Николас Бозон
Николас Бозон ( ок . 1320 ), или Николь Бозон , был англо-нормандским писателем и монахом - францисканцем , который провел большую часть своей жизни в Восточном Мидлендсе и Восточной Англии . Он был плодовитым автором прозы и стихов, написал ряд житий святых женщин, переработок басен и аллегорий.
Жизнь
[ редактировать ]То, что мы знаем о Бозоне, — это то, что можно сделать из его работ. [ 1 ] Возможно, он принадлежал к семье Бозон из Уиссонсетта , Норфолк , или к семье Бозон из Скриветона. [ 2 ] Возможно, он учился в Оксфордском университете . По его собственному признанию, он был del ordre de freres menours («ордена младших братьев»), [ 3 ] и, вероятно, связан с Ноттингемским монастырем, поскольку в своих трудах он упоминает реки Трент и Дервент , а лингвистические данные из случайных английских пословиц или слов также указывают на эту область. [ 4 ] В аллегорической поэме «Шар д'Оргей» он конкретно называет себя ordeynours , вероятно, указывая на привилегию даровать отпущение грехов , привилегию (обычно предназначенную для епископов), которая была предоставлена францисканским монахам Ноттингема; Использование этого термина Бозоном указывает на «монаха, имевшего все полномочия исповедовать и отпускать грехи». [ 5 ]
Работает
[ редактировать ]Большую часть литературных произведений Бозона можно отнести к аллегориям , стихам Марии , житиям святых и проповедям . Он писал и в прозе, и в стихах. [ 6 ] и было отмечено, что его басни в прозе содержат то, что было названо « обломками французских стихов», что побудило некоторых редакторов печатать материал в стихах. [ 7 ] Его аллегории включают Char d'Orgueil («где отдельные части автомобиля представляют собой различные аспекты греха гордыни»). [ 8 ] ), и Страсти» , сотериологическая рыцарь аллегория, в которой Христос, влюбленный , одетый в герб Адама « , своего оруженосца, сражается с Белиалом, чтобы спасти свою возлюбленную, Человечество. Он также написал сатиру на коррупцию Plainte d'amour , возможно, вдохновленную папской буллой Exivi de paradiso (1312). Его самая известная работа, удачно названная Contesmoralisés («Морализующие сказки»), написанная, вероятно, где-то после 1320 года, представляет собой сборник примеров , вероятно, для использования в проповедях. В него вошли басни , современные анекдоты и факты, взятые из бестиариев . Сказки получили высокую оценку за их мирское любопытство и «приземленное отношение». Хотя Николай писал на англо-нормандском языке, иногда он заканчивал свои басни пословицей на среднеанглийском языке : [ 9 ] например, его версия лисы, которая пытается поймать животное, заставляя его поверить, что отражение луны в колодце - это сыр. [ 10 ] Он также использовал некоторые английские слова (например, « вапентак »). [ 11 ]
То, что сейчас называется его «Евангельской поэмой», уже отредактированной Полом Мейером из «Поэзии Роулинсона» MS 241, а затем названной « Le Evangel translaté de latin en franceys» , было окончательно идентифицировано сестрой М. Амелией Кленке как стихотворение Бозона в статье 1951 года и затем опубликовано. , с шестью житиями святых женщин Бозона (по мотивам « Золотой легенды» ), а также « Ещё семь стихотворений Николая Бозона» . Текст, который она использовала, был BL Cotton Domitian xi. Пять других рукописей содержат это стихотворение, и Уильям Уоддингтон широко цитировал его в своем «Мануэле де пеше» . [ 12 ] Домициан xi содержит жития Бозона о следующих женщинах: Святой Люсии , Марии Магдалине , Святой Маргарите , Святой Марте , Елизавете Венгерской , Святой Кристине , Юлиане Никомедийской , Святой Агнессе и Святой Агате . [ 13 ]
Стихотворение Debone femme la bounté теперь обычно приписывают Бозону, но не окончательно; ранее его приписывали Уолтеру Биббсворту . [ 14 ]
Современные знания о Бозоне принадлежат Полу Мейеру . [ 15 ] который опубликовал о нем важную статью в Румынии в 1884 году, а затем отредактировал и опубликовал ряд его текстов. [ 16 ]
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Постлевейт 7.
- ^ Постлевейт 8.
- ^ Постлевейт 7.
- ^ Постлевейт 9.
- ^ Постлевате 9-11.
- ^ Гарри 5.
- ^ Гарри 6.
- ^ Ротвелл, В. (2004). «Генри Ланкастер и Джеффри Чосер: англо-французский и среднеанглийский язык в Англии четырнадцатого века». Обзор современного языка . 99 (2): 313–327. дои : 10.2307/3738748 . JSTOR 3738748 .
- ^ Гарри 6.
- ^ Макнайт, Джордж Харли (1913). Среднеанглийские юмористические сказки в стихах . Бостон: округ Колумбия Хит. п. лии.
- ^ Грей.
- ^ Холмс, Урбан Т. (1952). «Рецензия на Кленке, Еще семь стихотворений Николая Бозона ». Зеркало . 27 (3): 396–397. дои : 10.2307/2853111 . JSTOR 2853111 .
- ^ Брюн, Лоран (26 марта 2017 г.). «Николь Бозон OFM» (на французском языке). Арлима . Проверено 2 ноября 2017 г.
- ^ Хант, Тони (2004). «Биббесворт, Уолтер» . Оксфордский национальный биографический словарь (требуется подписка).
- ^ Смит, Люси Тулмин (1892). «Английская популярная проповедь в четырнадцатом веке» . Английский исторический обзор . 7 (25): 25–36. дои : 10.1093/ehr/vii.xxv.25 .
- ^ Визинг, Йохан (1919). Два стихотворения Николаса Бозона: «Шар д'Оргей»; La Lettre de l'empereur Orgueil . Göteborgs högskolas årsskrift. Том 25. Гетеборг: Эландер. OCLC 186986437 .
Библиография
[ редактировать ]- Грей, Дуглас (2004). «Бозон, Николай ( эт . ок . 1320)». Оксфордский национальный биографический словарь . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. По состоянию на 17 августа 2008 г.
- Гарри, Филип Уорнер (1903). Сравнительное исследование эзопической басни Николь Бозон (Диссертация). Университет Цинциннати.
- [Кленке], М. Амелия (октябрь 1940 г.). «Николай Бозон». Зеркало . 15 (4): 444–53. дои : 10.2307/2853462 . JSTOR 2853462 .
- Кленке, М. Амелия (1951). «Англо-нормандское евангельское стихотворение Николаса Бозона (?)». Исследования по филологии . 48 (2): 250–66. JSTOR 4172975 .
- Кленке, М. Амелия (апрель 1954 г.). «Николай Бозон». Заметки о современном языке . 69 (4): 256–60. дои : 10.2307/3040196 . JSTOR 3040196 .
- Постлевейт, Лори (1996). Нравственное и духовное наставление в творчестве Николь Бозон (Диссертация). Нью-Йоркский университет.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Кленке, М. Амелия (1947). «Жизнеописания трех святителей», Николас Бозон . Публикации Францисканского института, серия по истории. Том. 1. Сент-Бонавентура, Нью-Йорк: Францисканский институт. OCLC 311319993 .
- Кленке, М. Амелия (1951). Еще семь стихотворений Николаса Бозона . Публикации Францисканского института, серия по истории. Том. 2. Сент-Бонавентура, Нью-Йорк: Францисканский институт. ОСЛК 489831967 .