Параллельный синтаксис
В риторике параллельный синтаксис (также известный как параллельная конструкция, параллельная структура и параллелизм) — это риторический прием , который состоит из повторения соседних предложений или предложений. Повторяющиеся предложения или пункты подчеркивают центральную тему или идею, которую пытается передать автор. [ 1 ] Параллелизм — признак зрелого носителя языка. [ 2 ]
В языке синтаксис — это структура предложения, поэтому параллельный синтаксис также можно назвать структурой параллельного предложения. Этот риторический инструмент улучшает плавность предложения, поскольку добавляет баланс к предложениям, в которых он реализован. [ 3 ] [ 4 ] Это также помогает сделать предложение более кратким, устраняя ненужные слова, которые могут отвлечь читателя от основной идеи, и следуя четкому образцу языка. Это простой способ добиться ясности и избежать двусмысленности. [ 5 ] но его избегают, если только взаимосвязь идей или деталей, которые они выражают, не оправдывает параллелизм. [ 5 ] Параллельная структура подобна производному анализу союзов, поскольку предполагает наличие нескольких лежащих в ее основе полных предложений. [ 6 ]
Очевидно, что параллельная структура не только подчеркивает акцент, но и привлекает читателя или слушателя по-разному. Прежде всего, повторение предложений способствует повышению умственной способности обрабатывать предложение в целом; исследования показали, что повторение второго предложения увеличивает скорость, с которой человек может обработать предложение. [ 7 ] Кроме того, это уменьшает нагрузку на информацию, которую необходимо обработать читателю, облегчая понимание. [ 7 ] Поскольку это более привлекательно, это также более убедительно.
Согласно Аристотелю , убеждение создается посредством параллельного синтаксиса посредством повторения. Повторение важнейших аспектов спора с помощью правильно составленных фраз и предложений еще больше внедряет идею в сознание слушателя, что в конечном итоге приводит к убеждению. Однако эти предложения должны быть составлены точно, подобно поэзии, чтобы максимизировать эффект. Например, парные предложения, фразы или предложения должны быть созданы с одинаковой структурой в отношении выбора глагола и существительного, а также количества слогов и размера; согласно Аристотелю, чем больше совпадений этих аспектов, тем убедительнее будет аргумент. [ 8 ] Неправильный параллелизм чаще всего возникает с сочинительными союзами , соединяющими существительные и прилагательные. [ 9 ]
Использование параллельного синтаксиса между двумя предложениями называется изоколоном , а среди трех предложений — трехточием . [ 1 ] Наличие схожей синтаксической структуры предложений или фраз помогает читателю определить сходство идей, предлагаемых в них. [ 10 ] Изоколон состоит из греческих слов iso (равный) и колон (член), поэтому каждая часть или предложение имеет одинаковую длину. Трехточие состоит из трех предложений, которые не обязательно должны быть одинаковой длины. Изоколон может быть триколоном, но триколон не может быть изоколоном.
Параллельный синтаксис часто используется в сочетании с антитезой , анафорой , асиндетоном , кульминацией , эпистрофой и симплосом . [ 3 ]
Примеры
[ редактировать ]Параллельная структура
- Использование одной и той же формы глагола в каждом предложении: «Она хочет петь, она хочет действовать, она хочет танцевать». При этом используется инфинитивная форма глаголов, что создает параллельную структуру.
Неправильный параллелизм
- Согласование существительных и прилагательных с глаголом-связкой: «Старая машина была реликвией и ржавой». [ 9 ]
- Смешение глагольных форм: «Она хочет петь, она хочет играть, она хочет быть танцовщицей». Последнее предложение в этом предложении не соответствует инфинитивной форме двух предыдущих.
Примеры параллельной структуры, используемой наряду с другими риторическими приемами:
- Анафора (повторение начала последовательных предложений) : «Живу, люблю, смеюсь».
- Эписстрофа (повторение окончания последовательных предложений) : «Работа воняет, жена воняет, собака воняет».
- Кульминация (нарастание в усиленном значении) : «Он мне нравится, я люблю его, он мне нужен».
- Асиндетон (намеренно опуская союзы, чтобы уплотнить предложение) : «Сокращение, повторное использование, переработка».
- Симплоце (одновременное использование анафоры и эпистрофы) : «Если ты поешь, я улыбнусь, если ты смеешься, я улыбнусь, если ты любишь, я улыбнусь».
- Антитеза (две противоположные идеи, объединенные для достижения контрастного эффекта) : «Один маленький шаг для человека, но гигантский скачок для человечества».
Примеры изоколонов и триколонов:
- Изоколон: «Вени, види, вичи».
- Триколон: «Пришёл, увидел, победил».
Английская версия латинской фразы не может быть изоколоном, поскольку третье предложение не такой же длины, как первые два. «Veni, vidi, vici» — это и изоколон, и триколон, но «я пришел, увидел, победил» — это только триколон.
История
[ редактировать ]Первые известные примеры параллельного синтаксиса восходят к Аристотелю в его книге «Риторика» . [ 11 ] Аристотель подчеркивает тот факт, что для убеждения очень полезно объединять в пары несколько предложений, каждое из которых имеет очень похожие предложения и фразы до такой степени, что они равны или почти равны по количеству слогов; Аристотель усовершенствовал это искусство, создав различные примеры, которые можно было цитировать в очень метрически организованной форме. [ 8 ] Однако, хотя Аристотель действительно привел примеры и определения, есть свидетельства того, что его просто не устраивало количество власти, связанной со стилем предложений; Аристотель считал, что при правильном построении предложений можно обладать невероятной силой убеждения. [ 8 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Фарнсворт, Уорд. Классическая английская риторика Фарнсворта. 1-й. Бостон: Дэвид Р. Годин, 2011. 74. Печать.
- ^ Пули, Роберт К. (1958). «Какую грамматику мне преподавать?» . Английский журнал . 47 (6): 327–333. дои : 10.2307/808588 . ISSN 0013-8274 . JSTOR 808588 .
- ^ Jump up to: а б Эйденмюллер, Майкл Э. «Риторические фигуры в звуке: параллелизм». Риторические фигуры в звуке: параллелизм. Нп и Интернет. 22 октября 2013 г.
- ^ Брукс, Филлис (1973). «Мимезис: грамматика и эхо голоса» . Колледж английского языка . 35 (2): 161–168. дои : 10.2307/375442 . ISSN 0010-0994 . JSTOR 375442 .
- ^ Jump up to: а б Эббит, Вильма Р., Дэвид Р. (1990). Указатель английского языка, восьмое издание . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 182.
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ «Параллельные структуры в синтаксисе». Лингва 75.2 (1988): 275–87. Распечатать.
- ^ Jump up to: а б Фрейзер, Лин; Тафт, Лори; Ропер, Том; Клифтон, Чарльз; Эрлих, Кейт (29 марта 1984 г.). «Параллельная структура: источник облегчения понимания предложений» . Память и познание . 12 (5): 421–430. дои : 10.3758/bf03198303 . ПМИД 6521643 .
- ^ Jump up to: а б с Фанесток, Жанна (1 апреля 2003 г.). «Вербальный и визуальный параллелизм». Письменное общение . 20 (2): 128. дои : 10.1177/0741088303020002001 . S2CID 144871309 .
- ^ Jump up to: а б Вебстер, Чарльз, Мерриам, Джордж (1989). Словарь английского языка Вебстера . Спрингфилд, Массачусетс: Мерриам-Вебстер. стр. 433–434. ISBN 0-87779-032-9 .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Странк, Уильям. Элементы стиля. Итака, Нью-Йорк: Прив. распечатать. [Женева, Нью-Йорк: Пресса У.П. Хамфри], 1918; Bartleby.com, 1999. www.bartleby.com/141/.
- ^ Фанесток, Жанна (1 апреля 2003 г.). «Вербальный и визуальный параллелизм». Письменное общение . 20 (2): 126. дои : 10.1177/0741088303020002001 . S2CID 144871309 .