Японская монограмма-ребус
Японская монограмма-ребус — это монограмма в определенном стиле, в которой имя пишется с помощью ребуса , как формы японской игры слов или визуального каламбура . Сегодня их чаще всего можно увидеть в корпоративных логотипах или логотипах продуктов.
Эти символы особенно распространены для традиционных пищевых брендов, особенно для соевого соуса . [1] Примером может служить логотип соевого соуса Yamasa , который представляет собой ∧ с サ под ним. Это читается как Яма , обозначающая гору ( 山 ) (символизируется ∧) + са ( サ ) .
Состав
[ редактировать ]Монограмма состоит из двух частей: одна — японский иероглиф, чаще всего кандзи , но также катакана или хирагана ; [а] другой - простой символ, например круг или квадрат. Символ произносится в соответствии с его названием, и вместе (в любом порядке, но обычно сначала символ) они образуют японское имя.
Японские фамилии обычно представляют собой два символа кандзи, каждый из которых обычно состоит из одной или двух мораэ - следовательно, одной или двух хираганы или катаканы, если они написаны таким образом - и, таким образом, могут быть представлены как один символ плюс один символ кандзи, иногда одна хирагана или катакана. Используются лишь несколько символов, поэтому таким образом в виде монограммы можно записать лишь несколько имен.
Имя может быть представлено символом, который ему не соответствует, но является гомофонным (далее каламбур), чему способствует большая степень гомофонии в японском языке. Например, канэ ( 金 , металл) в имени может быть представлен символом ┐, хотя на самом деле это соответствует канэ ( 矩 , столярный квадрат ) ; или -en ( 園 , ... сад) в имени может быть представлен символом ○, хотя на самом деле это соответствует en ( 円 , круг) .
Вариации
[ редактировать ]Существует множество вариаций базового оформления монограмм-ребусов – может использоваться только один символ из имени, произношение не обязательно должно соответствовать реальному имени, могут использоваться другие типографские символы (например, 〆 , шиме ), [2] можно использовать два символа (и ни одного символа) [2] - например, Маруяма ( 円山 ) может писаться как ○∧ - а непроизносимые или непроизносимые символы также могут быть включены декоративно.
Например, символ Ямаса был создан как модификация эмблемы лодки ветви клана Кишю Токугава , которая состояла из ∧ + キ , с символом катаканы キ, используемым для обозначения ки в Кисю, а ∧ был чисто декоративным. . Вариант Ямаса перевернул иероглифキ на свою сторону и переосмыслил его как са ( サ ) ; результирующее чтение Ямаса не соответствует реальному имени (вместо фамилии Хамагути), хотя оно звучит как фамилия, и такая фамилия действительно существует (например, написанная в форме 山佐 ).
Эти показания используются и для других символов. Чаще всего символ в кружке произносится как мару + (чтение символа), что означает «круг» ( 丸 , мару ) ; обведение символа обычным явлением, датируемое круглыми печатями . Ярким примером является подразделение налоговой инспекции ( 査察部 , sasatsubu ) Национального налогового агентства , которое использует обведенный в кружку са ( 査 ) в качестве своего символа. Поэтому в просторечии они известны как Маруса , от мару + са ( 〇査 ) . Это особенно заметно в названии фильма « Женщина, облагающая налогом» ( マルサの女 , Маруса но онна ) . В катакане это будет писаться как ㋚ ; см. прилагаемые буквы и месяцы CJK для стандартных символов Юникода, обведенных кружками.
Существуют более редкие варианты, например, человек Киккоу ( 亀甲萬 , панцирь черепахи 10 000) для соевого соуса Киккоман (говорят, что черепахи живут 10 000 лет), в котором шестиугольник символизирует панцирь черепахи ( 亀甲 ), с человеком ( 萬 , 10 000 лет). ) внутри.
Общие символы
[ редактировать ]Обычно используются лишь несколько символов, хотя некоторые из них имеют разное прочтение; это: [2] [3]
Символ | Чтение | Кандзи | Описание | Позиция другого персонажа |
---|---|---|---|---|
〇 | Мару | круг | круг | внутри круга |
〇 | в | круг | круг | |
∧ | яма | Гора | гора | под горой |
┐ | Кейн | момент | столярный угольник | внутри угла |
┐ | подарок | рог | угол | |
□ | жесткий | рог | коробка | внутри коробки |
♢ | хиши , биши | алмаз | алмаз, ромб | внутри коробки |
Терминология
[ редактировать ]Не существует стандартного повседневного японского термина для монограмм-ребусов. Скорее, они упоминаются по их использованию, например, «торговое название» ( 商号 , сёго ) , [2] «название магазина» ( яго , яго ) , [3] и т. д., или в общем как «символ» ( символ , хёго ) «символ-знак» шимбору ( , маку ) , [2] и т. д.
История
[ редактировать ]Монограммы ребус как рисунки и корпоративные символы датируются, по крайней мере, серединой 17 века и вначале использовались на норенах . Предположительно, они происходят из графической традиции боевых флагов периода Воюющих царств ( период Сэнгоку , середина 15-начала 17 века), как видно из простых дизайнов названий кланов Сашимоно и Ума-дзируси . В более широком смысле, они происходят из той же геральдической традиции, что и мон , где семейные эмблемы произносятся в соответствии с рисунком, образуя фамилию, как в Мицу-я («три стрелы») . Хотя многие мон содержат кандзи, взятые из фамилии, мон в целом не произносится как полное имя.
В период Эдо графические ребусы, известные как ханджимоно ( 判じ物 ), были чрезвычайно популярны и включали подобную игру слов; см . Ребус#Япония . Сегодня наиболее часто встречающимся из этих графических символов является изображение серпа, круга и буквы ню ( ぬ ) , читаемой как кама-ва-ну ( 鎌輪ぬ , серп-круг ню ) , интерпретируемой как камавану ( 構わぬ) . ) , старомодная форма камаванай ( 構わない , «не волнуйся, не имеет значения») . Он известен как « знак камавану » ( 鎌輪奴文 , камавану-мон ) и датируется примерно 1700 годом. [4] используется в кабуки примерно с 1815 года. [5] [6]
Галерея
[ редактировать ]- Пн, Тоттори префектура ; символ предназначен для обозначения хираганы ( と ) и птицы ( тори ), образующих ребус Тоттори.
См. также
[ редактировать ]- Мой
- Скошенные руки , западный эквивалент герба.
- Ребус § Япония
Примечания
[ редактировать ]- ^ Катакана часто используется из-за ее разборчивости и графической простоты, которые подходят для использования в логотипе.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Знание соевого соуса: название магазина.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Знаки, оставшиеся в городе Исэ (на японском языке)
- ^ Перейти обратно: а б [Дневник персонала] Кейн○○, Мару○○, Яма○○… Секрет названия магазина. Архивировано 12 ноября 2013 г. в Wayback Machine (на японском языке).
- ^ Кама ва ну [3] [Камава-куро▽] , Дайдзирин
- ^ Камава Ябун Камаванумон
- ^ Выкройка Камава Нумон Кабуки