Jump to content

Кристофер ван Дейк

Тип романа Ван Дейка « Асцендоника»
Тип романа Ван Дейка «Кляйне Августин»
Курсив Ван Дейка Kleine Mediaan
Черный шрифт Kleine Augustyn Ван Дейка
Четыре типа Ван Дейка в образце Энсхеде 1768 года: Ascendonica и Kleine Augustyn roman, Mediaan курсив и Augustyn blackletter. [1]

Кристоффель ван Дейк (ок. 1600-5, Дексхайм - ноябрь 1669, Амстердам ) [а] немецкого происхождения был голландским штамповщиком и литейщиком , который вырезал пуансоны и управлял литейным заводом по литью металлических шрифтов . Шрифт Ван Дейка широко использовался в то время, когда Амстердам стал крупным центром мировой печати . [3] [4] [5] [6]

Эта деталь карты Бальтазара Флориша. ван Беркенроде (1647 г.) показывает улицы Эландсстраат и Хазенстраат посередине; чуть ниже расположение двух домов под одной крышей с порталом (в постоялый двор), сараем и садом.

Ван Дейк родился в Дексхайме, ныне в Германии, в голландской протестантской семье. [7] [8] Его отец Гилберт Бреберен ван ден Дейк и сводный брат Йоханнес были кальвинистскими священниками. [8] [9] Гилберт приехал в Дексхайм из Бреберена Объединенном герцогстве Юлих-Клевес-Берг ). [10] Кристоффель получил образование ювелира . [11] [9] К 1640 году он переехал в Амстердам в качестве подмастерья . [8] [12] 11 октября 1642 года он подал заявление о женитьбе на Свантье Харменсе (ок. 1600/1601 - 1668). [13] из Нордхорна , вдовы бывшего министра Яна де Прета. [14] [13]

Затем Ван Дейк сменил карьеру и стал специалистом по резке стальных пуансонов , мастеров по штамповке матриц и форм, используемых для отливки букв в металлическом шрифте . [б] Как он начал эту смену карьеры, не задокументировано; Джон А. Лейн , историк книгопечатания в Нидерландах и эксперт по карьере ван Дейка, предполагает, что он, возможно, начал с вырезания шрифтов для других шрифтовиков. [12] В 1647 году он арендовал дом на Блумграхте , в котором устроил литейную мастерскую . [7] [12] [15] Это было недалеко от типографии его клиентки Джоан Блау . [12] К концу карьеры его литейный завод располагался на улице Эландсстраат. [16] [17] Он умер в ноябре 1669 года и был похоронен в близлежащем Вестеркерке . [17] Его ближайший современник Рембрандт был похоронен там в прошлом месяце. [18]

Ван Дейк стал самым выдающимся шрифтовиком своего времени в Нидерландах. [8] шрифт для резки прямым шрифтом , курсивом , черным шрифтом , [19] Армянин , [11] тип музыки, [20] и, возможно, цветы принтеров . [21] Незадолго до 1655 года он нарисовал надписи для комнат Королевского дворца Амстердама , затем мэрии. [22]

Основываясь на сохранившемся образце 1681 года, Стэн Найт отмечает, что в его шрифте «прописные буквы, как правило, довольно широкие, и многие из них ... имеют сильный контраст между толстыми и тонкими. В нижнем регистре сравнительно короткие верхние элементы, что приводит к большой высоте x. ." [23] Макс Кафлиш считал, что отличительной чертой шрифтов Ван Дейка было то, что «контраст между линиями волос и основными штрихами более выражен… заглавные буквы более выражены… шрифт в целом кажется более резким». ". [4] Эрудит Джозеф Моксон , который знал его, хвалил голландские типы того периода за «удобную упитанность, которую они имеют по сравнению с другими буквами, которая облегчает глаза при чтении, делает их более разборчивыми», а ван Дейка, в частности, за «гармонию и благопристойность их письма». симметрия» и «веская причина его порядка и метода». [24] Его шрифты включали заглавные буквы и конечные формы , хотя их количество было меньше, чем в Роберта Гранжона . курсиве [3] Ван Дейк работал в стиле, позже описанном Пьером Симоном Фурнье как goût Hollandois или голландский вкус , который предпочитал более темный шрифт на странице и более сильный контраст, чем более ранние шрифты в стиле Гарамонда французского Возрождения. [25] Вероятно, в этом на него повлиял более ранний амстердамский перфоратор Николаес Брио . [26]

Шрифты Blackletter Ван Дейка по сравнению с шрифтами, вырезанными Джоан Майкл Флейшман в следующем столетии.

Его шрифты, написанные черным шрифтом, богато украшены, со множеством каплевидных концов, особенно на заглавных буквах, очевидно, снова следуя примеру шрифтов, вырезанных Брио. [19] [27]

Yisus vordi («Иисус-сын»), книга, напечатанная клиентом Ван Дейка Маттеосом Цареци в 1661 году. В основном тексте используется армянский шрифт Text bolorgir Ван Дейка. [28]

Ван Дейк много работал над изготовлением шрифтов армянского алфавита для армянских типографий в Амстердаме. 27 ноября 1658 года он заключил контракт с армянином Маттеосом Цареци (Матеос ван Цар по-голландски) на изготовление штампов и матриц для печати армянской Библии и продолжал работать над армянскими шрифтами до конца своей жизни. [29]

Понимание карьеры ван Дейка было ограничено из-за отсутствия знаний о том, какие шрифты он вырезал: как это было обычным явлением для печатных материалов до девятнадцатого века, большая часть его пуансонов и матриц была утеряна из-за изменения художественных вкусов в пользу «современного лица». «гарнитуры , уничтоженные примерно в 1808 году Энсхеде, в то время, когда он также испытывал финансовые трудности, хотя некоторые из них сохранились в Энсхеде, [30] и другие в коллекции Oxford University Press . [31] Впечатляющий, но беспорядочный экземпляр был выпущен вдовой Даниэля Эльзевира в 1681 году, выставив на продажу то, что было его литейным цехом, единственный экземпляр которого сохранился в музее Плантена-Моретуса в Антверпене. [32] [33] [34] [8] Фрагменты более раннего экземпляра также сохранились в библиотеке Кембриджского университета . [3]

Образец, выпущенный ван Дейком в 1668/1669 году, был найден в Национальном архиве в Лондоне историком Джастином Хоузом ; [35] по словам Лейна, по состоянию на 2013 год он еще не был опубликован. [36]

Помимо собственных шрифтов ван Дейка, его литейный завод продавал много старых типов. Например, к году после его смерти Авраам ван Дейк владел матрицами для греческого шрифта, вырезанными Робертом Гранжоном . [37] [с] Маршалл купил матрицы для этого типа, которые сохранились в издательстве Оксфордского университета, вероятно, у Абрахама ван Дейка или, возможно, у другого источника в Нидерландах; если они действительно пришли от Ван Дейка, его литейный цех, по-видимому, смог получить второй набор матриц, поскольку этот тип рекламируется на образце 1681 года. [37] Помимо этого, на экземпляре 1681 года также известно несколько других типов, принадлежащих Гранжону, Клоду Гарамонду , Хендрику ван ден Киру и, возможно, Пьеру Олтену . [31] [д] По словам Маршалла, амстердамские шрифтовики могли покупать более ранние шрифты во Франкфурте . [39] [56]

Ван Дейк, очевидно, имел прочную репутацию при жизни и за ее пределами, чему способствовали связи между протестантской Британией и Голландской республикой. Маршалл считал его «известным художником». [57] Моксон, который в детстве провел время в Нидерландах, а затем встретил ван Дейка, вернувшись уже взрослым, вскоре после его смерти написал, что «голландские письма в целом пользуются наибольшим уважением, и особенно те, которые были вырезаны рукой этого писателя». любопытный художник Кристофель ван Дейк и некоторые очень немногие другие ... когда здание Штадтхауса в Амстердаме заканчивалось, любопытство лордов, которые были надзирателями здания, было настолько велико, что они предложили К. ван Дейку вышеупомянутые 80 фунтов стерлингов (как сам мне сказал) только для того, чтобы нарисовать на бумаге названия нескольких кабинетов, которые должны были быть закрашены над дверями, чтобы маляр мог рисовать по ним» [58] а также высоко оценил их в своих «Упражнениях по механике» 1683 года. [59] Многие, хотя и не все, его типы также идентифицированы в образце литейного типа Эншеде, датированном 1768 годом. [и] особенно его более мелкие шрифты и черные буквы из середины книги.

Было опубликовано несколько цифровых шрифтов, основанных на работах ван Дейка, в том числе DTL Elzevir (1992) из ​​Dutch Type Library , основанный на его шрифте Augustijn (размер 12 пунктов) , [61] [62] и Custodia (2002–06) Фреда Смейерса . [63] [64]

Наследие

[ редактировать ]
Вдова типового экземпляра Дэниела Эльзевира предлагает на продажу литейный завод Ван Дейка в 1681 году (факсимиле). [65] Не все показанные типы принадлежат Ван Дейку.

После смерти ван Дейка его литейный завод перешел в руки его сына Авраама (1645–1672), который также был штамповщиком. [66] Авраам ван Дейк продал матрицы Томасу Маршаллу , который действовал от имени епископа Джона Фелла в Оксфорде для создания коллекции печатных материалов для Oxford University Press . Многие из них сохранились, как и их переписка. [67] [31] [68] Маршалл писал Феллу в апреле 1670 года, что «прошлой зимой отправили в могилы ван Дейка и [Бартоломеуса] Воскенса, двух лучших художников этой страны». [67]

Некоторые материалы ван Дейка (на фото не показаны) хранятся в издательстве Oxford University Press .

Авраам ван Дейк страдал от плохого здоровья, и его постоянно ухудшающееся состояние составляет большую часть переписки Маршалла. [69] Наконец он умер в феврале 1672 года. [70] [14] [71] [ф] В апреле следующего года литейный завод был продан на аукционе. [66] и куплен Дэниелом Эльзевиром из семейства принтеров Elzevir . [34]

В 1680 году умер Дэниел Эльзевир. Его вдова почувствовала, что не может управлять литейным заводом, и выставила его на продажу, что привело к печати известного экземпляра 1681 года; сама она умерла вскоре после этого, прежде чем состоялся аукцион. После ее смерти его купил Йозеф Атиас , печатник книг на иврите, который сотрудничал с вдовой Яна Якобса. Шиппер печатает английские Библии. [74] [34] [75] [66] Около 1707 года его сын Мануэль Атиас продал свою долю в литейном заводе наследнице Корнелии Шиппер. [76] [77]

В 17 веке за улицей Elandsstraat 84 (на снимке показано более позднее здание) с входом через портал располагался сад с сараем и подворьем, где работали Ван Дейк и его помощники.

В 1755 году семья закрыла бизнес в Ньюве-Херенграхте ; литейный завод купил Ян Роман Младший (1709–1770), книготорговец на Калверстраат . [78] В 1767 году литейный завод снова был продан с аукциона. [39] и материалы, купленные как литейным заводом Энсхеде в Харлеме , так и братьями Плоос ван Амстел в Амстердаме, последний был куплен Энсхеде в 1799 году. [39] [79] [80] использованный Стоячий шрифт, для печати образца 1681 года, продолжал использоваться преемниками литейного завода Ван Дейка для печати образцов, включая образец Энсхеде 1768 года. [81]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Дата рождения по Лейну — 2012 год, хотя в заявлении о браке в 1642 году ван Дейк указал свой возраст — 36 лет. [2]
  2. ^ Это небольшое упрощение: технически при наборе текста в металле различают регулируемую ручную форму , которая отливает основную часть шрифта, и матрицу, которая представляет собой форму только для формы буквы.
  3. ^ Этот шрифт размером 10 пунктов, как и другие греческие шрифты Гранжона, является копией Клода Гарамонда шрифтов Grecs du roi . [38]
  4. ^ В частности, тип слова «Proeven» принадлежит ван ден Киру, [39] Двойные СМИ и столицы, [40] Бревьер Нет. 2 [41] и Августейн Нет. 2 [42] римляне и Парагон, [43] [44] Августейн, [45] первый Медиен [46] и Гармонт, курсив [47] Гранжона, заглавные буквы Dubblede Descendiaan и римский текст Гарамонда, [39] и Mediaen Romeyn No. 2, вероятно, Пьера Отена . [48] [49] Курсив Бревье (в показах используются многие, но не все персонажи) имеет неясную атрибуцию; Кажется, это копия курсива Гранжона, вырезал ли его Ван Дейк или кто-то другой. [50] [51] [52] Двойной текст [53] и Дуббельде Августейн [54] капители также могут быть выполнены другими граверами. По словам Лейна, неопубликованный экземпляр 1668/9 года также представляет собой старомодный греческий шрифт мидийского размера. [55]
  5. Но, вероятно, на самом деле выпущена в 1769 году, когда и датирован портрет на ней. [60]
  6. Авраам ван Дейк был похоронен в Вестеркерке 26 февраля 1672 года; Дата ван Эйгена — 23 февраля — ошибка. [17] Некоторые писатели также ошибочно полагали, что эта запись о смерти относится к малоизвестному художнику Аврааму ван Дейку . [72] [73] О том, что Авраам, сын Кристоффеля ван Дейка, умер в феврале 1672 года ( по новому стилю ), также сообщается в письмах Маршалла к Феллу. [70]
  1. ^ Лейн, Ломмен и де Зоете 1998 , стр. 71.
  2. ^ Лейн 2012 , с. 70.
  3. ^ Jump up to: а б с МакКиттерик, Дэвид Дж . (1977). «Типовой образец Кристоффеля ван Дейка?». Кваэрендо . 7 (1): 66–75. дои : 10.1163/157006977X00062 .
  4. ^ Jump up to: а б Миддендорп 2004 , с. 23.
  5. ^ Ломмен, Матье (1996). «История типолитейной мастерской «Амстердам» (ранее Н. Теттероде) (Typefoundry Amsterdam) 1851–1981». Кваэрендо . 26 (2): 120 дои : 10.1163/157006996X00089 .
  6. ^ Растерхофф, Клара. «Ткань творчества в Голландской Республике: живопись и издательское дело как индустрии культуры, 1580-1800» (PDF) . Утрехтский университет (докторская диссертация) . Проверено 3 декабря 2021 г.
  7. ^ Jump up to: а б Энсхеде 1993 , с. 26.
  8. ^ Jump up to: а б с д и Лейн 2004 , с. 45.
  9. ^ Jump up to: а б Лейн 2012 , с. 73.
  10. ^ Лейн 2012 , стр. 72–73.
  11. ^ Jump up to: а б Лейн 2012г .
  12. ^ Jump up to: а б с д Лейн 2012 , с. 74.
  13. ^ Jump up to: а б Лейн 2004 , с. 47.
  14. ^ Jump up to: а б Хофлейк 1973 , с. 114.
  15. ^ Эйген 1960–1978 , с. 87.
  16. ^ Нотариальные акты Ван Дейка: уведомление о браке, крещении сына, покупке домов и записи о захоронении; см. также Ван Эйген, с. 277–279, 282, 287–288.
  17. ^ Jump up to: а б с Иген 1960–1978 , с. 288.
  18. ^ Мишель, Эмиль (17 января 2012 г.). Рембрандт . Паркстоун Интернэшнл. п. 193. ИСБН  978-1-78310-074-3 .
  19. ^ Jump up to: а б Энсхеде 1993 , с. 64.
  20. ^ Энсхеде 1993 , стр. 65–66.
  21. ^ Энсхеде 1993 , с. 88.
  22. ^ Моксон 1676 , с. 4.
  23. ^ Найт 2012 , с. 53.
  24. ^ Моксон 1896 , с. 15.
  25. ^ Мосли, Джеймс. «Тип и его использование, 1455–1830 гг.» (PDF) . Институт английских исследований . Архивировано из оригинала (PDF) 9 октября 2016 года . Проверено 7 октября 2016 г. Хотя типы модели «Альдайн» широко использовались в 17 и 18 веках, новый вариант, который часто был немного более уплотненным по своим пропорциям, более темным и крупным по корпусу, получил достаточно широкое распространение, по крайней мере, в Северной Европе, чтобы стоит выделить в отдельный стиль и изучить отдельно. Используя термин Фурнье ле жен, этот стиль иногда называют «голландским вкусом», а иногда, особенно в Германии, «барокко». Некоторые имена, связанные со стилем, - это Ван ден Кире, Гранжон, Брио, Ван Дейк, Кис (создатель так называемых типов «Джансон») и Каслон .
  26. ^ де Йонг, Фейке. «Проект Брио. Часть I» . ПампаТип . TYPO, переиздано PampaType . Проверено 10 июня 2018 г.
  27. ^ Лейн 2013 , с. 424.
  28. ^ Лейн 2012 , стр. 77–78.
  29. ^ Лейн 2012 , с. 86.
  30. ^ Энсхеде 1993 , стр. 57, 64.
  31. ^ Jump up to: а б с Дрейфус 1963 , стр. 17–18.
  32. ^ Мосли, Джеймс . «Эльзевирское письмо» . Typefoundry (блог) . Проверено 7 ноября 2017 г.
  33. ^ Шоу 2017 , с. 64.
  34. ^ Jump up to: а б с Дрейфус 1963 , с. 16.
  35. ^ «Дегустация всех БУКВ, вырезанных Кристоффелем ван Дейком» . Национальный архив . Проверено 4 июля 2019 г.
  36. ^ «Джон Лейн и Матье Ломмен: Презентация ATypI в Амстердаме» . AТипI . Проверено 12 июля 2019 г. - через YouTube.
  37. ^ Jump up to: а б Лейн 1996 , с. 116.
  38. ^ Лейн 1996 , стр. 109–110.
  39. ^ Jump up to: а б с д и Дрейфус 1963 , с. 17.
  40. ^ Вервлиет 2008 , с. 232.
  41. ^ Вервлиет 2008 , с. 223.
  42. ^ Вервлиет 2008 , с. 226.
  43. ^ Вервлиет 2008 , с. 339.
  44. ^ Лейн 2013 , с. 436.
  45. ^ Вервлиет 2008 , с. 348.
  46. ^ Вервлиет 2008 , с. 336.
  47. ^ Вервлиет 2008 , с. 368.
  48. ^ Вервлиет 2008 , стр. 236, 256.
  49. ^ Энсхеде 1993 , с. 58.
  50. ^ Дрейфус 1963 , с. 18.
  51. ^ Лейн 2004 , с. 48.
  52. ^ Вервлиет 2008 , с. 342.
  53. ^ Лейн 2013 , с. 384.
  54. ^ Лейн 2013 , с. 386.
  55. ^ Лейн 2013 , с. 427.
  56. ^ Харт 1900 , с. 166.
  57. ^ Харт 1900 , с. 162.
  58. ^ Моксон 1676 , стр. 3–5.
  59. ^ Моксон 1896 , стр. 15–16.
  60. ^ Энсхеде 1993 , с. 22.
  61. ^ «ДТЛ Эльзевир» . Библиотека голландских типов . Проверено 6 сентября 2020 г.
  62. ^ Лейн, Ломмен и де Зоете 1998 , стр. 292.
  63. ^ Шоу 2017 , стр. 64–65.
  64. ^ «Кустодия» . Введите по . Проверено 25 июня 2021 г.
  65. ^ Виллемс, Альфонс (1880). Эльзевиры: история и типографские анналы . стр. lxxix – lxxxvii . Проверено 19 июня 2021 г.
  66. ^ Jump up to: а б с Хофлейк 1973 , с. 115.
  67. ^ Jump up to: а б Харт 1900 , с. 161.
  68. ^ Ould 2013 , стр. 215–6.
  69. ^ Харт 1900 , стр. 162–3.
  70. ^ Jump up to: а б Харт 1900 , с. 171.
  71. ^ Лейн 2004 , с. 46.
  72. ^ Джонатан Биккер; Виллем Дрост (1 января 2005 г.). Виллем Дрост (1633–1659): ученик Рембрандта в Амстердаме и Венеции . Издательство Йельского университета. п. 34. ISBN  0-300-10581-9 .
  73. ^ Эми Голани; Миа М. Мотидзуки; Лиза Вергара (2006). В его среде: Очерки нидерландского искусства памяти Джона Майкла Монтиаса . Издательство Амстердамского университета. п. 268. ИСБН  978-90-5356-933-7 .
  74. ^ М. М. Клееркупер, Книжный магазин в Амстердаме, главным образом, 17 века, часть 1.
  75. ^ Лейн 2012 , с. 105.
  76. ^ Лейн, Ломмен и де Зоете 1998 , стр. 300.
  77. ^ Семейный архив Камбье. В: Национальный архив
  78. ^ Эйген 1960–1978 , с. 301.
  79. ^ Хофлейк 1973 , с. 116.
  80. ^ Лейн, Ломмен и де Зоете 1998 , стр. 62.
  81. ^ Энсхеде 1993 , с. 48.

Цитируемая литература

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: be626714a6e68c9ccd418a0a5fd8dd1b__1702390500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/be/1b/be626714a6e68c9ccd418a0a5fd8dd1b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Christoffel van Dijck - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)