Джозеф Митчелл (писатель)
![]() | В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Джозеф Митчелл | |
---|---|
Рожденный | Джозеф Куинси Митчелл 27 июля 1908 г. недалеко от Фэрмонта, Северная Каролина , США |
Умер | 24 мая 1996 г. Нью-Йорк, США | ( 87 лет
Занятие | Писатель |
Образование | Университет Северной Каролины в Чапел-Хилл |
Период | 1929–1996 |
Предмет | Исследования персонажей |
Супруг | Тереза Якобсен |
Дети | 2 |
Джозеф Куинси Митчелл (27 июля 1908 — 24 мая 1996) — американский писатель, наиболее известный своими творческими научно-популярными произведениями, которые он опубликовал в журнале The New Yorker . Его работа в основном состоит из исследований характеров, где он использовал подробные портреты людей и событий, чтобы подчеркнуть обыденность мира, особенно в Нью-Йорке и его окрестностях.
Биография
[ редактировать ]Ранний период жизни
[ редактировать ]Митчелл родился 27 июля 1908 года на ферме своего деда по материнской линии недалеко от Фэрмонта, Северная Каролина , и был сыном Аверетт Нэнс и Элизабет Аманды Паркер Митчелл. У него было пятеро младших братьев и сестер: Джек, Элизабет, Линда, Гарри и Лора. [1] Отец Митчелла, фермер в четвертом поколении, выращивавший хлопок и табак, был южанином, глубоко приверженным ценностям баптистской церкви , и он пытался привить эти ценности своим детям. Как его старший сын, Аверетт надеялся, что Митчелл когда-нибудь возьмет на себя семейный бизнес и продолжит семейное наследие. [2]
Авантюрный характер Митчелла в детстве противоречил стойкой трудовой этике его отца и традиционным южным ценностям. С юных лет Митчелл был глубоко тронут природой. Он любил лазить по деревьям, и это было одно из немногих занятий, которое давало волю его юному воображению. Он также имел тенденцию сбегать в болота, окружающие владения своего отца, как можно чаще, поскольку это позволяло ему чувствовать связь с окружающим миром. Митчелл заявил: «Вода загипнотизировала меня; меня интересовало все в ней, неподвижное или движущееся, мертвое или живое». [3]
Образование
[ редактировать ]Митчелл ушел из дома и поступил в колледж Университета Северной Каролины в Чапел-Хилл в 1925 году. По специальности журналистика он был «хорошим, если не лучшим студентом», и преуспел на курсах гуманитарных наук, таких как история, язык, музыка и литература. литературу и исследовал занятия почти по каждому предмету. Помимо учебы, он начал писать для студенческого литературного журнала и газеты в качестве спортивного репортера. Поскольку у него не было способностей к математике, он не смог успешно получить степень. Он бросил колледж и переехал в Нью-Йорк в 1929 году. [4]
Семья
[ редактировать ]27 февраля 1932 года он женился на Терезе Якобсен. [5] репортер и фотограф. [6] Они оставались женатыми до ее смерти в 1980 году, у них родились две дочери, Нора и Элизабет. [7] [8]
Психическое здоровье
[ редактировать ]Джозеф Митчелл всю жизнь страдал от депрессии. Неустойчивые отношения с отцом и отсутствие принадлежности к двум домам в Северной Каролине и Нью-Йорке оставили Митчелла изолированным и вялым на протяжении большей части его жизни. Он жил в эпоху психологии, которая сосредоточивалась исключительно на тревоге, и врачи считали депрессию серьезным побочным эффектом существующей тревоги. Однако симптомы этого состояния явно не проявлялись в его жизни до конца его карьеры. Многие коллеги Митчелла, а также его биограф Томас Канкель рассказывают о том, какой урон нанесли ему сюжеты его работ, особенно его величайший герой, Джо Гулд . Митчелл однажды заметил Washington Post писателю Дэвиду Стрейтфельду : «Вы выбираете кого-то настолько близкого, что, по сути, пишете о себе. Джо Гулду пришлось уйти из дома, потому что он не вписывался, точно так же, как мне пришлось уйти из дома, потому что Я не вписывался. Разговаривая с Джо Гулдом все эти годы, он в каком-то смысле стал мной, если вы понимаете, о чем я». [9] Даже используя Джо Гулда как способ исследовать свою собственную реальность, Митчелл начал привлекать персонажей со схожими качествами. В статье журнала The New Yorker Чарльз МакГрат отмечает, что «критик Стэнли Эдгар Хайман первым отметил, что люди, о которых Митчелл писал, все больше и больше походили на него самого: одиночки, депрессивные люди, ностальгии, завсегдатаи набережной, любители загадочной информации. Персонажи в его произведениях начали говорить одинаково, все они звучали немного как Митчелл». [10] [11]
С 1964 года и до своей смерти в 1996 году Митчелл ежедневно ходил на работу в свой офис, но больше никогда ничего не публиковал. [2] кроме «Заметки автора», представляющей «Вверх в старом отеле». [12] Хотя ему было трудно публиковаться, он написал сотни страниц рукописей для нескольких произведений, включая свои собственные мемуары, которые Томас Канкель широко использовал при написании биографии Митчелла. После его смерти его коллега Роджер Энджелл написал:
Каждое утро он выходил из лифта с озабоченным видом, молча кивал, если вы просто шли по коридору, и закрывался в своем кабинете. Он вышел в обеденное время, всегда в своей аккуратной коричневой шляпе-федоре (летом — в соломенной) и коричневом плаще; полтора часа спустя он изменил процесс, снова закрыв дверь. Изнутри не было слышно печатания, и люди, пришедшие к Джо, сообщили, что на его рабочем столе нет ничего, кроме бумаги и карандашей. Когда наступил конец дня, он пошел домой. Иногда в вечернем лифте я слышал, как он тихо вздыхал, но он никогда не жаловался, никогда не объяснял. [13]
Хотя его борьба с психическим заболеванием продолжалась на рабочем месте, в семье он был известен как надежный и заботливый отец и домашний муж. Тереза Джейкобсон и их дети, Нора и Элизабет, не сохранили ничего, кроме теплых воспоминаний об отце, хотя и знали, что в его карьере были трудности. [14]
Смерть
[ редактировать ]В 1995 году у Митчелла диагностировали рак легких после того, как он начал испытывать боли в спине. В конечном итоге рак распространился и дал метастазы в его мозг. 24 мая 1996 года Митчелл умер в Колумбийско-пресвитерианском медицинском центре на Манхэттене в возрасте 87 лет. Он был похоронен на Мемориальном кладбище Флойда в его родном городе Фэрмонт, Северная Каролина, рядом со своей женой. На его надгробии дочери начертали цитату из семьдесят третьего сонета Шекспира, одну из его любимых строк в литературе: «Голые разрушенные хоры, где поздно пели сладкие птицы». [15]
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]Для получения дополнительной информации о биографии и повседневной жизни Митчелла см. « Человек в профиле» Томаса Канкеля: Джозеф Митчелл из The New Yorker ( 2015). [1]
Карьера
[ редактировать ]Внешний образ | |
---|---|
![]() |
Митчелл приехал в Нью-Йорк в 1929 году в возрасте 21 года с намерением стать политическим репортером. Он работал в таких газетах, как The World , New York Herald Tribune и New York World-Telegram , сначала освещая преступления, а затем делая интервью, профили и эскизы персонажей. В 1931 году он сделал перерыв в журналистике и поработал на грузовом судне, которое шло в Ленинград и привозило брёвна целлюлозы в Нью-Йорк. Позже в том же году он вернулся к журналистике и продолжал писать для нью-йоркских газет, пока в 1938 году его не нанял Сент-Клер МакКелвей в The New Yorker . [16] Он оставался в журнале до своей смерти в 1996 году.
В его книге «В старом отеле» собрано лучшее из его произведений для The New Yorker , а в его более ранней книге « Мои уши согнуты» собрано лучшее из его ранних журналистских произведений, которые он не включил в «Вверх в старом отеле» . Последней книгой Митчелла стал его чуткий рассказ об уличном персонаже Гринвич-Виллидж самопровозглашенного историка Джо Гулда и экстравагантно замаскированный случай писательского кризиса , опубликованный под названием «Секрет Джо Гулда» (1964). Митчелл входил в совет директоров Общества цыганских знаний , был одним из основателей Музея морского порта на Саут-стрит , участвовал в деятельности организации «Друзья чугунной архитектуры» и пять лет проработал в Комиссии по сохранению достопримечательностей Нью-Йорка . В августе 1937 года он занял третье место в турнире по поеданию моллюсков на острове Блок, съев 84 моллюска с вишневой косточкой. В 2008 году Американская библиотека выбрала рассказ Митчелла «Казнь» для включения в свою двухвековую ретроспективу американских настоящих преступлений. от 11 февраля 2013 года В выпуск журнала The New Yorker включена ранее неопубликованная часть незаконченной автобиографии Митчелла под названием «Уличная жизнь: становясь частью города». [17]
Центральные темы
[ редактировать ]Исследование характера
[ редактировать ]Во всем творчестве Джозефа Митчелла можно увидеть его отчетливое внимание к персонажам-аутсайдерам или мирянам Нью-Йорка, а также внимание к неожиданным персонажам. Например, Мэйзи находится в центре внимания статьи в журнале New Yorker , носящей ее имя. [18] [19] «Мейзи» впервые появляется в печатном выпуске журнала The New Yorker от 21 декабря 1940 года . В произведении, позже опубликованном в сборнике эссе Митчелла « В старом отеле», создается и канонизируется Мэйзи, женщина, работавшая в билетной кассе венецианского театра. Благодаря тщательным репортерским навыкам Митчелла, отчет о Мэйзи дополнен фактическими подробностями, тщательными наблюдениями и прямыми цитатами. Критики считают, что Мэйзи похож на самого Митчелла: у них есть общая склонность запоминать мелкие факты и уделять внимание незамеченным членам общества. Мэйзи П. Гордон жесткая и резкая. Детектив Кейн из полицейского участка на Оук-стрит заявляет, что у Мэзи «самый грубый язык и самое мягкое сердце в Третьем участке. В профиле Митчелл ее жизнь ограничена билетной кассой кинотеатра, где она общается с «бездельниками», которые приходят и уходят из окрестных ночлежек. Прямые разговоры подробно описывают ее взаимодействие с сообществом.
Митчелл был готов взять на себя задачу составить описание главной героини Мэйзи. Процесс написания был непростым, пока его главный герой не сделал ему «разоблачающее замечание». 1938 года В описании Мэйзи П. Гордон в World Telegram говорится, что среди мужчин, с которыми она общалась в Венецианском театре, она была известна как «мисс Мэйзи». Она блондинка, добрая, у нее преувеличенная прическа и макияж. Два года спустя, когда Митчелл представил Мэйзи в журнале The New Yorker, некоторые критики назвали Митчелла антропологом в его описании. Мэйзи становится больше, чем просто блондинкой и доброй женщиной, а вместо этого оказывается сложной и волевой. Внимательное наблюдение Митчелла за Мэйзи установило новый стандарт для писателей и репортеров. Любопытство Митчелла без осуждения вдохновило писателей продолжить наследие Мэйзи.
Персонаж Мэзи популяризируется в романе Святая Мази» Джами Аттенберга « . Она познакомилась с «Мейзи» через коллекцию статей Митчелла из его журналов и использовала профиль Митчелла, чтобы превратить Мэзи в вымышленного персонажа. В конечном счете, Мэйзи моделирует отличительные черты Митчелла, которые интригуют читателей. [18] [19] Большая часть этой интриги для всех героев-неудачников Митчелла проистекает из доступа, который он предоставляет в жизнь людей, с которыми читатели New Yorker обычно не встречаются. «Жители реки» , например, не будут иметь значения для большинства жителей Нью-Йорка, пока Митчелл не обратит на них внимание читателей. С другой стороны, «Крысы на набережной» (Тридцать две крысы из Касабланки) рассказывают захватывающую историю, в которой главный герой даже не человек. [18] Сосредоточение Митчелла на этих необычных персонажах придает его научной литературе совершенно особый характер.
Время и течение
[ редактировать ]Термин «время Митчелла» был придуман писателем Томасом Беллером для описания прозрачного эффекта в произведениях Митчелла. Далее он описывает временное измерение Митчелла как «странное и сумрачное место, где плотность исторических фактов и ощущение угасания целых эпох резко сочетаются с ощущением кинематографической непосредственности, передаваемой в настоящем времени». [20] Отличительный голос Митчелла можно увидеть во многих, если не во всех, его произведениях. Самый яркий пример «времени Митчелла» можно увидеть в рассказе « Могила мистера Хантера» , где повествование повествует о совпадении многих эпох, происходящих в одном небольшом месте.
Ландшафтное исследование
[ редактировать ]Джозеф Митчелл родился в Северной Каролине, но на протяжении большей части своей писательской карьеры он концентрировал свои произведения вокруг Нью-Йорка и его сюжетов. Он привнес в Нью-Йорк свой особый и уникальный стиль репортажей, обусловленный его южным воспитанием. [21] Говорят, что Митчелл проявил высшую южную вежливость, принимая «людей на их собственных условиях». [21] Хотя сначала он был репортером полиции Бруклина, к тому времени, когда он переехал на работу в Гарлем, он начал общаться с «разгульной стороной» района Нью-Йорка, и именно здесь его глубокая привязанность к Нью-Йорку и его жителям начала расцветать. [21] Ученые утверждают, что сборник Митчелла 1959 года под названием « Дно гавани» является его лучшим и самым «элегическим описанием Нью-Йорка». [21] Именно здесь Митчелл упоминает не только проигравших персонажей Нью-Йорка, но и места проигравших, такие как рыбный рынок Фултона; постоянное место исследования в этой коллекции на водной основе. Например, «Капитан Драггера» — это «история о старой солеварне на флоте из Стонингтона, штат Коннектикут, которая снабжает камбалой рыбный рынок Фултона». [22] Но именно выбор Митчеллом персонажей в «Дне гавани» позволил ему изобразить Нью-Йорк в его фирменном матовом стиле. Сюжеты «в основном старики, они хранители памяти, их рассказы связаны с историей города, который всегда был в глубине души торговым». [22] Кроме того, Митчелл любил посещать кладбище Эджуотер, которое послужило источником вдохновения для одной из его самых известных статей — « Могила мистера Хантера» . Из Северной Каролины он «привез интерес к полевым цветам», и эти цветы «легче всего было найти на заросших кладбищах вокруг Нью-Йорка». [23] Митчеллу удавалось открыть для себя эти причудливые повседневные места, поскольку он часто отправлялся на работу в свой офис в New Yorker , но вместо этого продолжал гулять, осматривая Нью-Йорк и его пейзажи. [24] Действительно, большая часть работ Митчелла была задумана благодаря его очаровательным блужданиям по Нью-Йорку, где он «беспрестанно гулял по городу. . . мало что ускользнуло от его внимания» [24]
Избранные работы
[ редактировать ]"В старом отеле"
[ редактировать ]В художественном фильме Джозефа Митчелла «В старом отеле» Митчелл исследует рыбный рынок Фултона в Нью-Йорке, в частности ресторан Sloppy Louie's. Он изображает владельца помещения и полностью исследует персонажа, прежде чем вместе с Луи подняться по старой шахте лифта и исследовать заброшенное и разрезанное пространство старого отеля.
В своем вступлении Митчелл исследует личность человека, с которым он пережил этот опыт, задавая настроение всему произведению. Луи — итальянский иммигрант, который много лет работал в ресторанах по всему городу до «Краха 1929 года», когда недвижимость, которая сейчас является его рестораном, наконец, вошла в его ценовой диапазон. Это здание никогда не было самым ярким или красивым, но оно находилось рядом с рынком и в нем успешно разместился небольшой ресторан. Луи постоянно экспериментирует со своими блюдами, превращая свой магазин в место, где можно остановиться и попробовать новый вид рыбы или других морепродуктов. Выросший в маленькой итальянской рыбацкой деревне, он не уклоняется от разных вкусов и возможностей своей рыбы. Он скромный и джентльменский человек, который придает атмосферу приличия и смирения всему, что он делает; он работает так же, как и любой из его сотрудников, чтобы ресторан работал, выполняя ту же работу, и для занятий всегда держит на руке белую ткань, даже когда он только обслуживает кассу. Он поддерживает отношения со своими постоянными клиентами, такими как Митчелл, и развивает деловые отношения с рыбаками, которые приносят свой улов в причал для продажи на рынке Фултона.
«В старом отеле» — это не просто история Луи или Неряшливого Луи, это история закрытой шахты лифта, в которую даже Луи никогда не забирался. Это происходит за завтраком, когда Луи говорит Митчеллу, что ему, возможно, придется добавить дополнительные столы на второй этаж своего дома, чтобы компенсировать растущую толпу обедающих. Когда Митчелл отмечает, что над ними четыре пустых этажа, Луи объясняет, что только на первых двух этажах есть лестница, а остальная часть здания закрыта. Из чистого любопытства Митчелл соглашается быть тем человеком, который впервые поднимется с Луи на неиспользуемые четыре этажа, когда появится такая возможность. Шахта лифта, оборудование и пространство наверху не использовались и даже не трогались с тех пор, как были закрыты, что делает это особенно рискованным предприятием для обоих мужчин, и, поняв, что пользоваться им безопасно, они поднимаются наверх. старый отель, который никто не видел десятилетиями.
На первом заблокированном этаже двое мужчин находят остатки того, что когда-то было элитным отелем, находят комоды с игральными картами, вешалки, зеркала и вывеску читального зала. Сама обстановка угнетает Митчелла, и он немедленно решает уйти, поэтому ни один из мужчин не удосуживается подняться на этаж над ними.
Эта статья Митчелла действительно отражает его представления о ходе времени и грядущих переменах в Нью-Йорке и остальном мире.
"Могила мистера Хантера"
[ редактировать ]«Могила мистера Хантера» была опубликована в журнале The New Yorker 22 сентября 1956 года. По сей день эта статья остается одним из крупнейших журналистских успехов Митчелла, получившим множество положительных отзывов. [25] «Могила мистера Хантера» была переиздана в одном из сборников Митчелла « В старом отеле» , вышедшем в 1992 году. Статья основана на встрече Джозефа Митчелла с афроамериканцем по имени Джордж Хантер, который жил в Сэнди. Граунд, чернокожая община на Статен-Айленде, которая считается старейшей, устоявшейся и свободной общиной чернокожих в Соединенных Штатах.
Эта статья, в частности, начинается с того, что можно назвать «типичным днем Митчелла», и позволяет читателю в некотором смысле стать ближе к Митчеллу. Однажды Митчелл просыпается, по общему признанию, чувствуя стресс из-за своего окружения, берет с собой пару сэндвичей и решает поехать на Статен-Айленд, чтобы исследовать кладбища. Митчелл знакомит читателя с рядом кладбищ, которые ему нравится гулять в такие дни, в том числе с такими местами, как «Методистская церковь Вудро на Вудро-роуд в общине Вудро или кладбище епископальной церкви Св. Луки на улице Артур-Килл». Дорога в районе Россвилля или на дорогу Артура Килла на окраине Россвилля», прежде чем привести читателя к Южному берегу, более сельской части Стейтен-Айленда, где преобладают деревья, и месту, где некоторые из можно найти самые старые кладбища (Митчелл). Митчелл продолжает исследование нескольких кладбищ, останавливаясь у надгробий, изучая их, читая с них названия и удаляя виноградные лозы и землю с некоторых из них, над которыми он размышляет. Митчелл начинает уставать, готовясь покинуть кладбище за пределами Россвилля, пока не замечает полевой цветок, который привлекает его внимание, привлеченный к могиле Рэйчел Диссовей, и именно тогда Митчелла замечает настоятель кладбища, мистер Брок.
Двое мужчин обсуждают интерес Митчелла к диким цветам, особенно к перцу, что приводит к тому, что мистер Брок рассказывает Митчеллу о кладбище в черном поселке недалеко от Блумингдейл-роуд. Г-н Брок дает Митчеллу контакты г-на Дж. Хантера, который является председателем попечительского совета методистской церкви в общине Сэнди-Граунд, куда Митчелл хотел бы отправиться на поиски перца. Митчелл, используя информацию, предоставленную ему мистером Броком, связывается с мистером Хантером и назначает время встречи с этим человеком в его доме в ближайшее субботнее утро, чтобы он мог исследовать Сэнди-Граунд.
В субботу утром Митчелл приезжает в дом мистера Хантера, где его встречает мистер Хантер, который в момент своего прибытия покрывает торт глазурью. Пока Митчелл находится в доме мистера Хантера, Митчелл узнает много нового об истории Сэнди Граунд. На кухне двое мужчин обсуждают разные вещи, например, полевой цветок. Пожилые женщины Сэнди-Граунд, включая мать мистера Хантера, верили, что его корни обладают целебными свойствами, хотя другие обычно считают их ядовитыми. После этого идут комментарии о том, из какого дерева построен дом мистера Хантера, и разговоры о том, как сильно он презирает мух, пока двое мужчин сидят на крыльце (а также дискуссия об истории Сэнди Граунд, которая началась из-за нехватки устриц). После инцидента с мухами мистер Хантер и Митчелл отправляются на кладбище.
По пути на кладбище Митчелл обсуждает дальнейшую дискуссию о семье г-на Хантера и о нем самом, включая тот факт, что г-н Хантер родился не на Юге, а его мать; более того, его мать была рабыней из Вирджинии, а ее мать до нее. После того как мать мистера Хантера провела в рабстве, она переехала в Бруклин, где познакомилась с его отцом и вышла за него замуж, хотя после того, как его отец отбыл наказание, семья переехала в Сэнди-Граунд, надеясь получить работу за счет сбора устриц. После смерти его отца мать г-на Хантера вышла замуж за человека из Сэнди-Граунд, о котором г-н Хантер не особо заботился, но, тем не менее, он вошел в историю своей сводной семьи. Затем г-н Хантер продолжает рассказывать о том, как он тоже стал пьяным, а также о нескольких работах, таких как каменщик и владелец бизнеса, прежде чем жениться на своей первой жене. Г-н Хантер рассказывает, что он был женат дважды и потерял обеих жен. Он также сообщает, что у него умер сын.
После этого откровения двое мужчин входят на кладбище. Они обсуждают разные корни, некоторые из которых Митчеллу знакомы, а некоторые нет, пока не натыкаются на могилу, которая, по словам мистера Хантера, принадлежит его дяде. Мистер Хантер, пока Митчелл еще немного исследует, работает над тем, чтобы убрать лозы с надгробия, чтобы двое мужчин могли лучше наблюдать за ним. После этого двое мужчин останавливаются у нескольких разных могил, а мистер Хантер рассказывает короткие истории из жизни каждого человека, у которого они обычно останавливаются. Рутина остановки, повествования и продолжения прекращается, когда двое мужчин достигают участка г-на Хантера, где его на самом деле не похоронят из-за несчастного случая, который г-н Хантер объясняет ясно и эмоционально, признавая, что это его возмутило. Сделав еще два шага дальше, г-н Хантер показывает Митчеллу, где он будет похоронен на самом деле, заявляя: «Ах, ну (…), это не будет иметь никакого значения», заканчивая статью (Митчелл). [26]
Эта статья, как и многие другие, привлекла пристальное внимание после публикации биографии Митчелла, написанной Томасом Канкелем в 2015 году. Биография Канкеля выявила несколько интересных фактов из жизни Джозефа Митчелла, однако некоторая информация открыла червоточину, особенно выяснилось, что некоторые фрагменты статей Митчелла были сфабрикованы, а период времени, в течение которого происходили события, сократился. Многие критики, похоже, были в смятении, в том числе Майкл Розенвальд, автор журнала Columbia Journalism Review. После публикации книги Розенвальд написал статью под названием «Я бы хотел, чтобы этот парень не писал эту книгу». [27]
В этой статье Розенвальд исследует свои отношения с Митчеллом, заявляя, как этот человек повлиял как на него самого, так и на другие поколения писателей и что его любимая статья - «Могила мистера Хантера», а затем переходит к разочарованию по поводу того, что было помещено в эту статью. В биографии Кункеля говорится: «Для меня изучение этих вещей было похоже на то, как будто ребенок обнаружил, что его любимый бейсболист совершал длинные хоум-раны, попивая стероиды», показывая предательство, которое он чувствовал. Статья Розенвальда включает в себя мнение другой уважаемой журналистки, Гай Талезе , с которой Розенвальд дружит. Прочитав биографию и услышав о ней сам, Розенвальд записывает, что Талезе сказал что-то вроде: «Услышать, что один из парней, которыми я восхищался в детстве, сделал вещи, в которых я не думаю, что хотел бы быть обвиненным. делаешь, это тревожно и грустно». [27]
«Капитан Драггера»
[ редактировать ]В январе 1947 года «Капитан Драггер» появился в журнале The New Yorker в двух частях. В этом профиле Митчелл разговаривает и следует за 47-летней Эллери Томпсон, капитаном буксира по имени Элеонора. « Элеанор» базируется в порту Стонингтон в Коннектикуте. Митчелл выбирает Эллери Томпсона, поскольку он «самый умелый и самый уважаемый капитан флота Стонингтона». [18] Митчелл и капитан Томпсон вскоре обнаруживают, что у них совместимые личности, что позволяет Митчеллу сопровождать Эллери во время его перетаскиваний. На протяжении всей статьи мы постепенно узнаем больше об Эллери как о человеке, а не просто о капитане-драггере. Брат Эллери, Моррис, погиб в море, пытаясь выжить из-за плохих условий плавания. Затем Эллери приходится тащиться за телом своего брата, что дает нам представление о причине, по которой Эллери смотрит на жизнь «с забавной усталостью от мира». [28]
Но Эллери еще и добрый и заботливый человек. Например, в отличие от других драгеров, он оставляет лучших пойманных им омаров себе и своей команде. Когда океанографы из Йельского университета плавают с ним на « Элеоноре» , он летает на «старом йельском вымпеле». один раз в месяц [29] Статья завершается тем, что Фрэнк, один из двух товарищей по команде Эллери, рассказывает интересную народную сказку. История рассказывает о Старой Крисси, «старой негодяйке-женщине, которая была главой банды вредителей с острова Блок». [30] Суть заключалась в том, что Крисси и ее команда заманивали корабли «фальшивыми огнями, и они убивали моряков и пассажиров, чтобы не было никаких историй». [31] Однажды она по незнанию заманивает на корабль своего сына. Но она решает «ударить его по голове». «Сын есть сын, — сказала она, — а крушение есть крушение». [30]
«Капитан Драггер» был встречен критиками с большим одобрением. Настолько, что права были приобретены Warner Brothers, и ходили слухи, что они собираются «разработать его для Гэри Купера». [28] Митчелл пообещал Томпсону 10% от любой выручки. Однако в конечном итоге из слухов ничего не вышло: Митчелл назвал это «студийными сплетнями» и заявил, что «единственная правда в этом заключается в том, что писателю было поручено попытаться разработать сценарий завершения перетаскивания, используя Профиль в качестве фона». . [32]
Секрет Джо Гулда
[ редактировать ]В «Секрете Джо Гулда» (1965) Митчелл подробно остановился на двух более ранних профилях жителя Нью-Йорка , «Профессор Чайка» (1942) и «Секрет Джо Гулда» (1964), касающихся Джо Гулда, эксцентричного богемного человека, живущего в Нью-Йорке. После смерти Гулда Митчелл отправляется на поиски огромной книги, которую Гулд давно утверждал, что написал, « Устная история нашего времени» . Вскоре Митчелл узнает, что произведения устной истории объемом в девять миллионов слов не существует. Однако он обнаруживает, что Гулд является популярной и центральной фигурой в ряде кругов Нью-Йорка. Расширяя постоянную озабоченность Митчелла антигероем и пейзажем Нью-Йорка, «Секрет Джо Гулда» также отражает суть несуществующей устной истории Гулда, сохраняя жизнь и голос Джо Гулда.
Сочинения Гулда отклоняются от темы и самореферентны; однако сочинения Митчелла в «Секрете Джо Гулда» расходятся с его предыдущими работами. Митчелл часто говорит от первого лица, предлагая личные рассказы и воспоминания, связанные с сюжетом. Более того, несуществующая «Устная история» Гулда — это попытка уловить голоса плебейского класса или антигероев. Все произведения Митчелла, особенно «Секрет Джо Гулда» , отражают одну и ту же суть. Его работа часто вращается вокруг изучения характера, в котором он отражает профиль Джо Гулда. Гулду приходится с трудом писать и переписывать первые несколько глав своей «Устной истории» из-за писательского тупика. По иронии судьбы, сам Митчелл борется с писательским кризисом, из-за которого в более позднем возрасте он не смог продолжить свою предыдущую писательскую деятельность.
Критический прием
[ редактировать ]Критические отзывы о работах Митчелла почти в подавляющем большинстве положительные. Многие критики назвали Митчелла «лучшим репортером страны». [33] и отметил его как писателя, с которым «любой писатель, стремящийся к литературной журналистике... должен считаться», [34] и писатель, который «превратил репортаж в искусство». [33] Уильям Зинсер заявляет, что Митчелл служит «основным учебником» для «писателей публицистики любого поколения». [22] Критики приписывают силу Митчелла как писателя его «навыкам интервьюера, фотографическому изображению его персонажей и их речи, невозмутимому юмору и изящному, неприукрашенному стилю прозы». [33] Критики также отмечают, что именно «уважение и сострадание Митчелла к своим героям» позволяют ему исследовать неудобные темы, такие как «смертность, перемены и прошлое». [33] На протяжении всей карьеры Митчелла его хвалили за «ухо к диалогу и внимание к деталям, искренний интерес к жизни своих героев, ритмичную и простую прозу». [33] Для многих критиков Митчелл является образцом писателя для «поколения писателей публицистики». [33] В конце карьеры Митчелла критики начали отмечать, что тон его произведений становился «все более ностальгическим», но он сохранил свое «земное чувство юмора и явное удовольствие от новых открытий о Нью-Йорке». [33] Один известный литературный критик Ноэль Перрен отмечает, что «Митчелл описал жизнь и даже саму душу Нью-Йорка так, как, возможно, никто никогда не делал». [22] Другие критики ставят под сомнение наследие Митчелла как журналиста из-за его склонности «пересекать линию» между художественной и документальной литературой, часто «формируя факты» своих рассказов, чтобы предложить «основную «истину» истории», а не «ее внутреннюю фактичность». ". [34] Один критик спрашивает: «Зная, что [Митчелл] сфабрикован и приукрашен, как нам следует относиться к его наследию?» [34]
В популярной культуре
[ редактировать ]В 2000 году «Секрет Джо Гулда» художественный фильм , снятый Стэнли Туччи по сценарию Говарда А. Родмана вышел . Он фокусируется на отношениях между Митчеллом (которого играет Туччи) и Джо Гулдом ( Иэн Холм ) в 1940-е годы.
Митчелл изображается в The Blackwell Series , серии инди-компьютерных игр, вращающихся вокруг паранормальных тем. Во второй игре серии игрок встречает Митчелла во время длительного писательского кризиса в его последние годы. В третьей игре серии игрок встречает призраков Митчелла и Джо Гулда.
На Митчелла ссылается редактор газеты Baltimore Sun Гас Хейнс в последнем эпизоде драмы HBO «Прослушка» . Стива Эрла В песне «Down Here Below» из «Washington Square Serenade » Митчелл прямо упоминается: «Я видел призрак Джо Митчелла в поезде «А» в центре города. Теперь, когда Фултонский рыбный рынок закрылся, он просто едет вечно». [35]
Библиография
[ редактировать ]![]() |
Коллекции из предыдущих газетных работ
[ редактировать ]- Мои уши загнуты . Винтажные книги. 1938. ISBN 978-0375726309 .
- Чудесный салон МакСорли . Книги Пантеона . 1943. ISBN 978-0375421020 .
Коллекции работ от The New Yorker
[ редактировать ]- Старый мистер Флуд . МакАдам/Кейдж . 1948. ISBN 978-1596921146 .
- Дно гавани . Книги Пантеона . 1959. ISBN 978-0375714863 .
- Секрет Джо Гулда . Современная библиотека . 1965. ISBN 978-0679601845 .
- В старом отеле и другие истории . Книги Пантеона . 1992. ISBN 978-0679412632 . [36] )
Все работы из The New Yorker
[ редактировать ]1931–1939
[ редактировать ]- Комментарий EB White с комментарием (16 января 1931 г.)
- Комментарий EB White с комментарием (12 августа 1932 г.)
- из High Hats " Гарольд Д. Винни и Джозеф Митчелл Городские разговоры" (9 июня 1933 г.)
- Репортер на свободе Они поженились в Элктоне Репортер на свободе (3 ноября 1933 г.)
- девушек Домашние профили (23 февраля 1934 г.)
- Репортер на свободе. Бар и гриль. Репортер на свободе (13 ноября 1936 г.)
- Г-н Гровер А. Уэлен и репортер Midway A Reporter (25 июня 1937 г.)
- «Добрая старая блондинка» Художественная литература (27 мая 1938 г.)
- Репортер на свободе Репортер на свободе (19 августа 1938 г.)
- «Миссис Брайт и Сияющая Звезда» Художественная литература (28 октября 1938 г.)
- Я не мог это сделать, художественная литература (2 декабря 1938 г.)
- Рождественская история: Репортер на свободе (16 декабря 1938 г.)
- Некролог джин-завода, репортер на свободе (30 декабря 1938 г.)
- Падение фашизма в художественной литературе округа Блэк-Анкл (6 января 1939 г.)
- Маленькие звери! Репортер на свободе (3 февраля 1939 г.)
- Достоинство. Городской разговор (10 февраля 1939 г.)
- Все, что вы можете держать, за пять баксов. Репортер на свободе (7 апреля 1939 г.)
- Планы Городской разговор (14 апреля 1939 г.)
- Hotfoot The Town Talk (21 апреля 1939 г.)
- Католическая улица, репортер на свободе (21 апреля 1939 г.)
- Пикник Гудини, репортер на свободе (28 апреля 1939 г.)
- Дополнительные планы Городской разговор (28 апреля 1939 г.)
- Дядя Докери и независимая беллетристика ( 5 мая 1939 г.)
- Друзья Виндзора с Расселом Мэлони. Городские разговоры (19 мая 1939 г.)
- В больнице было все в порядке, художественная литература (19 мая 1939 г.)
- Беспорядок из моллюсков Репортер на свободе (21 июля 1939 г.)
- Прощай, художественная литература Ширли Темпл (8 сентября 1939 г.)
- Черепаха мистера Барби, репортер на свободе (20 октября 1939 г.)
- Марки Профили (27 октября 1939 г.)
- Воскресная ночь была опасной ночью, художественная литература (24 ноября 1939 г.)
1940–1949
[ редактировать ]- Я виню во всем Mamma Fiction (5 января 1940 г.)
- Санта-Клаус Смит из Риги, Латвия, Европа, репортер на свободе (22 марта 1940 г.)
- старого дома Профили (14 апреля 1940 г.)
- леди Ольги Профили (26 июля 1940 г.)
- Вечер с одаренным ребенком , репортером на свободе (23 августа 1940 г.)
- Подержанные профили горячих точек (13 сентября 1940 г.)
- Мази Профили (14 декабря 1940 г.)
- Новый Резидент. С Юджином Кинкедом и Гарольдом Россом «Городские разговоры» (24 января 1941 г.)
- г-на Колборна по уничтожению ненормативной лексики Профили (25 апреля 1941 г.)
- Но нет звука. Репортер на свободе (12 сентября 1941 г.)
- зубов Профили (24 октября 1941 г.)
- короля цыган Профили (7 августа 1942 г.)
- профессора Чайки Профили (4 декабря 1942 г.)
- Комментарий Комментарий (23 апреля 1943 г.)
- спазма и спазма Профили (16 июля 1943 г.)
- мэра рыбного рынка Профили (24 декабря 1943 г.)
- Скидка. С Ф. Уитцем «Городские разговоры» (25 февраля 1944 г.)
- Тридцать две крысы из Касабланки Репортер на свободе (21 апреля 1944 г.)
- Гробы! Гробовщики! Катафалки! Похоронные бюро! Репортер на свободе (17 ноября 1944 г.)
- Решение. (2 марта 1945 г.)
- партии г-на Флуда Репортер (27 июля 1945 г.)
- Капитан Драгера. Профили (27 декабря 1946 г.)
- профессоров за рубежом Капитан Драггера: Профили (3 января 1947 г.)
- Случайные сведения с Бренданом Гиллом «Городские разговоры» (15 августа 1947 г.)
- Ирокезы в High Steel Репортер на свободе (9 сентября 1949 г.)
1950–1964
[ редактировать ]- Дно профилей гавани (29 декабря 1950 г.)
- пещеры Профили (20 июня 1952 г.)
- Комментарий с Бренданом Гиллом Комментарий (6 мая 1955 г.)
- Красивые цветочные профили (27 мая 1955 г.)
- Трое мужчин с Бренданом Гиллом. Городские разговоры (20 апреля 1956 г.)
- могилы г-на Хантера Профили (14 сентября 1956 г.)
- Наблюдатель с Джоном Маккартеном «Городские разговоры» (14 ноября 1958 г.)
- речных жителей Профили (27 марта 1959 г.)
- Секрет Джо Гулда - I Profiles (11 сентября 1964 г.)
- Джо Гулда Секретные профили (18 сентября 1964 г.)
2000–2015
[ редактировать ]- берет Берет (28 мая 2000 г.)
- уличной жизни Личная история (3 февраля 2013 г.)
- филиала Дни личной истории (24 ноября 2014 г.)
- Место прошлой личной истории (9 февраля 2015 г.)
Примечания
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Кункель, Томас (2015). Мужчина в профиль: Джозеф Митчелл из The New Yorker . Нью-Йорк: Рэндом Хаус. п. 18. ISBN 978-0-375-50890-5 .
- ^ Перейти обратно: а б Ремник, Дэвид (3 июня 1996 г.). «ДЖОЗЕФ МИТЧЕЛЛ» . Житель Нью-Йорка . ISSN 0028-792X . Проверено 30 апреля 2019 г.
- ^ Кункель, Томас (2015). Мужчина в профиль: Джозеф Митчелл из The New Yorker . Нью-Йорк: Рэндом Хаус. п. 14. ISBN 978-0-375-50890-5 .
- ^ Кункель, Томас (2015). Мужчина в профиль: Джозеф Митчелл из The New Yorker . Нью-Йорк: Рэндом Хаус. стр. 40–42. ISBN 978-0-375-50890-5 .
- ^ Нью-Йорк, Нью-Йорк, Индекс браков, 1866-1937 гг.
- ^ Кункель, Томас (2015). Мужчина в профиль: Джозеф Митчелл из The New Yorker . Нью-Йорк: Рэндом Хаус. п. 59. ISBN 978-0-375-50890-5 .
- ^ Кункель, Томас (2015). Мужчина в профиль: Джозеф Митчелл из The New Yorker . Нью-Йорк: Рэндом Хаус. п. 328. ISBN 978-0-375-50890-5 .
- ^ Северо, Ричард (25 мая 1996 г.). «Джозеф Митчелл, летописец невоспетого и нетрадиционного, умирает в возрасте 87 лет» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 18 сентября 2020 г.
- ↑ Newsday , 27 августа 1992 г.
- ^ «Люди, которых вы встречаете» . Житель Нью-Йорка . 20 апреля 2015 г.
- ^ МакГрат, Чарльз (20 апреля 2015 г.). «Люди, которых вы встречаете» . Житель Нью-Йорка . ISSN 0028-792X . Проверено 25 апреля 2019 г.
- ^ Митчелл, Джозеф (1993). вверх в старой гостинице . Нью-Йорк: Винтажные книги. стр. [1] . ISBN 0-679-74631-5 .
- ^ Житель Нью-Йорка , 10 июня 1996 г.
- ^ Бейли, Блейк (19 мая 2015 г.). « Человек в профиль: Джозеф Митчелл из The New Yorker, Томас Канкель» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 25 апреля 2019 г.
- ^ Лазарус, Бен (1 мая 2015 г.). «Почему Джозеф Митчелл перестал писать» . Новая Республика .
- ^ Вайнгартен, Марк (14 февраля 2010 г.). «О преступлении побил Сент-Клера Маккелуэя» . Лос-Анджелес Таймс .
- ^ Митчелл, Джозеф (11 февраля 2013 г.). «Уличная жизнь» . Житель Нью-Йорка . Конде Наст . ISSN 0028-792X .
- ^ Перейти обратно: а б с д Митчелл, Джозеф (1993). В старом отеле и другие истории . Нью-Йорк: Винтажные книги. стр. 555 . ISBN 0-679-74631-5 .
- ^ Перейти обратно: а б Митчелл, Джозеф (14 декабря 1940 г.). «Мази» . Житель Нью-Йорка .
- ^ Канкель, Томас, человек в профиль: Джозеф Митчелл из The New Yorker , ISBN 1504648919 , OCLC 926106886
- ^ Перейти обратно: а б с д «Митчелл, Джозеф» . Уильямс-Мистик . Проверено 24 апреля 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Зинссер, В. (1997). Путешествия с Джозефом Митчеллом . В Д. А. Стэнли (ред.), Современная литературная критика (том 98). Детройт, Мичиган: Гейл. (Перепечатано из журнала The American Scholar, 1993, Winter, 132–133).
- ^ Норман Синс, «Джозеф Митчелл и писатели-публицисты из Нью-Йорка», Northwestern University Press , 2008 г.
- ^ Перейти обратно: а б Кункель, Томас (2015). Мужчина в профиль: Джозеф Митчелл из The New Yorker (1-е изд.). Нью-Йорк: Рэндом Хаус. ISBN 9780375508905 .
- ^ «Джозеф Митчелл» . Житель Нью-Йорка .
- ^ [“Г-н. Могила Охотника». «В старом отеле и другие истории», Джозеф Митчелл, Vintage Books, 2008.]
- ^ Перейти обратно: а б Розенвальд, Майкл. «Я бы хотел, чтобы этот парень не писал эту книгу». Обзор журналистики Колумбии, 2015.
- ^ Перейти обратно: а б Кункель, Томас (2015). Мужчина в профиль: Джозеф Митчелл из The New Yorker . Нью-Йорк: Рэндом Хаус. п. 164. ИСБН 978-0-375-50890-5 .
- ^ Митчелл, Джозеф (1993). вверх в старой гостинице . Нью-Йорк: Винтажные книги. стр. 566 . ISBN 0-679-74631-5 .
- ^ Перейти обратно: а б Митчелл, Джозеф (1993). вверх в старой гостинице . Нью-Йорк: Винтажные книги. стр. 573 . ISBN 0-679-74631-5 .
- ^ «КАПИТАН ДРАГГЕР: ПРОФЕССОРЫ ЗА РУБЕЖОМ» . Житель Нью-Йорка . 4 января 1947 года.
- ^ Кункель, Томас (2015). Мужчина в профиль: Джозеф Митчелл из New Yorker . Нью-Йорк: Рэндом Хаус. п. 166. ИСБН 978-0-375-50890-5 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г «Митчелл, Джозеф (1908–1996), Введение». Современная литературная критика под редакцией Деборы А. Стэнли, том. 98, Гейл, 1997. Литературная критика в Интернете, http://link.galegroup.com/apps/doc/HEPGSR729985091/LCO?u=tel_a_belmont&sid=LCO&xid=cb2ea833 .
- ^ Перейти обратно: а б с РОЗЕНВАЛЬД, М. (2015). «Я бы хотел, чтобы этот парень не писал эту книгу» . Обзор журналистики Колумбии, 54 (2), 38–41.
- ^ "Серенада на Вашингтон-сквер Стива Эрла" . Проверено 18 августа 2019 г.
- ↑ Сводное издание, включающее чудесный салун МакСорли , «Старый мистер Флад» , «Дно гавани » и «Тайну Джо Гулда» .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- 1908 рождений
- 1996 смертей
- Американские журналисты 20-го века
- Американские писатели-мужчины 20-го века
- Американские писатели научно-популярной литературы XX века
- Американские журналисты-мужчины
- Похороны в Северной Каролине
- Смертность от рака мозга в Нью-Йорке (штат)
- Смертность от рака легких в Нью-Йорке (штат)
- Люди из New York Herald Tribune
- Люди из Фэрмонта, Северная Каролина
- Люди с расстройствами настроения
- Люди из Нью-Йорка
- Штатные авторы журнала New Yorker
- Члены Американской академии искусств и литературы