Дайана Уайт (художник)
Дайана Уайт (19 июня 1868 — 21 января 1950) — британская художница и переводчица. Она рисовала пейзажи в стиле импрессионистов и переводила книги, написанные на французском и датском языках, на английский язык. Самым востребованным ее произведением является книга 1903 года «Сошествие Иштар» , изданная тиражом всего 226 экземпляров.
Жизнь
[ редактировать ]Дайана Уайт родилась 19 июня 1868 года. [ 1 ] в Хакни , Лондон, Англия. Она была дочерью Генри Уайта и Энн Моат.
Примерно с 12 лет она посещала женскую школу Missender House на Довер-стрит в Райде , остров Уайт. [ 2 ] в нескольких минутах ходьбы от школы искусств Райда. Интересно отметить, что одна из учительниц школы Мари Жервюэ была родом из кантона Берн , Швейцария . [ 2 ] Затем она вернулась в Лондон, чтобы жить со своей матерью, которая к тому времени овдовела, и изучать искусство (ок. 1886–1891). [ 3 ]
Уайт, никогда не выходившая замуж, умерла 21 января 1950 года. В то время она жила в Уоттон-Берваш-Коммон, Сассекс . [ 4 ]
Карьера
[ редактировать ]Художник
[ редактировать ]Белые натюрморты [ 5 ] и пейзажи в стиле импрессионизма. [ 6 ] Училась в Школе искусств Кристал Пэлас. [ 7 ] под руководством Арчибальда МакГрегора. [ 8 ] Макгрегор, художник и архитектор, [ 9 ] был отцом Джона Макгрегора . Однокурсницей Уайта была Эстер Бенсусан , которая позже вышла замуж за Люсьена Писсарро . Макгрегор особенно восхищался чертами лица Уайт, и она часто позировала ему. [ 9 ] На протяжении всей своей жизни она оставалась близкими друзьями как с Макгрегором, так и с Бенсусаном. [ 10 ]
Еще студенту Уайту был вручен сертификат по акварельной живописи (1886 г.). [ 11 ] аттестат и стипендию по искусству за 1889-90 годы за гипсовую модель (1889), [ 12 ] и серебряная медаль за «голову, слепленную с натуры» (1890 г.). [ 13 ]
Писсарро: Эстер, Люсьен и Оровида
[ редактировать ]Ее дружба с Писсарро началась с Эстер, когда они обе учились в Школе искусств Кристал Пэлас. Эстер познакомилась с Люсьеном Писсарро во время его первого визита в Лондон в 1883 году. [ 14 ] Люсьен вернулся в Лондон в 1890 году. [ 15 ] и женился на Эстер два года спустя. [ 9 ] Через Эстер Уайт также стал другом Люсьена, который был предан импрессионизму. [ 6 ]
Со временем Уайт стал надежным другом и наставником дочери Эстер и Люсьена, Оровиды Писсарро . За прошедшие годы Уайт и Оровида обменялись сотнями писем, обсуждая искусство, теорию, философию и литературу. [ 6 ] Хотя Уайт была последовательницей Люсьена, у нее были сомнения по поводу импрессионизма. Она написала Оровиде:
С каждым днем я чувствую все большую уверенность в том, что импрессионизм сделал неправильный поворот, проигнорировав тот факт, что искусство - это искусство, а не природа... Я бы не стал, поскольку мир угнетал вашего отца, излагая мои убеждения. - Диана Уайт, около 1916 г. [ 6 ]
Уайт посоветовал Оровиде изучить палеотические наскальные рисунки, китайскую живопись, персидские миниатюры и широкий спектр других видов искусства, настаивая на превосходстве китайского искусства и теории искусства. Оровида стала местом философских рассуждений Уайта об искусстве, поскольку Оровида оказалась более свободной, чем Уайт, отвергать импрессионизм. [ 6 ] Уайт и Оровида планировали совместную выставку, но она так и не состоялась. [ 6 ] Она написала Оровиде:
В следующем году нам нужно провести шоу с двумя женщинами и кое-что показать «Лондонской группе». Мне бы очень хотелось дать им настоящую причину ненавидеть меня, которой, я думаю, им до сих пор не хватало, не было бы это райским жаворонком!.. О, работайте усердно, усердно, усердно, и мы заставим их сидеть . - Диана Уайт, 1914 г. [ 6 ]
Люсьен предложил включить Уайт в групповую выставку в галерее Карфакс в 1914 году. Когда на ее место была выбрана студентка из Сикерта, Люсьен пригрозил отказаться от участия, и комитет сразу же принял две картины Уайта. [ 6 ] Газета Manchester Courier писала, что в то время как другие участники выставки «иллюстрируют различные фазы импрессионизма, мисс Дайана Уайт утверждает свою индивидуальность с помощью некоторых искусных рисунков». [ 16 ] Возможно, что реакцию Люсьена на первоначальное исключение Уайта из выставки в галерее Карфакс можно объяснить, по крайней мере частично, обстоятельствами, предшествовавшими этому событию. Уолтер Сикерт с самого начала был связан с галереей Carfax. [ 17 ] В то время он был известен выставкой работ Camden Town Group , группы, объявившей себя «мужским клубом», куда женщины не имели права. И Люсьен, и Сикерт были членами. По словам Чарльза Гинера , Сикерт был одним из двух, кто ввел запрет на членство женщин. [ 18 ] В 1911 году Эстер просила избрать Уайта членом группы Камден-Тауна, но ее просьба была отклонена.
Я восхищаюсь работой мисс Уайт и сожалею, что она была отклонена NEAC, особенно потому, что там много плохих фотографий... Трудно сразу сделать женщину участником, тем более, что время на это очень ограничено. следующая выставка... Но я не вижу причин, по которым Группа не должна направить мисс Уайт специальное приглашение на выставку, не сделав ее фактически членом, пока этот вопрос не будет обсужден на собрании. - Джеймс Боливар Мэнсон , 1911 год. [ 19 ]
После смерти Люсьена Оровида вернулся к натурализму и масляным краскам. Услышав, что Оровида занялась новым направлением искусства и вернулась к маслу, Уайт написал ей: «Возлюбленная OCP, какие славные новости о том, что ты применила масло, как радостно и как сильно я тебе завидую». [ 6 ]
Выставки
[ редактировать ]Она часто выставлялась в галерее Гупиль (1908–1922). [ 20 ] а также выставлялся на:
- Королевский Альберт-холл (1908)
- Галереи Королевского общества британских художников (1909–1913).
- Галерея Доре (1914)
- Художественная галерея Уайтчепела (1914) [ 5 ]
- Галерея Карфакс (1914) [ 21 ]
На первой выставке или «Салоне» Ассоциации художников-союзников, проходившей в Королевском Альберт-холле в 1908 году, Уайт показал пять акварельных рисунков, семь рисунков пером и тушью, пять рисунков мелом и две акварельные картины; Коттедж в Эссексе и дорога в Норфолке . Каждый экспонент мог показать всего пять работ. Уайт «разбила» свои рисунки на три группы по пять или семь отдельных рисунков. Так, хотя она показала 19 отдельных рисунков и картин, эти три группы и две картины образовали всего пять экспонатов. [ 22 ]
В течение трех лет она также показывалась на Выставке современных картин ( Новый английский художественный клуб , 1909–1913), Выставке постимпрессионистов и футуристов (Галерея Доре, 1914) и Искусстве двадцатого века. Обзор современных движений (Художественная галерея Уайтчепела, 1914). [ 5 ]
Переводчик
[ редактировать ]с французского на английский
[ редактировать ]Ее первый и последний переводы были для книг, написанных на французском языке: Timbuktu la Mystérieuse и Album de Poèmes éditions du Livre de Jade .
В Tombouctou la Mysterieuse Феликс Дюбуа писал о своих путешествиях по Нигеру , Дженне , Сонгуа , Судану и Тимбукту . Он описал торговлю, жизнь, политику, литературу и людей мест, которые он посетил. [ 23 ]
Тимбукту Таинственный... Неописуемо увлекательная книга о путешествиях, в которой почти столько же заслуг переводчика, сколько и автора. Ее широко читают. – Национальное обозрение , 1897. [ 24 ]
Альбом de Poèmes tirés du Livre de Jade , переведенный на французский язык с китайского оригинала Жюдит Готье , был впервые опубликован в 1911 году издательством Eragny Press. [ 25 ] (см. «Сошествие Иштар» ниже). Книга Готье включала предисловие Уайта. [ 26 ] Уайт написала свою версию на английском языке « Предисловие к альбому стихов из Нефритовой книги» , которая была переиздана частным образом (всего 60 экземпляров) для Оровиды Писсарро в 1948 году. [ 27 ]
Сошествие Иштар
[ редактировать ]
Из-за своей редкости ее самой востребованной книгой является «Нисхождение Иштар» , или «Нисхождение Иштар в преисподнюю» . [ 28 ] Было напечатано всего 226 экземпляров. [ 7 ] и был напечатан издательством Eragny Press, основанным Люсьеном Писсарро и его женой Эстер ( урожденной Бенсузан). [ 15 ] Книга Уайта представляет собой перевод Седьмой Скрижали из серии «Потоп». [ 7 ] и это история о нисхождении Инанны-Иштар в Подземный мир. Уайт считается переводчиком, однако она полагалась на других, чтобы перевести табличку, а затем «подготовила [ее] к печати». [ 7 ]
Поскольку клиноформа для меня закрытая книга, я хочу выразить всю свою признательность за настоящую версию легенды ее различным переводчикам: г-ну Джорджу Смиту , профессору Сэйсу , профессору Шрейдеру и ММ. Иоахим Менант , Юлиус Опперт и Франсуа Ленорман – Д[иана] В[айт], 1897 г. [ 29 ]
Переводчики работали над планшетом в течение нескольких лет, прежде чем Уайт опубликовала свою книгу в 1903 году. Джордж Смит, например, полагался на перевод Фокса Талбота , а также на другие, и впервые опубликовал свой перевод в 1872 году в The Daily Telegraph . [ 30 ] Однако при написании и «подготовке» ее книги, возможно, потребовался некоторый перевод с французского или немецкого языка. книги В колофоне говорится, что фронтиспис «был разработан Дианой Уайт и выгравирован на дереве Эстер Писсарро. Двойная рамка и начальные буквы были разработаны Люсьеном Писсарро и выгравированы Эстер Писсарро». [ 31 ] Книга представляет собой 30 страниц стихов и иллюстраций в стиле модерн . В то время он получил неоднозначные отзывы:
В... «Сошествии Иштар» Дианы Уайт и декоративная (или недекоративная) окантовка, и гравюра на дереве кажутся нам неудачными, и мы не можем никоим образом восхищаться всеми образцами иллюстраций... созданными по этому образцу. г-на Кокрелла из Морриса. Но книга рассказывает интересную историю, и ее стоит купить всем, кому небезразличны современные эксперименты в полиграфии». – Библиотека , 1905 г. [ 32 ]
Коллекции
[ редактировать ]- Ашмоловский музей искусства и археологии
Книги
[ редактировать ]с французского на английский
[ редактировать ]- Тимбукту Таинственный, Феликс Дюбуа. Перевод Дайаны Уайт (1896)
- Предисловие к альбому стихов из Нефритовой книги Дайаны Уайт (1948)
С датского на английский
[ редактировать ]- Уильям Шекспир: критическое исследование Георга Брандеса - Третья книга, переведенная Дайаной Уайт при содействии Мэри Морисон (1898 г.)
- Основные течения в литературе девятнадцатого века - Том 1. Литература эмигранта, Георг Брандес. Перевод Дайаны Уайт и Мэри Морисон (1905)
- Основные течения в литературе девятнадцатого века - Том 2. Романтическая школа в Германии, Георг Брандес. Перевод Дайаны Уайт и Мэри Морисон (1905)
- Основные течения в литературе девятнадцатого века - Том 3. Реакция во Франции, Георг Брандес. Перевод Дайаны Уайт и Мэри Морисон (1905)
- Основные течения в литературе девятнадцатого века - Том 4. Натурализм в Англии, Георг Брандес. Перевод Дайаны Уайт и Мэри Морисон (1905)
- Основные течения в литературе девятнадцатого века - Том 5. Романтическая школа во Франции, Георг Брандес. Перевод Дайаны Уайт и Мэри Морисон (1905)
- Основные течения в литературе девятнадцатого века - Том 6. Молодая Германия, Георг Брандес. Перевод Дайаны Уайт и Мэри Морисон (1905)
Разное на английском языке
[ редактировать ]- «Сошествие Иштар», Диана Уайт (1903)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Национальный архив; Кью, Лондон, Англия ; Регистр 1939 года; Ссылка: РГ 101/1935Б.
- ^ Перейти обратно: а б Перепись населения Англии 1881 года, ancestry.co.uk .
- ^ Перепись населения Англии 1891 года, ancestry.co.uk .
- ^ Англия и Уэльс, Национальный календарь завещаний (Указатель завещаний и администраций), 1858–1966 гг.
- ^ Перейти обратно: а б с «Диана Уайт» . База данных современных выставок (DoME) | Европейская живопись и графика 1905-1915 гг . Проверено 11 марта 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Эриксон, Кристен (1994). «Искусство Оровиды: взгляд за пределы наследия семьи Писсарро». Женский художественный журнал . 15 (2): 14–22. дои : 10.2307/1358599 . JSTOR 1358599 .
- ^ Перейти обратно: а б с д «О, если бы Иштар услышала меня» . Принстонский университет, Коллекция графического искусства . 6 августа 2014 года . Проверено 9 марта 2020 г.
- ↑ The Morning Post , среда, 30 июля.
- ^ Перейти обратно: а б с Рид, Николас (1997). Писсарро в Западном Лондоне: Кью, Чизвик и Ричмонд . Лилберн Пресс. ISBN 978-1-901167-02-3 .
- ^ «Частная пресса и книги художников» (PDF) . Книжный магазин Келмскотта Редкие книги . Каталог 14: 4.
- ↑ Norwood News , ХРУСТАЛЬНЫЙ ДВОРЕЦ, 14 августа 1886 г.,
- ↑ South London Press , 3 августа 1889 г.
- ^ Hackney and Kingsland Gazette , Crystal Palace Art. Стипендии, 30 июля 1890 г.
- ^ Дженкинс, Дэвид Фрейзер; Бонетт, Хелена (1 мая 2012 г.). Люсьен Писсарро 1863–1944 . Тейт. ISBN 978-1-84976-385-1 .
- ^ Перейти обратно: а б «ЭРАГНИ ПРЕСС» . Christie's, Прекрасно печатные книги и литературные рукописи . 10 декабря 1999 года . Проверено 9 марта 2020 г.
- ^ Manchester Courier и генеральный рекламодатель Ланкашира , Наше лондонское письмо, 6 июля 1914 г.
- ^ Шоу, Сэмюэл (1 мая 2012 г.). Галерея Carfax и группа Camden Town . Тейт. ISBN 978-1-84976-385-1 .
- ^ Мурби, Никола (1 мая 2012 г.). Ее в помещении: женщины-художницы и изображения домашнего интерьера . Тейт. ISBN 978-1-84976-385-1 .
- ^ Мэнсон, Джеймс Боливар (1 мая 2012 г.). Письмо Эстер Писсарро . Тейт. ISBN 978-1-84976-385-1 .
- ^ «Модернистские журналы | Уайт, Диана (1868-1950)» . modjourn.org . Проверено 11 марта 2020 г.
- ^ Вестминстерская газета , 29 июня 1914 г.
- ^ Ассоциация союзных художников (Великобритания) (1908). Лондонский салон Ассоциации художников-союзников, Ltd, 1908 год: первый год .
- ^ «Тимбукту» . www.goodreads.com . Проверено 13 марта 2020 г.
- ^ Национальное обозрение . Университет Иллинойса Урбана-Шампейн. Лондон: WH Аллен. 1883.
{{cite book}}
: CS1 maint: другие ( ссылка ) - ^ Беннетт, Джерри. «Редкая книга» (PDF) . Тип High : 17 – через Музей печати.
- ^ Тейт. « 'Мируар', Люсьен Писсарро, около 1911 г.» . Тейт . Проверено 13 марта 2020 г.
- ^ «Каталог недавних приобретений и прочего» (PDF) . Редкие книги Блэквелла : 60.
- ^ Писсарро, Люсьен; Уайт, Диана; Писсарро, Эстер (1903). Нисхождение Иштар . Лондон: Эраньи Пресс; Нью-Йорк: Джон Лейн.
- ^ «СПУСК ИШТАР» . «Новое обозрение», Лондон . 16 (95): 405–412. Апрель 1897 года.
- ^ Смит, Джордж (2012). Халдейское повествование о книге Бытие . Лулу.com. ISBN 978-1-300-02564-1 .
- ^ «Эстер Писсарро: Сошествие Иштар, Диана Уайт» . Пятьдесят женщин: галереи Элизабет Перкинс Протро, библиотека Брайдвелла в теологической школе Перкинса . Проверено 9 марта 2020 г.
- ^ «ОТЗЫВЫ И ЗАМЕЧАНИЯ» . Библиотека . s2-VI, выпуск 24: 445. Октябрь 1905 г. - через Oxford Literature Journals.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Работы Дайаны Уайт или после нее на Art UK сайте
- «Сошествие Иштар» Дианы Уайт в Books and Vines
- «Таинственный Тимбукту » Феликса Дюбуа; перевод Дайаны Уайт из HathiTrust
- Основные течения в литературе девятнадцатого века, тома 1–6, Герога Брандеса; перевод Мэри Морисон и Дайаны Уайт из HathiTrust
- Уильям Шекспир: критическое исследование Георга Брандеса. т.2; перевод Мэри Морисон и Дайаны Уайт из HathiTrust