Мой нежный матадор
Автор | Педро Лемебель |
---|---|
Оригинальное название | Боюсь, тореадор |
Переводчик | Кэтрин Сильвер |
Художник обложки | Пас Эррасурис |
Язык | испанский |
Жанр | Роман |
Установить в | Сантьяго , Чили |
Издатель | Сейш Барраль ( Планета ) |
Дата публикации | 2001 |
Мой нежный матадор ( испанский : Tengo страх, тореро , букв. «Я боюсь, тореадор») — роман чилийского писателя Педро Лемебеля , вышедший в 2001 году .
Действие романа происходит в Сантьяго во второй половине 1986 года. Роман представляет собой историю любви бедного травести и левого партизана Патриотического фронта Мануэля Родригеса , который участвует в покушении на военного диктатора Аугусто Пиночета . [ 1 ] [ 2 ] Среди персонажей романа — сам Пиночет, его жена Лусия Хириарт и Гонсало Касерес, тогда стилист Хириарта, а позже деятель шоу-бизнеса. [ 3 ]
«Мой нежный матадор» — четвёртая книга и единственный роман Лемебеля. Он был опубликован в Чили в 2001 году сборником «Biblioteca breve» Сейша Баррала. В том же году он был также опубликован в Испании в сборнике Анаграмы «Narrativas hispánicas». [ 4 ]
Создание романа
[ редактировать ]Название романа Tengo miedo, torero представляет собой куплет песни испанской певицы Сары Монтьель (1928–2013). [ 5 ] Более того, в романе это лозунг, который главные герои используют, чтобы идентифицировать себя. [ 6 ] Второе название, которое Лемебель задумал для романа, — «Лока дель Френте» . [ 7 ] Как указывает Лемебель на странице в начале книги, роман возник из двадцати страниц, написанных автором в конце 1980-х годов. Ряд благодарностей на этой странице, в том числе и «в адрес самого дома», намекают на автобиографический характер содержания рассказа. [ 8 ] [ 7 ]
Работа была написана при поддержке Fondo Nacional de Desarrollocultural y las Artes , конкурсного фонда, управляемого Национальным советом культуры и искусств , а также благодаря стипендии Гуггенхайма , предоставленной Мемориальным фондом Джона Саймона Гуггенхайма . [ 9 ]
Структура
[ редактировать ]Написанный от третьего лица , роман вращается вокруг главной героини, о которой рассказчик описывает и то, что она думает и чувствует. Диалоги пишутся посередине абзацев, не нарезая поток текста. Книга разделена на разделы без названия, и в какой-то момент некоторые разделы, посвященные исключительно Аугусто Пиночету и его отношениям с женой Лусией Хириарт начинают чередоваться . Обе истории — о главном герое и ее возлюбленном и о Пиночете и его жене — идут параллельно, к концу книги чаще перемежаются, даже несколько раз в одном и том же разделе. [ 10 ] Этот параллелизм наиболее ярко проявляется, когда день покушения на Пиночета перечисляется посредством хронологического описания событий с объяснением точного времени, в которое они произошли. [ 11 ]
Сюжет
[ редактировать ]История начинается весной 1986 года в бедном районе Сантьяго, населенном множеством левых. В разгар диктатуры столица полна частых протестов, маршей и определенного чувства надежды отстранить Аугусто Пиночета от власти. Именно в этом контексте «Королева угла» («La Loca del Frente» в оригинальном испанском языке), женоподобная травести лет сорока, [ 12 ] который снимает для проживания ветхий дом, приезжает в этот район. Карлос, красивый и мужественный молодой человек, помогает ей привести в порядок ее скудные вещи, начинает часто посещать дом, а также приглашает по ночам других университетских друзей под предлогом того, что это тихое место для учебы. Тайные встречи, проводимые во время комендантского часа, начинают становиться все более частыми, и на тех, в которых Карлос не может участвовать, он продолжает беседовать со все более влюбляющейся хозяйкой, которая, несмотря на просьбы своих немногочисленных друзей-геев, не хочет ее знакомить. возлюбленный. Во время этих разговоров Королева Угла вспоминает о своих прошлых связях с проституцией, о распавшейся семье, о том, что у нее нет матери и что она является ребенком жестокого отца, которого она бросила в 18 лет, когда он хотел заставить ее пойти в армию. услуга. [ 13 ]
Наступает сентябрь, и, как обычно, протесты в годовщину государственного переворота 11 сентября 1973 года усиливаются. Однажды Карлос оставляет у дома королевы подозрительную металлическую трубку, а затем приглашает ее на прогулку в Кахон-дель-Майпо , куда обычно отправляются отдыхать Аугусто Пиночет и его жена Люсия Ириарт в сопровождении строгого военного контингента. Оказавшись там, пока Карлос фотографирует и измеряет местность, предположительно для университетской работы, очень близко к ним проезжает бронемашина диктатора вместе с его военной свитой; [ 14 ] в машине легкомысленный, классовый, сознательный, болтливый, суеверный [ 15 ] и католичка Люсия Хириарт, [ 16 ] упрекает мужа в том, что его не принимают власти за границей, даже в Южной Африке. [ 12 ] Не понимая тщательности работы Карлоса, королева предпочитает не задавать ему никаких вопросов, чтобы не выглядеть глупо; вместо этого она танцует для него, в то время как он ненадолго откладывает свои дела и смотрит на нее с большим удивлением и интересом. Позже, высадив ее у дома, они слышат в машине радиорепортаж о налете на оружие Патриотического фронта Мануэля Родригеса , революционной и вооруженной крайне левой группировки, выступающей против Пиночета. Затем Карлос внезапно уходит, не попрощавшись. Несмотря на это, королева не злится слишком долго, поскольку Карлос тут же возвращается, чтобы извиниться. [ 14 ] В то же время Пиночет, игнорируя постоянные жалобы жены, понимает, что пара, которую он видел по дороге в Кахон-дель-Майпо, была гомосексуалистами. В ярости он решает связаться с мэром, чтобы тот установил наблюдение за местом происшествия. [ 12 ]
На следующее утро королева, зарабатывающая на жизнь вышиванием скатертей, отправляется оставить заказ в верхний округ, в дом сеньоры Катиты, богатой жены генерала Ортусара, которая организует большой военный обед по случаю празднования сентября. 11. [ 12 ] Тогда одновременно происходит следующее:
Люсия Ириарт продолжает упрекать своего мужа, на этот раз в отсутствии у нее стиля и плохой жизни с ним, без роскоши и общественного признания, которых ей хотелось бы. Пиночет, молча слушая ее и вспоминая простую семнадцатилетнюю девушку, в которую он влюбился, засыпает, страдая от очередного из своих повторяющихся кошмаров. [ 15 ]
Позже королева отправляется навестить своих друзей Лупе, Фабиолу и Рану, троих гомосексуалистов, также малообеспеченных, живущих в районе Реколета недалеко от Генерального кладбища . Из всех них Лупе тридцати с чем-то лет — самая младшая в группе и та, кто приводит мужчин в дом. Рана, с другой стороны, самая старшая из них, в прошлом она работала работницей в изысканном борделе на севере страны. Королева обязана последнему тем, что много лет назад спасла ее от алкоголизма и нищеты, научив ее шить и предоставив ей комнату и питание. После того, как королева превзошла ее в технике вышивки, начав отбирать у нее клиентов, Рана выгнала ее из дома, и через некоторое время они помирились. [ 17 ]
В то же утро Аугусто Пиночет желает поспать еще немного, избегая непрекращающейся болтовни жены. Однако он мечтает о своем травматическом десятом дне рождения, когда мать заставила его пригласить всех одноклассников, которых он считал своими врагами, и поэтому он спрятал в своем торте мух, пауков и тараканов. Но в итоге гости так и не пришли, и поэтому, по просьбе матери, ему пришлось есть торт одному. [ 19 ]
Следующий день для обеих пар протекает параллельно следующим образом:
По возвращении Карлос забирает последние пакеты, оставляя дом почти пустым, и перед уходом признается ей в том, в чем она и так предполагала: что все дело в оружии, что он принадлежит к Патриотическому фронту Мануэля Родригеса и что все-таки Благодаря оказанной ею помощи, она тоже теперь каким-то образом является частью «Фронта». [ 20 ] Он также говорит ей, что очень любит ее и что счастлив, когда он с ней. Затем они вместе едут на машине, чтобы вернуть проигрыватель в Реколету, и Рана встречает их одиннадцатичасовой вечеринкой. После радостного дня Карлос прощается, возможно, навсегда, но королева в гневе прогоняет его, оставаясь один и обеспокоенный в своем разобранном доме. [ 21 ]
Получив звонок со склада от имени доньи Катиты, королева просит, чтобы ей сказали, что она больше не живет по соседству, и, почувствовав плохое предзнаменование, решает провести остаток дня в центре города. На «Аламеде» она находит на земле листовки протеста; Когда она наклоняется, чтобы поднять один, карабинер ее бьет . У собора она присоединяется к протесту женщин родственников исчезнувших задержанных, который отражается слезоточивым газом, и ей приходится бежать в галерею, где мальчик -таксист ведет ее в Cine Capri, депрессивный порнокинотеатр для геев . Несмотря на его попытки предложить ей свои услуги, Королева слишком обеспокоена, поэтому она наконец покидает кинотеатр, обнаружив, что город в шоке, поскольку нападение уже произошло, узнав, что все члены Фронта спасены, что семеро солдаты были убиты, а Пиночет не пострадал. [ 11 ]
Пиночет рано уезжает со своим окружением в Кахон-дель-Майпо, оставив жену дома с головной болью, к его большому удовольствию. Из-за неожиданного расположения дорог им придется пройти через Пирке вместо Ачупалласа, как изначально планировалось. Внутри своей бронемашины диктатор чувствует себя неуязвимым, за исключением разве что «желтоносых» партизан Фронта. [ 22 ]
Оказавшись в своем особняке, он пытается отдохнуть, но его бесят разные вещи: просьба секретаря просмотреть официальную речь, женоподобный кадет, бродящий по его особняку, и испанская газета, где с ним обращаются как с преступником. После обеда он пытается вздремнуть, но ему снятся кондоры и орлы, выкалывающие ему глаза. [ 11 ]
Ближе к вечеру они отправились обратно в Сантьяго, попросив свою свиту замедлиться, несмотря на правила безопасности, чтобы отложить их прибытие. Внезапно начинается стрельба. Солдаты вздрагивают и успевают только спрятаться, но шофёру Пиночета, от ужаса испражнявшемуся в штаны, удаётся вытащить его из засады. [ 11 ]
В разгар шокированного Сантьяго, пока Люсия Ириарт дает пресс-конференцию, а Пиночет продолжает испытывать страх и кошмары, Лаура, еще один товарищ по Фронту, [ 16 ] ведет королеву в бар в Винья-дель-Мар, чтобы встретиться с Карлосом, который с любовью отвозит ее на такси в Лагуна-Верде в Вальпараисо , где они празднуют. Он благодарит ее за помощь Фронту и дает ей денег, чтобы она могла скрываться несколько месяцев; напротив, Пиночет и его жена, разгневанная и лишенная любви супружеская пара, скрываются на Серро-Кастильо в Винья-дель-Мар , обеспечив более сдержанную безопасность. Карлос сообщает королеве, что завтра рано утром уезжает на Кубу, и в порыве страсти спрашивает ее, хочет ли она поехать с ним. Она, со своей стороны, отвечает, что «буду благодарна за этот вопрос до конца жизни», но отклоняет приглашение, заявляя, что если их любовь не материализовалась там, то и в другой стране она не осуществится. [ 6 ]
Связи с реальностью
[ редактировать ]Роман вращается вокруг нескольких реальных событий, произошедших в Чили в 1986 году. Патриотический фронт Мануэля Родригеса действительно существовал, взяв на себя ответственность за обширное отключение электроэнергии, от которого пострадала половина страны 1 мая того же года в ознаменование Международного дня трудящихся . [ 23 ] Позже, 7 сентября, ее члены совершили нападение на Пиночета по дороге в Кахон-дель-Майпо, откуда ему удалось уйти невредимым. [ 24 ]
Также реальны постоянные протесты, насилие со стороны карабинеров Чили при отпоре демонстрантам и заявления Radio Cooperativa , которое сыграло важную роль в противостоянии военной диктатуре, осуждая ее нарушения прав человека . максимально [ 25 ]
Прием и критики
[ редактировать ]На презентации романа Лемебель, известный своими выступлениями и выступлениями в стиле травести , носил темно-красное платье и головной убор с перьями на церемонии с большой аудиторией, состоящей из последователей, политиков, режиссеров, журналистов и писателей. Работа была в числе самых продаваемых книг в Чили более года и имела международное признание, будучи переведенной на английский, французский, итальянский и немецкий языки. [ 26 ]
Tengo miedo, torero получил положительные отзывы в национальной прессе. Вилли Хальтенхофф написал для газеты La Nación , что его произведение было «самым оригинальным и знаменательным из-за его барочного характера в чилийской литературной среде, образом исключительного языкового богатства», связывая его с « Мануэля Пуига » Поцелуем паука . Женщина , а также с фильмами «Клубника и шоколад» и «Пока не наступит ночь» . Хосе Промис из El Mercurio подчеркнул «беззаботный, непочтительный, саркастический и, прежде всего, намеренно провокационный стиль, который всегда демонстрировал автор», заявив, что чтение этого произведения «поражает, сбивает с толку, но развлекает и приносит удовлетворение». Камило Маркс для журнала Qué Pasa назвал тему работы уникальной, посчитав ее «отчасти самым выдающимся произведением своего таланта». [ 5 ]
В 2002 году «Тэнго миедо, тореро» был номинирован в третьем выпуске премии национального искусства «Альтазор» в категории «Повествование». [ 27 ] но проиграл Complete Stories Хосе Мигеля Вараса . [ 28 ]
Адаптации
[ редактировать ]Лемебель вместе с труппой чилийского делового театра, основанной Родриго Муньосом, Клаудией Перес и Марио Сото, адаптировали роман в пьесу, премьера которой состоялась в 2006 году. Эта же компания ранее адаптировала его книгу хроник De perlas y cicatrices (2000). ), а несколько лет спустя состоялась премьера «Cristal en tu corazón» (2009). [ 29 ] Пьеса Tengo miedo torero , а также ее актер Родриго Муньос были номинированы в 2006 году на VII выпуске премии национальных искусств «Альтазор» . [ 30 ] [ 31 ]
художественный фильм 2020 года «Мой нежный матадор» По роману снят . Режиссер Родриго Сепульведа, главную роль в нем сыграл Альфредо Кастро . [ 32 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ↑ Слово «мумия» ( Momio ) — уничижительный термин, используемый в Чили для обозначения последователей пиночетизма .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Боюсь, тореадор Педро Лемебеля» . Read&Fly (на испанском языке). 11 ноября 2021 г.
- ^ Маттио, Хавьер (16 октября 2020 г.). «Вышел нашумевший фильм «Я боюсь тореро»: Далёкие пятки | Кино» . Голос интерьера (на испанском языке).
- ^ Лусеро, Хуана (26 июля 2011 г.). «Я боюсь Педро Лемебеля, тореадора» . Информационная сводка региона Консепсьон . Проверено 5 июля 2014 г.
- ^ «Боюсь, тореадор » . Анаграмма . Проверено 6 октября 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б Лемебель 2001 , Задняя обложка
- ^ Перейти обратно: а б Лемебель 2001 , стр. 175–194
- ^ Перейти обратно: а б «Контрабанда воображения» (PDF) . Меркурий . 25 ноября 1999 года . Проверено 3 марта 2014 г.
- ^ Лемебель 2001 , с. 7
- ^ Лемебель 2001 , с. 6
- ^ Лемебель 2001
- ^ Перейти обратно: а б с д Лемебель 2001 , стр. 139–161
- ^ Перейти обратно: а б с д и Лемебель 2001 , стр. 41–63
- ^ Лемебель 2001 , стр. 9–18
- ^ Перейти обратно: а б Лемебель 2001 , стр. 19–39
- ^ Перейти обратно: а б Лемебель 2001 , стр. 65–69
- ^ Перейти обратно: а б Лемебель 2001 , стр. 163–173
- ^ Лемебель 2001 , стр. 71–85
- ^ Лемебель 2001 , стр. 87–101
- ^ Лемебель 2001 , стр. 103–110
- ^ Перейти обратно: а б Лемебель 2001 , стр. 111–122
- ^ Лемебель 2001 , стр. 127–137
- ^ Лемебель 2001 , стр. 123–126
- ^ Делано, Мануэль (2 мая 1987 г.). «Нападения левых повстанцев оставили без электричества более половины чилийцев» . Эль Паис (на испанском языке).
- ^ Серрилл, Майкл С. (22 сентября 1986 г.). «Новое осадное положение Пиночета в Чили» . Время . Архивировано из оригинала 21 декабря 2008 года . Проверено 25 февраля 2015 г.
- ^ Ривера, Карла (июнь 2008 г.). «Истина в фактах: напряжение между объективностью и оппозицией. Radio Cooperativa в диктатуре» . История . 41 (1). Сантьяго, Чили: 79–98. дои : 10.4067/S0717-71942008000100004 . ISSN 0717-7194 . Проверено 16 октября 2013 г.
- ^ «Педро Лемебель: Я боюсь тореадора » . Чилийская память . Проверено 21 мая 2013 г.
- ^ «Питер Лемебель (2002) » Премия Альтазор. из оригинала 10 июня. Архивировано Получено 6 октября.
- ^ «Хосе Мигель Варас» . Премия Альтазор . Архивировано из оригинала 10 июня 2015 года . Проверено 6 октября 2013 .
- ^ «Марко Антонио Де ла Парра возвращается в театр со спектаклем об «одноразовой любви» » . Третий . 20 марта 2012 года. Архивировано из оригинала 20 марта 2012 года . Проверено 6 октября 2013 г.
- ^ «Питер Лемебель (2006) » Премия Альтазор . из оригинала 13 августа. Архивировано Получено 6 октября.
- ^ «Родриго Муньос » Премия Альтазор. из оригинала 10 июня. Архивировано Получено 6 октября.
- ^ дель Реаль, Андрес (17 мая 2019 г.). «Фильм Тенго Миедо Тореро определяет актерский состав и добавляет музыку Аснара и Гарсиа» . Третий . Проверено 19 июня 2020 г.
Библиография
[ редактировать ]- Лемебель, Педро (2001). Боюсь, тореадор (1-е изд.). Барселона: Анаграмма. ISBN 84-339-2487-7 .
- Чилийские исторические романы
- Любовные романы для геев
- Исторические любовные романы
- Романы, действие которых происходит в Чили
- Военная диктатура Чили (1973–1990)
- Романы, действие которых происходит в 1980-х годах.
- Дебютные романы 2001 года
- ЛГБТ-романы 2000-х годов
- Романы на трансгендерные темы
- Чилийские романы экранизированы
- Литературные произведения 2001 года на тему ЛГБТ.