Касида

«Касида Хаджи Абду Эль-Йезди» (1880 г.) — длинная поэма на английском языке , написанная «Хаджи Абду Эль-Йезди», псевдонимом настоящего автора, сэра Ричарда Фрэнсиса Бертона (1821–1890), известного британского арабиста. и исследователь . В примечании к читателю Бертон утверждает, что является переводчиком стихотворения, которому он дает английское название «Слово о Высшем Законе». Таким образом, это псевдоперевод , претендующий на наличие оригинального персидского текста, которого никогда не существовало. Касида, по сути, представляет собой квинтэссенцию суфийской мысли в поэтическом языке этой мистической традиции; Бертон надеялся принести суфийские идеи на Запад.
«Переводчик»
[ редактировать ]Как переводчик, Бертон подписывает себя «FB», что означает «Фрэнк Бейкер», английский псевдоним от Фрэнсиса (его второе имя) и «Бейкер» (девичья фамилия его матери). В примечаниях к стихотворению Бертон утверждает, что получил рукопись от своего друга Хаджи Абду, уроженца Дарабгирда в провинции Йезд в Персии. Описывая Хаджи Абду, Бертон пишет, что он говорил на множестве языков, и отмечает, что «его память была хорошо сохранена; и он обладал всеми талантами, кроме умения использовать свои таланты» — удачное описание истинного автора.
Название и структура
[ редактировать ]« Касида » или «касида» изначально представляла собой жанр стихотворения на арабском языке, которое могло быть сатирическим, элегическим, ругательным или хвалебным. Обычно оно писалось монорифмом по всей длине, которая могла составлять от 50 до 100 строк и более. Вместе с исламом этот жанр распространился в Персию, где стал чрезвычайно популярен и получил большое развитие. В статье Оксфордского словаря английского языка, посвященной «касиде», эта форма определяется как классический арабский или персидский панегирик в стихах, который начинается со ссылки на встречу с заброшенным палаточным лагерем, за которой следует плач и молитва попутчикам, чтобы они остановились. при этом воспевается память ушедших жителей.
Содержание
[ редактировать ]Адаптируя стиль, методы и идеи классических суфийских мастеров ( Хафеза , Омара Хайяма » своего рода «духовную автобиографию» ), Бертон создал в «Касиде . Исследуя ограниченность неразвитого разума человека, его эгоизма и самодельных религий, он стремился к осуществлению индивидуальной человеческой судьбы. Бертон распространил широкую сеть своих намеков и влияний. Один из его биографов утверждал, что нашел элементы Конфуция , Лонгфелло , Платона , Аристотеля , Папы Римского , Дас Кабира , Паламбала , а также Эдварда Фитцджеральда знаменитого перевода «Рубайят Омара Хайяма » 1859 года. в произведении [ 1 ]
Интерпретация
[ редактировать ]Суфийский утверждает писатель Идрис Шах (1924–1996) в своей книге «Суфии» 1964 года , что «Касида» была квинтэссенцией суфийской мысли, и что «похоже, нет никаких сомнений в том, что Бертон пытался распространить суфийское учение на Запад... В суфизме он находит систему применения ошибочных верований, «которая докажет их правильность и ложность, которая примирит их различия и объединит прошлое; вероучения будут объяснять настоящее и предвидеть будущее с непрерывным и непрерывным развитием». (251-2) Шах посвятил почти целую главу книги стихотворению Бертона, назвав его «одним из самых интересных произведений; Западная суфийская литература... Бертон обеспечил мост, с помощью которого мыслящий житель Запада мог принять основные суфийские концепции».
Цитировать
[ редактировать ]Самые известные куплеты из «Касиды» :
Делай то, что велит тебе мужество, и ни от кого, кроме себя, не жди аплодисментов;
Самый благородный человек живет и самый благородный умирает тот, кто создает и соблюдает свои собственные законы.
Вся остальная Жизнь — это живая Смерть, мир, где обитают только Призраки,
Дыхание, ветер, звук, голос, звон верблюжьего колокольчика. [ 2 ]- Касида VIII, строфы XXXVII и XXXVIII.
Даже враждебно настроенный биограф Бертона Томас Райт допускал, что эти четыре строки «можно объявить нетленными».
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Райт, Томас (1906). Жизнь сэра Ричарда Бертона . Том. 2, стр. 20-21. Нью-Йорк: Сыновья ГП Патнэма . ISBN 1-4264-1455-2 . Архивировано из оригинала 13 октября 2008 года.
- ^ Бертон, Ричард Фрэнсис (1919). Касида Хаджи Абду эль-Йезди [псевдоним]: положение высшего закона . Сан-Франциско: Книжный клуб Калифорнии. п. 26 .
Другие источники
[ редактировать ]- Сэр Ричард Фрэнсис Бертон (1880). Касида Хаджи Абду Эль-Йезди. Лондон: Октагон Пресс, 1974.
- Идрис Шах, Суфии. Лондон: Октагон Пресс, 1964.
- Касида Хаджи Абду Эль-Йезди, автор сэра Ричарда Фрэнсиса Бертона, электронный текст из проекта Гутенберг
- Перевод на немецкий стихи Менно Адена , Attempto Verlag, Тюбинген, 2007 г. ISBN 978-3-89308-401-2