Jump to content

Беула (земля)

(Перенаправлено с Beulah Land )

Беула ( иврит : בְּעוּלָ֑ה , латинизированный : bə'ulā ) означает «женатый» и применяется к земле, израильтяне которую получат .

Земля Беула упоминается в различных гимнах и других произведениях.

Единственное известное древнее упоминание о земле под названием Беула находится в Исаии 62:4 . На библейском иврите Беула означает «замужняя» и применяется к земле, на которой вступит в брак народ Израиля:

...но тебя будут звать Хефзива,
и земля твоя Беула;
ибо Господь благоволит к тебе,
и земля твоя будет замужем.
Ибо, как юноша женится на девице... ( Версия короля Иакова )

Хефзиба означает «моя радость в ней».

Контекст — вавилонский плен , в котором земля Израиля стала для евреев святой, их землей, в которую они должны вернуться. Все более поздние упоминания о земле Беула являются производными от этого единственного упоминания в Библии.

Путешествие паломника

[ редактировать ]
«Земля Бьюлы» Хардена Сидни Мелвилла по мотивам романа «Путешествие пилигрима » .

В христианской аллегории «Путешествие паломника » (1678) Джона Баньяна Земля Беула — это место мира ближе к концу христианской жизни, на границе Небесного Города. Река Смерти отделяет Беулу от Нового Иерусалима , города на холме .

Теперь я увидел во сне, что к этому времени паломники уже преодолели Зачарованную Землю и, войдя в страну Беула, воздух которой был очень сладок и приятен, путь лежал прямо через нее, они на время успокоились там. . Да, здесь они постоянно слышали пение птиц, и видели каждый день, как цветы появляются на земле, и слышали голос черепахи [голубя] на земле. В этой стране солнце светит день и ночь: поэтому это было за пределами Долины Тени Смерти, а также вне досягаемости Гигантского Отчаяния; отсюда они не могли даже увидеть Замок Сомнений. Вот они и увидели город, в который собирались... [ 1 ]

На земле Беула есть несколько относительно известных гимнов, схожие названия которых могут привести к путанице.

  • Беула Лэнд , 1876, слова Эдгара Пейджа Стайтса (1836–1921) и музыка Джона Р. Суини . Первая строка: «Я достиг земли кукурузы [зерна] и вина». [ 2 ] В этом гимне несколько тем из «Путешествия паломника» развиты . В песне говорится о сегодняшней христианской жизни как о жизни, которая граничит с небом и откуда почти можно увидеть небо. Здесь говорится о месте победы и общения с Богом. [ 1 ]

Стайтс объяснил происхождение гимна:

В 1876 году я написал «Землю Бьюлы». Я смог написать только два куплета и припев, когда меня сломило и упало лицом вниз. Это было однажды в воскресенье. В следующее воскресенье я написал третий и четвертый куплеты, и снова на меня так повлияли эмоции, что я мог только молиться и плакать. Впервые ее спели на очередном утреннем собрании методистов в понедельник в Филадельфии. Епископ Маккейб спел ее собравшимся служителям. С тех пор он известен везде, где собираются религиозные люди. Я никогда не получал ни цента за свои песни. Возможно, именно поэтому они имели такую ​​широкую популярность. Я не мог выполнять работу у Мастера и получать за это плату. [ 3 ]

  • Разве это не земля Бьюлы? , 1882, слова Гарриет В. Р. Куа или Уильяма Хантера, музыка Джона В. Дадмуна, записанная The Isaacs и другими группами. Первая строка: «Я живу на горе». [ 4 ]

Существует некоторая неопределенность относительно происхождения «Разве это не земля Бьюлы». Записи, являющиеся общественным достоянием, показывают, что она приписывалась Уильяму Хантеру где-то до 1884 года, однако другие записи приписывают Уильяму Б. Брэдбери современную аранжировку, приписываемую Джону В. Дадману в 1911 году. [ 5 ]

Другие песни

[ редактировать ]

Блюзовый музыкант из Миссисипи Джон Хёрт записал для Библиотеки Конгресса в 1963 году песню под названием «Beulah Land». Первая строка: «У меня есть мать в стране Беула».

Британский блюз-музыкант Ян Сигал записал песню под названием «Beulah Land» для своего альбома The Picnic Sessions . Первая строка: «Всадники пурпурного мудреца».

Альтернативная пианистка Тори Амос написала песню под названием «Beulah Land», которая стала би-сайдом ее альбома 1998 года From the Choirgirl Hotel . Деннис Браун упоминает об этом в песне «Избавление судьбы Беулаланда» вместо «Вавилона».

Упоминания в музыке

[ редактировать ]

Композитор Чарльз Айвз использовал мелодию гимна «Земля Беула». [ который? ] в его «Струнном квартете № 1» (1896 г.), озаглавленном «Армия спасения», и во второй части его 4-й симфонии.

В заключительные минуты оперы «Баллада о Бэби Доу » Дугласа Мура главная героиня, обращаясь к своему мужу, поет: «В кругу его рук я в безопасности на Земле Беулы».

В песне Тома Уэйтса «Take Care Of All My Children» есть строчка «Я поеду в Беулу Лэнд».

Песня группы Vigilantes of Love "Earth Has No Sorrow" из альбома Killing Floor включает строчку "Я слышу, как ангелы переходят ту реку в стране Беула".

Автор песен Дрю Нельсон получил международное признание благодаря альбому 2009 года «Dusty Road to Beulah Land», спродюсированному Майклом Криттенденом из Mackinaw Harvest Music. Альбом был описан как «песня о любви к штату Мичиган». Местная общественная радиостанция WYCE в Гранд-Рапидс, штат Мичиган , наградила его «Лучшим местным альбомом» на церемонии вручения наград Jammie Awards 2010 .

Махалия Джексон говорит, что она отправится «осматривать достопримечательности Бьюлы» в своем евангельском хите 1947 года «I Will Move On Up A Little Higher».

  • Современная писательница Криста МакГрудер , уроженка Озаркса , озаглавила свой сборник рассказов 2003 года «Земля Бьюлы». [ 10 ] Последний рассказ сборника также называется «Земля Беулы».
  • В «Джейн Эйр» , глава XV, главная героиня, спасшая мистера Рочестера от пожара в его спальне, возвращается в свою постель, но не засыпает. «До рассвета меня швыряло в бурное, но беспокойное море, где волны неприятностей катились под волнами радости. Иногда мне казалось, что я вижу за его дикими водами берег, сладкий, как холмы Бьюлы; и время от времени освежающий ветер, пробуждаемый надеждой, торжествующе нес мой дух к берегу; но я не мог достичь его, даже в воображении...».
  • В «Саманте в Саратоге» Мариетты Холли Беула сравнивается с Саратога-Спрингс, Нью-Йорк Джозайей Алленом и Самантой.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б [ нужна ссылка ]
  2. ^ Эдгар Пейдж Стайтс (слова); Джон Р. Суини (1876 г.). «Земля Беула» . сайт гимнария.org . Архивировано из оригинала 2 октября 2017 г. Проверено 8 октября 2021 г.
  3. ^ «Земля Беула» . Кибер гимн. 4 мая 2013 г. Архивировано из оригинала 30 сентября 2012 г. Проверено 14 мая 2013 г.
  4. ^ Гарриет Уорнер Ре Куа (слова); Джон В. Додмун (музыка) (1882). «Разве это не земля Бьюлы?» . MuseScore.com . Архивировано из оригинала 22 января 2020 г. Проверено 8 октября 2021 г.
  5. ^ «Разве это не земля Бьюлы?» . Архивировано из оригинала 6 февраля 2016 года . Проверено 29 января 2016 г.
  6. ^ Фрэнсис Джеймс (Фанни) Кросби (слова); Джон Р. Суини (музыка) (1886). «Я вошел в страну Беула» . MuseScore.com . Архивировано из оригинала 08 октября 2021 г. Проверено 8 октября 2021 г.
  7. ^ Преподобный Х. Дж. Зелли (слова); Х. Л. Гилмор (музыка) (1891). «Сладкая земля Беула» . сайт гимнария.org . Архивировано из оригинала 11 октября 2021 г. Проверено 8 октября 2021 г.
  8. ^ Майлз, К. Остин (1911). «Жилище на Земле Беула» . сайт гимнария.org . Архивировано из оригинала 15 августа 2020 г. Проверено 8 октября 2021 г.
  9. ^ Сквайр Парсонс (1979). «Сладкая земля Беула» . сайт гимнария.org . Архивировано из оригинала 09 октября 2021 г. Проверено 9 октября 2021 г.
  10. ^ МакГрудер, Криста (2003). Земля Беула . Нью-Милфорд, Коннектикут : Тоби Пресс. ISBN  9781592640270 .
  11. ^ Харрис, Бернис Келли (1999). Милая земля Беула . Уилмингтон, Северная Каролина : Coastal Carolina Press. ISBN  9781928556008 .
  12. ^ Аскью, Рилла (10 ноября 2001 г.). «Пожар в Беуле» . Нью-Йорк Таймс . (Первая глава).
  13. ^ Ослер, Дороти (18 ноября 2013 г.). «Повлияли ли валлийские иммигранты на изготовление лоскутных одеял амишей? Свидетельства моделей поселений амишей и валлийцев в Америке девятнадцатого века». Журнал этнологических исследований . 51 (2): 130–146. дои : 10.1179/0430877813Z.00000000019 . S2CID   161346332 – через Тейлора и Фрэнсиса .
  14. ^ Парсонс, Уэйн (2000). «Становление диаспоры: опыт Уэльса от Земли Беула до Кибер-Каймру». Язык, труд и миграция . Рутледж . ISBN  9781315250878 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bde06ea467d5a089fb09cb2e2fa702be__1726325700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/bd/be/bde06ea467d5a089fb09cb2e2fa702be.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Beulah (land) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)