, хотя он остается частично парализованным и слабым.
Уэстли разрабатывает план вторжения в замок во время свадьбы, и возникшая суматоха побуждает Хампердинка ускорить свадьбу. Лютик решает покончить жизнь самоубийством, когда добирается до номера для молодоженов. Иниго преследует Ругена по замку и убивает его в бою на мечах. Уэстли достигает Лютика, прежде чем она покончит жизнь самоубийством, и они обнимаются. Все еще частично парализованный, Уэстли блефует, чтобы избежать боя на мечах с Хампердинком, который показывает себя трусом. Вместо того, чтобы убить своего соперника, Уэстли решает оставить его в живых. Он, Лютик, Феззик и Иниго едут в закат на четырех белых лошадях принца. История заканчивается серией неудач и приближением людей принца, но автор указывает, что, по его мнению, группа скрылась.
Контекст
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( Март 2008 г. ) |
Этот роман включает в себя несколько повествовательных приемов или литературных приемов, включая вымышленную историю о том, как Гольдман узнал о «Принцессе-невесте» С. Моргенштерна и решил адаптировать ее . [5] В «сносках» Гольдмана он описывает, как его отец читал Принцессу-невесту» ему вслух « ; таким образом, книга стала любимой Гольдманом, хотя он так и не прочитал текст. Как отец, Голдман с нетерпением ждал возможности поделиться этой историей со своим сыном, приложив все усилия, чтобы найти копию ко дню рождения сына, но был раздавлен, когда его сын перестал читать после первой главы. Когда Гольдман сам вновь обращается к книге, он обнаруживает, что то, что он считал простым приключенческим романом, на самом деле было горькой сатирой на политику в родном Флорине Моргенштерна, и что его отец пропускал все политические комментарии и оставлял только «хорошие части». ." Это побудило Голдмана сократить книгу до версии, напоминающей ту, которую читал ему отец, добавив примечания для обобщения материала, который он «удалил». Моргенштерн и «оригинальная версия» вымышлены и используются как литературный прием, чтобы прокомментировать природу адаптации и провести контраст между любовью и приключениями основной истории и обыденными аспектами повседневной жизни. [5] Нации Гульдена и Флорина также являются чистой выдумкой. [5] Действие каждого раздела или главы происходит в определенной обстановке или месте. Это эпизодическая структура, каждый «эпизод» происходит в определенной части Королевства Флорин (Скалы Безумия, Огненное Болото или Лес Воров). [6]
Рассказчик «Принцессы-невесты» , которого зовут Уильям Голдман, является персоной или суррогатом автора , который сочетает в себе вымышленные элементы с некоторыми биографическими деталями, которые соответствуют жизни автора. [5] Личная жизнь Гольдмана, описанная во введении и комментариях к роману, вымышлена. [5] В «Принцессе-невесте» Голдман утверждал, что у него есть сын от его жены Хелен, психиатра. На самом деле Голдман женился на Илен Джонс, фотографе, в 1961 году. [7] У них было две дочери по имени Дженни и Сюзанна, и они развелись в 1991 году. [7] Комментарий Голдмана содержит ссылки на его реальную карьеру в Голливуде, в том числе замечание о том, что знаменитая сцена со скалой в фильме «Буч Кэссиди и Сандэнс Кид», вероятно, была вдохновлена «Скалами безумия» из «Принцессы-невесты» . Хотя Голдман и написал сценарий к фильму «Буч Кэссиди и Сандэнс Кид» в 1969 году, [7] неясно, имеют ли все упоминания о карьере правдивую основу. Комментарий обширный, продолжается по тексту до конца.
Настоящие корни книги лежат в историях, которые Гольдман рассказал своим дочерям (7 и 4 лет). [8] один из которых просил рассказать историю о «принцессах», а другой — о «невестах». [9] Гольдман описывает самые ранние имена персонажей из «детской саги» как «глупые имена: Лютик, Хампердинк». [10] Роман часто считают пародией на приключенческие рассказы, но Гольдман никогда не собирался писать его таким образом. Он просто хотел написать для дочерей веселую сказку. [6] Темы романтики, побега и мести также подкрепляют мысль о том, что эта книга может быть пародией. [6] Обе страны названы в честь монет. Первоначально флорин был итальянской золотой монетой, отчеканенной во Флоренции , а позже названием различных валют и номиналов. Гульден . изначально был голландской золотой монетой , а позже названием различных валют, используемых в основном в Нидерландах и на их территориях Эти два имени часто взаимозаменяемы.
Голдман сказал, что он написал первую главу о Лютике, которая занимала около 20 страниц. Затем он написал вторую главу «Жених» о мужчине, за которого она собиралась выйти замуж; Голдману удалось написать всего четыре страницы, прежде чем они иссякли. Тогда ему пришла в голову идея написать сокращенный роман:
И когда эта идея пришла в голову, все изменилось. Теннесси Уильямс говорит, что есть три или четыре дня, когда вы пишете пьесу, и пьеса открывается вам, и все хорошие части пьесы относятся к этим дням. Что ж, «Принцесса-невеста» открылась мне. У меня никогда не было такого писательского опыта. Я вернулся и написал главу о том, как Билл Голдман был в отеле «Беверли-Хиллз», и все это только что вышло наружу. Никогда в жизни я не чувствовал такой сильной эмоциональной связи ни с одним моим сочинением. Это было совершенно ново и приносило удовлетворение, и это настолько контрастировало с миром, в котором я жил в фильмах, что мне захотелось снова стать писателем. [11]
Голдман сказал, что он был особенно тронут, написав сцену, в которой умирает Уэстли. [12]
Сцена воссоединения
[ редактировать ]В комментарии к роману Гольдман пишет, что ничего не добавил к «оригинальному» тексту Моргенштерна. Он написал одну оригинальную сцену — любовное воссоединение Лютика и Уэстли, но, по его словам, его издатель возражал против этого дополнения. [13] Он предлагает любому читателю, который хочет прочитать «Сцену воссоединения», написать издателю (ранее Харкорт Брейс Йованович; теперь Random House) и запросить копию. Многие читатели написали издателю и получили письмо, но вместо дополнительной сцены в письме подробно описывались (очевидно вымышленные) юридические проблемы, с которыми Гольдман и его издатели столкнулись в связи с поместьем Моргенштернов и его адвокатом Кермитом Шогом. Это письмо периодически пересматривалось и обновлялось; в редакции 1987 года упоминался фильм , а в издании, посвященном 25-летнему юбилею, было опубликовано письмо с добавлением о внучке адвоката Кермита Карли. В издании, посвященном 30-летию, есть сноска о том, что три страницы сцены воссоединения теперь доступны в Интернете. [14] Однако сам сайт не содержал ничего, кроме текста из трех первоначальных букв. С тех пор этот веб-сайт был закрыт и заменен страницей продукта Houghton Mifflin Harcourt, посвященной книге, на которой представлена версия письма о сцене воссоединения 2003 года в виде цифровой загрузки. [15]
Ребенок Лютика
[ редактировать ]В эпилоге некоторых более поздних изданий романа, особенно издания, посвященного 25-летнему юбилею, упоминается продолжение, « Ребенок Лютика» , у которого «были проблемы с публикацией из-за юридических проблем с имуществом С. Моргенштерна». Более поздние издания фактически перепечатывают «примерную главу» Голдмана. [16]
Глава состоит из бессвязной совокупности историй о побеге квартета на «Остров одного дерева» и о возможном похищении Уэверли (дочери Уэстли и Лютика) «сумасшедшим» без кожи с лицом, который в конечном итоге сбрасывает ее со склона горы. Глава заканчивается тем, что Феззик, назначенная няней Уэверли, спрыгивает с горы, чтобы спасти ее, а затем берет ее на руки, чтобы уберечь от удара, который, кажется, наверняка приведет к гибели Феззика. Также заслуживают внимания воспоминания о прошлом Иниго, его тренировках фехтовальщика и его одноразовом романтическом любовном увлечении.
Глава также продолжает обширные сноски автора после того, как он был возмущен, узнав, что яростно защищающее поместье Моргенштернов наконец уступило сокращению « Ребенка Лютика», сделанному не Голдманом, а автором Стивеном Кингом . В сносках подробно описан визит Голдмана в вымышленную страну Флорин, где находится популярный музей, посвященный «реальной» истории Принцессы-невесты , и где хранятся такие артефакты, как шестипалый меч Иниго.
Издание «Принцессы-невесты» , посвященное 30-летию , включало намеки на сюжет сиквела и обещание завершить полную версию до выпуска, посвященного 50-летию (2023 г.).
В интервью в январе 2007 года Голдман признался, что ему трудно придумать идею для этой истории: [17]
МПМ: Я слышал, вы работаете над продолжением «Принцессы-невесты» под названием «Ребенок Лютика» . Уильям Голдман: Мне отчаянно хочется это написать, а я сижу и ничего не происходит, и злюсь на себя. повезло с «Принцессой-невестой» , и я бы хотел, чтобы мне повезло еще раз. Мне впервые [17]
Голдман умер в 2018 году, так и не завершив продолжение.
Адаптации
[ редактировать ]В 1982 году к Рэю Харрихаузену обратился британский продюсер Милтон Суботски , который написал сценарий по роману. Гаррихаузену понравилась книга, но он обнаружил слишком много проблем со сценарием. Он и Суботский вместе пытались создать новый сценарий, но в конце концов сдались. [18]
По книге был снят художественный фильм 1987 года, снятый Робом Райнером по сценарию, написанному самим Голдманом.
Голдман сотрудничал с Адамом Геттелем, чтобы создать музыкальную версию истории: Голдман написал книгу, а Геттель написал музыку, но их пути в проекте разошлись, когда Голдман потребовал 75% гонорара автора, хотя Геттель писал и музыку, и музыку. тексты песен. [19] Партитура Геттеля была почти завершена, но вряд ли ее можно будет услышать за пределами оркестровой сюиты, исполненной на Hollywood Bowl в 2006 году.
В ноябре 2013 года Disney Theatrical объявила, что поставит новую версию сценического мюзикла, основанную на романе и сценарии фильма. [20]
В 2008 году компания Toy Vault, Inc. объявила, что работает над карточной игрой по мотивам принцессы-невесты, выпуск которой запланирован на второй квартал 2008 года. Компания также объявила, что работает над настольной игрой, второй когда-либо созданной для этого фильма. после простой настольной игры, включенной в некоторые выпуски VHS.
Также в 2008 году продюсерская компания Worldwide Biggies выпустила компьютерную игру The Princess Bride Game . Несколько актеров из фильма озвучивали своих коллег из видеоигр, в том числе Мэнди Патинкин в роли Иниго Монтойи, Уоллес Шон в роли Виццини и Робин Райт в роли Лютика. [21]
Sierra Online пародировала название романа в своей компьютерной игре King's Quest VII: The Princeless Bride .
В 2014 году Game Salute лицензировала права на публикацию адаптации настольной игры Princess Bride; Позже в том же году была выпущена серия настольных и карточных игр. [22]
В 2019 году Toy Vault выпустила ролевую игру, написанную Стеффаном О'Салливаном . [23]
13 сентября 2020 года выжившие члены первоначального состава приняли участие в чтении сценария в прямом эфире с целью сбора средств для Демократической партии Висконсина . [24]
В 2021 году BBC Radio 4 выпустило радиоадаптацию Стивена Кейворта, состоящую из двух частей (называемую «Лучшие части версии хороших частей»), первая часть которой транслировалась на Рождество 2021 года, а вторая - на Новый год 2022 года. [25] В течение недели с 26 декабря 2021 года выйдет пять мини-эпизодов «Bitesize Backstories», посвященных предыстории самой книги и четырех главных героев, «которые можно смотреть как отдельные истории или для улучшения впечатлений [слушателя]». драмы», также транслировались на BBC Radio 4.
В 2023 году Wizards of the Coast напечатали выпуск «Тайное логово», в котором были переработаны существующие карты Magic: the Gathering в виде персонажей и ситуаций из фильма. [26]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Андерсен 1979 , стр. 82.
- ^ Фон Руфф, Ал. «Уильям Гольдман» (сводная библиография). Интернет-база данных спекулятивной фантастики . Проверено 18 февраля 2013 г.
- ^ Робинсон, Паук. «Рожденный в один и тот же день, или, вот и все об астрологии… плюс оплата вперед (запись 75)» . Проверено 29 января 2024 г.
- ^ Грин, Ричард; Робинсон-Грин, Рэйчел, ред. (2015). Принцесса-невеста и философия . Хобокен, Нью-Джерси: Уайли-Блэквелл. ISBN 9780812699142 .
- ^ Jump up to: а б с д и Константакис, Сара, изд. (2010). Учебное пособие по книге Уильяма Голдмана «Принцесса-невеста» . Романы для студентов. Том. 31. Фармингтон-Хиллз, Мичиган: Гейл, Cengage Learning. стр. 1–2. ISBN 978-1-4144-4947-0 .
- ^ Jump up to: а б с Альфонсо, Ева (2014). Приключенческий сценарий Уильяма Голдмана: игривость и ирония в «Буче Кэссиди, Сандэнс Кид» и «Принцесса-невеста» . Коммуникация и общество. стр. 1–15.
- ^ Jump up to: а б с «Уильям Голдман» . Ньюсмейкеры . 29 сентября 2005 года . Получено 2 ноября 2019 г. - через Gale in Context: US History.
- ^ «15 невероятных фактов о принцессе-невесте » . 25 сентября 2017 г. Проверено 29 декабря 2017 г.
- ^ Андерсен 1979 , стр. 83.
- ^ Гольдман, Уильям (2001) [2000]. Какую ложь я сказал? : Еще приключения в сфере экранной торговли . Винтаж . п. 22. ISBN 0-375-40349-3 .
- ↑ Goldman, цитируется по Andersen 1979 , p. 83
- ^ Андерсен 1979 , стр. 82.
- ^ «Принцесса-невеста, краткое содержание пятой главы» . Искровые заметки . Проверено 27 октября 2007 г.
- ^ Принцесса-невеста , Харкорт, заархивировано из оригинала 23 октября 2007 года .
- ^ «Принцесса-невеста: классическая сказка С. Моргенштерна о настоящей любви и приключениях | HMH Books» . www.hmhbooks.com . Проверено 23 июля 2019 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Гольдман, Уильям (декабрь 1998 г.). «Ребенок Лютика». Принцесса-невеста (изд. к 25-летию). Книги Баллантайна . стр. 345–399 . ISBN 0-345-41826-3 .
- ^ Jump up to: а б Пиелер, Кристофер (2007). «Уильям Гольдман, История рассказчика» . Журнал «Движущиеся картинки» . Проверено 27 октября 2007 г. [ мертвая ссылка ]
- ^ Вебстер, Крис (8 июля 2016 г.). «5 неснятых фильмов Рэя Харрихаузена, которые мы хотели бы видеть» .
- ^ «Гольдман и Геттель расстались в мюзикле «Принцесса-невеста»» . Афиша. Архивировано из оригинала 2 апреля 2011 года . Проверено 5 августа 2010 г.
- ^ «Последние новости: как мы хотим! Дисней представит «Принцессу-невесту» для сцены!» . Broadwayworld.com. 11 ноября 2013 года . Проверено 12 ноября 2013 г.
- ^ МакЭлрой, Джастин (11 сентября 2008 г.). «Невероятно! Как «Принцесса-невеста» превратилась в игру» . Гамезебо . Архивировано из оригинала 14 сентября 2008 года . Проверено 12 декабря 2008 г.
- ^ «Игра «Салют» анонсирует настольные игры «Принцесса-невеста» . gamesalute.com . Игра Салют. Архивировано из оригинала 12 сентября 2013 года.
- ^ «РПГ-принцесса-невеста || от ToyVault» . www.toyvault.com . Архивировано из оригинала 26 июля 2018 года . Проверено 29 августа 2019 г.
- ^ «Актерский состав «Принцессы-невесты» воссоединяется для чтения сценария в поддержку демократов Висконсина | Местное самоуправление | madison.com» . 10 сентября 2020 г. Архивировано из оригинала 10 сентября 2020 г. . Проверено 20 марта 2023 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - ^ «Радио BBC 4 - Принцесса-невеста, инсценировка: Часть 2» .
- ^ «Тайное логово x Принцесса-невеста» .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Андерсен, Ричард (1979), Уильям Голдман , Туэйн .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Голдман, Уильям (2007), Принцесса-невеста ( Google Книги ) (издание, посвященное 30-летию), Harcourt, ISBN 9780156035217 .
- Принцесса-невеста
- Фэнтезийные романы 1973 года
- Американские романы 1973 года
- Американские фэнтезийные романы, экранизированные
- Фэнтезийные пародии
- Романтические фэнтезийные романы
- Романтические комедийные романы
- Американские любовные романы
- Метавымышленные романы
- Романы Уильяма Голдмана
- Пародийные романы
- Романы о пиратах
- Романы, действие которых происходит на болотах
- Книги Харкорта (издатель)
- Американские комедийные романы
- Романы, действие которых происходит в вымышленных странах
- Романы о принцессах
- Романы, действие которых происходит в эпоху Возрождения
- Американские приключенческие романы