Беула (земля)
Беула ( иврит : בְּעוּלָ֑ה , латинизированный : bə'ulā ) означает «женатый» и применяется к земле, израильтяне которую получат .
Земля Беула упоминается в различных гимнах и других произведениях.
Библия
[ редактировать ]Единственное известное древнее упоминание о земле под названием Беула находится в Исаии 62:4 . На библейском иврите Беула означает «замужняя» и применяется к земле, на которой вступит в брак народ Израиля:
...но тебя будут звать Хефзива,
и земля твоя Беула;
ибо Господь благоволит к тебе,
и земля твоя будет замужем.
Ибо, как юноша женится на девице... ( Версия короля Иакова )
Хефзиба означает «моя радость в ней».
Контекст — вавилонский плен , в котором земля Израиля стала для евреев святой, их землей, в которую они должны вернуться. Все более поздние упоминания о земле Беула являются производными от этого единственного упоминания в Библии.
Путешествие паломника
[ редактировать ]
В христианской аллегории «Путешествие паломника » (1678) Джона Баньяна Земля Беула — это место мира ближе к концу христианской жизни, на границе Небесного Города. Река Смерти отделяет Беулу от Нового Иерусалима , города на холме .
Теперь я увидел во сне, что к этому времени паломники уже преодолели Зачарованную Землю и, войдя в страну Беула, воздух которой был очень сладок и приятен, путь лежал прямо через нее, они на время успокоились там. . Да, здесь они постоянно слышали пение птиц, и видели каждый день, как цветы появляются на земле, и слышали голос черепахи [голубя] на земле. В этой стране солнце светит день и ночь: поэтому это было за пределами Долины Тени Смерти, а также вне досягаемости Гигантского Отчаяния; отсюда они не могли даже увидеть Замок Сомнений. Вот они и увидели город, в который собирались... [ 1 ]
Музыка
[ редактировать ]Гимны
[ редактировать ]На земле Беула есть несколько относительно известных гимнов, схожие названия которых могут привести к путанице.
- Беула Лэнд , 1876, слова Эдгара Пейджа Стайтса (1836–1921) и музыка Джона Р. Суини . Первая строка: «Я достиг земли кукурузы [зерна] и вина». [ 2 ] В этом гимне несколько тем из «Путешествия паломника» развиты . В песне говорится о сегодняшней христианской жизни как о жизни, которая граничит с небом и откуда почти можно увидеть небо. Здесь говорится о месте победы и общения с Богом. [ 1 ]
Стайтс объяснил происхождение гимна:
В 1876 году я написал «Землю Бьюлы». Я смог написать только два куплета и припев, когда меня сломило и упало лицом вниз. Это было однажды в воскресенье. В следующее воскресенье я написал третий и четвертый куплеты, и снова на меня так повлияли эмоции, что я мог только молиться и плакать. Впервые ее спели на очередном утреннем собрании методистов в понедельник в Филадельфии. Епископ Маккейб спел ее собравшимся служителям. С тех пор он известен везде, где собираются религиозные люди. Я никогда не получал ни цента за свои песни. Возможно, именно поэтому они имели такую широкую популярность. Я не мог выполнять работу у Мастера и получать за это плату. [ 3 ]
- Разве это не земля Бьюлы? , 1882, слова Гарриет В. Р. Куа или Уильяма Хантера, музыка Джона В. Дадмуна, записанная The Isaacs и другими группами. Первая строка: «Я живу на горе». [ 4 ]
Существует некоторая неопределенность относительно происхождения «Разве это не земля Бьюлы». Записи, являющиеся общественным достоянием, показывают, что она приписывалась Уильяму Хантеру где-то до 1884 года, однако другие записи приписывают Уильяму Б. Брэдбери современную аранжировку, приписываемую Джону В. Дадману в 1911 году. [ 5 ]
- «Я вошел в страну Беула» , 1886, слова Фанни Кросби , музыка Джона Робсона Суини . Первая строчка: «Ой, моя чашка переполнена». [ 6 ]
- The Sweet Beulah Land , 1891, слова преподобного Х. Дж. Зелли , музыка Х. Л. Гилмора . Первая строка: «Я гуляю сегодня по сладкой земле Беула». [ 7 ]
- «Жилище на Земле Беула» , 1911 год, автор Чарльз Остин Майлз. Первая строка: «Вдали доносится шум борьбы до моего слуха». [ 8 ]
- Sweet Beulah Land , 1979, Сквайр Парсонс (1948–). Первая строчка: «Я тоскую по стране». [ 9 ]
Другие песни
[ редактировать ]Блюзовый музыкант из Миссисипи Джон Хёрт записал для Библиотеки Конгресса в 1963 году песню под названием «Beulah Land». Первая строка: «У меня есть мать в стране Беула».
Британский блюз-музыкант Ян Сигал записал песню под названием «Beulah Land» для своего альбома The Picnic Sessions . Первая строка: «Всадники пурпурного мудреца».
Альтернативная пианистка Тори Амос написала песню под названием «Beulah Land», которая стала би-сайдом ее альбома 1998 года From the Choirgirl Hotel . Деннис Браун упоминает об этом в песне «Избавление судьбы Беулаланда» вместо «Вавилона».
Упоминания в музыке
[ редактировать ]Композитор Чарльз Айвз использовал мелодию гимна «Земля Беула». [ который? ] в его «Струнном квартете № 1» (1896 г.), озаглавленном «Армия спасения», и во второй части его 4-й симфонии.
В заключительные минуты оперы «Баллада о Бэби Доу » Дугласа Мура главная героиня, обращаясь к своему мужу, поет: «В кругу его рук я в безопасности на Земле Беулы».
В песне Тома Уэйтса «Take Care Of All My Children» есть строчка «Я поеду в Беулу Лэнд».
Песня группы Vigilantes of Love "Earth Has No Sorrow" из альбома Killing Floor включает строчку "Я слышу, как ангелы переходят ту реку в стране Беула".
Автор песен Дрю Нельсон получил международное признание благодаря альбому 2009 года «Dusty Road to Beulah Land», спродюсированному Майклом Криттенденом из Mackinaw Harvest Music. Альбом был описан как «песня о любви к штату Мичиган». Местная общественная радиостанция WYCE в Гранд-Рапидс, штат Мичиган , наградила его «Лучшим местным альбомом» на церемонии вручения наград Jammie Awards 2010 .
Махалия Джексон говорит, что она отправится «осматривать достопримечательности Бьюлы» в своем евангельском хите 1947 года «I Will Move On Up A Little Higher».
Книги
[ редактировать ]- Современная писательница Криста МакГрудер , уроженка Озаркса , озаглавила свой сборник рассказов 2003 года «Земля Бьюлы». [ 10 ] Последний рассказ сборника также называется «Земля Беулы».
- Мэри Ли Сеттл , Национальной книжной премии лауреат за роман «Кровные узы » (Houghton Mifflin, 1977), написала серию романов под названием «Квинтет Бьюлы». O Beulah Land (Viking, 1956; Scribner Signature Edition, 1987; University of South Carolina Press, 1996) - это второй том этой серии.
- Писатель из Орегона Х.Л. Дэвис , наиболее известный благодаря своей книге «Мед в роге» , получившей в 1935 году Пулитцеровскую премию , написал в 1949 году роман под названием « Земля Бьюлы» о невзгодах и путешествиях на запад семьи чероки из юго-восточных Соединенных Штатов . Кофейня и бар под названием Beulahland (одно слово) в Портленде, штат Орегон , возможно, названы в честь романа Дэвиса. [ нужна ссылка ]
- Sweet Beulah Land) — роман писательницы из Северной Каролины Бернис Келли Харрис , вышедший в 1999 году . [ 11 ]
- «Огонь в Беуле» — роман Риллы Аскью, вышедший в 2001 году . [ 12 ]
- В «Джейн Эйр» , глава XV, главная героиня, спасшая мистера Рочестера от пожара в его спальне, возвращается в свою постель, но не засыпает. «До рассвета меня швыряло в бурное, но беспокойное море, где волны неприятностей катились под волнами радости. Иногда мне казалось, что я вижу за его дикими водами берег, сладкий, как холмы Бьюлы; и время от времени освежающий ветер, пробуждаемый надеждой, торжествующе нес мой дух к берегу; но я не мог достичь его, даже в воображении...».
- В «Саманте в Саратоге» Мариетты Холли Беула сравнивается с Саратога-Спрингс, Нью-Йорк Джозайей Алленом и Самантой.
Места
[ редактировать ]- Валлийские иммигранты основали Беулу, штат Пенсильвания, в 1796 году. [ 13 ] [ 14 ] Сегодня это город-призрак (см. «Тропа города-призрака» ).
- Баптистская церковь Беула Лэнд находится в Язу-Сити, штат Миссисипи .
- Бьюлаленд, штат Вирджиния , — некорпоративное сообщество в округе Кинг и Квин, штат Вирджиния .
- Бьюла, Виктория , Австралия
- Беула Парк, Южная Австралия , Австралия
- Беула Парк, Огайо
- Бьюла, Мичиган
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б [ нужна ссылка ]
- ^ Эдгар Пейдж Стайтс (слова); Джон Р. Суини (1876 г.). «Земля Беула» . сайт гимнария.org . Архивировано из оригинала 2 октября 2017 г. Проверено 8 октября 2021 г.
- ^ «Земля Беула» . Кибер гимн. 4 мая 2013 г. Архивировано из оригинала 30 сентября 2012 г. Проверено 14 мая 2013 г.
- ^ Гарриет Уорнер Ре Куа (слова); Джон В. Додмун (музыка) (1882). «Разве это не земля Бьюлы?» . MuseScore.com . Архивировано из оригинала 22 января 2020 г. Проверено 8 октября 2021 г.
- ^ «Разве это не земля Бьюлы?» . Архивировано из оригинала 6 февраля 2016 года . Проверено 29 января 2016 г.
- ^ Фрэнсис Джеймс (Фанни) Кросби (слова); Джон Р. Суини (музыка) (1886). «Я вошел в страну Беула» . MuseScore.com . Архивировано из оригинала 08 октября 2021 г. Проверено 8 октября 2021 г.
- ^ Преподобный Х. Дж. Зелли (слова); Х. Л. Гилмор (музыка) (1891). «Сладкая земля Беула» . сайт гимнария.org . Архивировано из оригинала 11 октября 2021 г. Проверено 8 октября 2021 г.
- ^ Майлз, К. Остин (1911). «Жилище на Земле Беула» . сайт гимнария.org . Архивировано из оригинала 15 августа 2020 г. Проверено 8 октября 2021 г.
- ^ Сквайр Парсонс (1979). «Сладкая земля Беула» . сайт гимнария.org . Архивировано из оригинала 09 октября 2021 г. Проверено 9 октября 2021 г.
- ^ МакГрудер, Криста (2003). Земля Беула . Нью-Милфорд, Коннектикут : Тоби Пресс. ISBN 9781592640270 .
- ^ Харрис, Бернис Келли (1999). Милая земля Беула . Уилмингтон, Северная Каролина : Coastal Carolina Press. ISBN 9781928556008 .
- ^ Аскью, Рилла (10 ноября 2001 г.). «Пожар в Беуле» . Нью-Йорк Таймс . (Первая глава).
- ^ Ослер, Дороти (18 ноября 2013 г.). «Повлияли ли валлийские иммигранты на изготовление лоскутных одеял амишей? Свидетельства моделей поселений амишей и валлийцев в Америке девятнадцатого века». Журнал этнологических исследований . 51 (2): 130–146. дои : 10.1179/0430877813Z.00000000019 . S2CID 161346332 – через Тейлора и Фрэнсиса .
- ^ Парсонс, Уэйн (2000). «Становление диаспоры: опыт Уэльса от Земли Беула до Кибер-Каймру». Язык, труд и миграция . Рутледж . ISBN 9781315250878 .