Jump to content

Хасанагиница

Хасанагиница
Асанагиница
«Скорбная песня благородной жены Хасана-аги» , первая публикация баллады была в 1774 году Альберто Фортисом в его произведении «Виагго в Далмазии» .
Созданный 1646–49
Расположение Имотски , Босния Эялет , Османская империя
Автор(ы) Южнославянская народная баллада
Цель Траурная песня

Хасанагиника , также Асанагиника , (впервые опубликовано как «Траурная песня благородной жены Хасана-аги»). [ 1 ] южнославянская народная баллада , созданная в период 1646—49 в районе Имотски , входившем в то время в состав Боснийского эялета Османской империи .

История публикаций

[ редактировать ]

Баллада долгие годы передавалась в устной форме, пока не была написана и опубликована в 1774 году итальянским путешественником и этнографом Альберто Фортисом в его книге «Виаджио в Далмации » («Путешествие в Далмацию») после его путешествия по Далмации в 1770 году. [ 2 ] Во время своих путешествий он обнаружил то, что он назвал « балладой Морлаха », поскольку Морлахи были народом из этого региона. Книга Фортиса подверглась критике со стороны хорватского писателя Ивана Ловрича , который обвинил Фортиса во многих фактических ошибках в его ответе « Заметки о «Путешествиях по Далмации» аббата Альберто Фортиса» , которые он затем попытался исправить. [ 3 ]

Он был переведен на немецкий язык Гете примерно в 1775 году и впервые появился анонимно как Klaggesang von der благородная фрауэн де Асан Ага в 1778 году в Иоганна Готфрида Гердера сборнике Stimme der Völker in Lieder [ de ] (или «Volkslieder»). [ 4 ] Оно появилось с подписью Гете в его восьмом издании собрания сочинений (1789 г.). [ 4 ]

Вальтер Скотт был вторым иностранным автором, переведшим Хасанагинику в 1798 году под названием «Оплакивание верной жены Асана Ага» с немецкого Гете. Вскоре этому примеру последовали и другие британские переводчики, в том числе сэр Джон Боуринг , Джеймс Кларенс Манган , У. Эдмондстон Эйтун, Эдгар Альфред Боуринг , Мэри Энн Берт, Джордж Бэнкрофт , Оуэн Мередит , Эдвард Чоунер, Уильям Гибсон, Максимилиан А. Мюгге. [ 5 ]

Оно было переведено на русский ( «Пушкин» , 1835, начальная часть и Ахматова , 1950-е, полностью), французский ( «Мериме» , 1827 и «Мицкевич» , 1841) и другие языки, став неотъемлемой частью мирового литературного наследия уже в 18 век. Со временем Хасанагиника была переведена более чем на 40 языков. Он считается частью общего сербско-хорватского (боснийского, хорватского и сербского) литературного наследия. [ 6 ] [ 7 ]

Сеттинг и сюжет

[ редактировать ]
Платье Хасанагиницы сыграла актриса Нина Вавра [ ш ] в 1909 году.

Хасанагиница , «Скорбная песня благородной жены Хасана-аги» — баллада о мусульманской семье Араповичей в Далмации. [ 2 ] Инциденты происходят вдоль границы провинции Босния во Врдоле (сегодня Загвоздь ), недалеко от гор Биоково в Далмации, где у лорда ( ага ) Хасана Араповича были большие поместья. Руины башен Хасана существуют и сегодня, а также место, где предположительно похоронен Хасанагиница, недалеко от руин, на юго-западных склонах Голубого озера .

В балладе рассказывается, что после боя, лежа раненый, Хасан-ага вызывает свою жену Фатиму, которая не пожелала сопровождать его на поле боя. Глубоко разгневанный и страдающий от боли, Хасан-ага отправляет жене сообщение, приказывая ей покинуть его замок без детей. Несмотря на уговоры брата, который приносит ей послание и документы о разводе, жену Хасан-аги выгоняют из дома, а брат устраивает ее замуж за богатого кады . В качестве последнего желания перед свадьбой она просит у брата длинную фату, чтобы не видеть своих детей, пока свадебная процессия проходит мимо ее старого замка. В конце концов, ее дети видят ее и зовут ее. Когда она останавливается, чтобы попрощаться с ними в последний раз, она умирает от горя.

Лингвистический и исторический фон

[ редактировать ]

Язык стихотворения — сербско-хорватский, который Фортис назвал «иллирийским» (что означает южнославянский). Версия, опубликованная Фортисом, вероятно, была скопирована с икавианского текста и изменена в соответствии со стилем языка, на котором говорили в Дубровнике . Он сочетает в себе в основном джекавианские и некоторые икавианские формы, а также содержит орфографические ошибки. [ 8 ] Сербский филолог и лингвист Вук Караджич (1787–1864), который никогда не слышал стихотворения в исполнении народного певца, изменил транскрипцию Фортиса, чтобы создать более сербскую версию, которая отражала бы его кодификацию языка. [ 2 ]

Размер баллады — классический южнославянский десятисложный или десятисложный стих, переведенный Гете как пятистопный хорей. [ нужна ссылка ]

Существует много споров о том, была ли баллада чисто поэтической и вымышленной или основана на реальных людях и событиях. Однако на самом деле существовали следующие люди, которые считаются основой баллады:

  • Хасан-ага Арапович - османский ага и османский боснийский пограничник.
  • Фатима Арапович (урожденная Пинторович) – жена Хасан-аги
  • Пинторович-бег - османский бей и брат Фатимы.

Как заключил боснийский писатель Алия Исакович (1932–1997) в своей монографии 1975 года, стихотворение возникло на границе Имотски . [ 9 ] эта местность была известна как Морлахия . В 15 веке [ 10 ] Хасан-ага владел судами во Врдово (сегодняшний Загвоздь ) и Жупе (села на северных склонах Биоково ) и принадлежал к клану Араповичей, потомки которого до сих пор живут в Любушках , Босния и Герцеговина . [ 9 ]

Наследие

[ редактировать ]

Адаптации

[ редактировать ]

Hasanaginica была единственной аутентичной балладой, включенной в La Guzla , литературную мистификацию 1827 года Проспера Мериме .

фильм «Хасанагиница» В 1967 году был снят с Миленой Дравич и Раде Марковичем в главных ролях . За этим в 1983 году последовал югославский телефильм с участием Жарко Лаушевича и Александры Николич . [ 11 ]

В 2000 году премьера оперы по мотивам «Хасанагиницы» состоялась в Национальном театре Сараево , а затем была выпущена на компакт-диске. Либретто написал Нияз Алиспахич, композитор — Асим Хорозич. [ 12 ]

«Хасанагиница» телеканала TV Sarajevo - это телевизионный фильм с Надой Джуревской в ​​главной роли, Йосипом Пеяковичем в роли Хасана Аги и Миралемом Зупчевичем в роли Бега Пинторовича. [ нужна ссылка ]

В 2006 году премьера «Хасанагиницы» состоялась в Хорватском национальном театре в Загребе . Мустафа Надаревич поставил и сыграл главную роль, а Люпко Константинов написал ее. [ 13 ]

В 2009 году премьера «Хасанагиницы» состоялась в Сербском национальном театре . Режиссер Ивана Драгутинович Маричич , дирижер Младен Ягушт, композитор Растислав Камбаскович. [ 14 ]

  1. ^ Наймарк, Норман М.; Кейс, Холли (2003). Югославия и ее историки: понимание балканских войн 1990-х годов . Издательство Стэнфордского университета. стр. 44–45.
  2. ^ Перейти обратно: а б с Вольф, Ларри (2003). Венеция и славяне: открытие Далмации в эпоху Просвещения . Издательство Стэнфордского университета. стр. 191–192. ISBN  0-8047-3946-3 .
  3. ^ Мэггс, Барбара В. (октябрь 1989 г.). «Три фазы примитивизма в портретах Хорватии восемнадцатого века». Славянское и восточноевропейское обозрение . 67 (4): 546–563.
  4. ^ Перейти обратно: а б Чурчин 1932 , стр. 126.
  5. ^ «Сербская популярная поэзия в английской литературе» JSTOR   4202114
  6. ^ «Сербистика» . Североамериканское общество сербских исследований. 9 июля 1986 г. - через Google Книги.
  7. ^ Наймарк, Норман М.; Кейс, Холли (19 февраля 2003 г.). Югославия и ее историки: понимание балканских войн 1990-х годов . Издательство Стэнфордского университета. ISBN  9780804780292 – через Google Книги.
  8. ^ Батлер, Томас (1980). Monumenta Serbocroatica (отрывок опубликован в журнале «Дух Боснии») . Мичиганские славянские публикации (Мичиганский университет). ISBN  0930042328 .
  9. ^ Перейти обратно: а б Исакович 1975 , стр. 232.
  10. ^ Качур 2015 , с. 59.
  11. ^ Хасанагиника на IMDb  Отредактируйте это в Викиданных
  12. ^ «Хасанагиница, первая опера на компакт-диске» . Радио Свободная Европа . 24 января 2006 г.
  13. ^ «Загреб: юбилейный 50-й спектакль «Хасанагиница» » . Культурнет . 14 марта 2009 г.
  14. ^ «Национальный день театра» . РТС . 22 ноября 2009 г.

Источники

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ab3ebe46531c628cc8cf810fc7ae3c7b__1719326520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ab/7b/ab3ebe46531c628cc8cf810fc7ae3c7b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hasanaginica - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)