Лягушки и солнце

Лягушки и солнце являются одним из басни Эзопа и пронумерованы 314 в индексе Перри . [ 1 ] Это давалось политические приложения с классических времен.
Басня
[ редактировать ]Есть как греческие, так и латинские версии басни. Бабриус говорит это неукрашенным и оставляет слушателей сделать свой собственный вывод, но Федрус дает историю контекст. В то время как люди радуются свадьбе вора, Эзоп рассказывает историю о лягушках, которые оплакивают брак солнца. Это будет означать рождение второго солнца, а лягушки уже страдают от высыхания прудов и болот, в которых они живут.
Хотя эта история, по -видимому, имеет экологическое значение, считалось, что настоящей целью был Седжанус , могущественный помощник римского императора Тиберия , который пытался выйти замуж в имперской семье. [ 2 ] Конечно, басня использовалась аналогичным образом, чтобы критиковать чрезвычайных лордов в средние века . Marie de France Ysopet содержит версию истории, которая должна была влиять на более поздних авторов. По ее словам, солнце просит животных советом по привлечению партнера. Взволнованные, они обращаются к судьбе на том основании, что ничто не сможет расти на жаре второго солнца. Мари проведет феодальный урок в морализирующем отрывке в конце. [ 3 ]
Басня была включена в Николаса Бозона коллекцию морализирующих историй ( Contes Morraises ) в течение 1320 -х годов. Предварительно с помощью латинского комментария о том, что великие лорды обнищают других, это изображает солнце, прося его придворных найти его богатую жену. Они доставляют проблему перед судьбой, которая указывает на опасность, которая последует из -за второго солнца. [ 4 ] Спустя столетие Джон Лидгейт рассказывает историю «брака Солнца» в своих изопных фабулах . Здесь это предварительно связана атакой на тиранию, что история должна проиллюстрировать. Солнце просит собрание богов за советом о принятии партнера по браку, и они запрещают такой союз. [ 5 ]
Уильяма Кэкстона Счет позже в 14 -м веке ближе к версии Phaedrus. Это предполагается замечанием, что «злого человека вполне может выпустить хуже, чем он», а затем связывает обстоятельства, в которых Эзоп рассказывает историю. Это «все народы мира», которые обращаются к Юпитеру против предложенного брака, осознавая для себя бедствие, которое последует от наличия более одного солнца. [ 6 ] История стала включенной Джин де ла Фонтейн в его первую коллекцию басни (1668), где она рассказывается как предостерегающая история на свадьбе тирана. [ 7 ]
Современная политика, однако, вскоре должна была дать басне альтернативное чтение, поддерживая суверенные полномочия против выскочки, коммерчески успешной голландской республики . Первым, кто сделал это, был роялист Джон Огилби , добавив басню в свое издание 1665 года в сочетании с иллюстрацией Венцласа Холлара из лягушек, демонстрирующих на фоне ратуши Амстердама. Согласно этой интерпретации, Республика была неблагоприятно, переполняла своего бывшего союзника, который (по его собственным взглядам, по крайней мере), помог голландцам процветать. Стихотворение также было выпущено в качестве брошюры для пропаганды под названием лягушки или в соловье с низким содержанием во время второй англо-голландской войны .
Аналогичное требование было сделано, используя ту же басню, во время войны с Франко-голением 1672-8 в европейской войне брошюры, охватывающей публикации в латинском, французском, испанском и итальянском языках. [ 8 ] Вклад La Fontaine был длинной басней с тем же названием ( Le Soleil et Les Grenouilles ), датируемая с этого времени, но не включенным среди его басни до окончательного тома. (Голландские) лягушки, распространяющиеся на каждый берег, теперь жалуются на тиранию солнечного монарха (Людовик XIV). Стихотворение заканчивается угрозой мести, что Солнце скоро принесет натяжность «без короля, полуатватичной команды». [ 9 ]
Убравшись от этого международного контекста, Эдме Бурзо адаптировал сюжетную линию Fable, но заменил других персонажей в своей пьесе этого периода, Les Fables d'Esope (1690). Встреча с отцом, который хвастается профессиями его многочисленных сыновей, Эсопа самитизирует бремя дорогой государственной службы, связывая историю « Les Colombes et le Vautour ». Там голубки сожалеют о прогнозируемой свадьбе стервятника как угрозу для их дальнейшего существования, как в басне с лягушками, но политическая ситуация расширяется до змея и голубей . [ 10 ]
После этого подкованная басня упала с популярности, пока она не была возрождена как во Франции, так и в Великобритании, в течение 19 -го века. Версия La Fontaine также послужила основой для одного из Ned Rorem в 1971 году. микроопераций [ 11 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Aesopica сайт
- ^ Роберт Уильям Браун, История римской классической литературы , Лондон, 1853 , с. 345–346
- ^ Басня 6
- ^ Электронные книги ; Оригинальный текст в Les Tales Moralss Николь Бозон , Paris 1889, p. 115
- ^ Незначительные стихи Джона Лидгейта
- ^ Басня 1.7
- ^ VI.12
- ^ Пол Дж. Смит, «О петухах и лягушках: басни и брошюры около 1672 года», в продаже и отвержении политики в ранней современной Европе , Leuven B 2007, с. 105–112
- ^ XII.24
- ^ Les Fables d'Esop, Paris 1691, p. 76
- ^ Boosey & Hawkes сайт