Саймон Грунау
Симон Грунау ( ок. 1470 – ок. 1530 ) был автором Preussische Chronik , [ номер 1 ] первая всеобъемлющая история Пруссии . Единственная доступная личная информация — это то, что он сам написал в своей работе: что он был священником-доминиканцем из Толкемита ( Толкмицко ) недалеко от Фрауэнбурга (Фромборка) чуть севернее Эльбинга ( Эльблонга ) в Монашеском государстве Тевтонского ордена . [ 1 ] Он проповедовал в Данциге ( Гданьске ) и утверждал, что встречался с Папой Львом X и польским королем Сигизмундом I Старым . Хроника была написана на немецком языке где-то между 1517 и 1529 годами. Ее 24 главы посвящены прусскому пейзажу, сельскому хозяйству, жителям, их обычаям и истории с древнейших времен до 1525 года, когда было создано протестантское герцогство Пруссия . [ 2 ] Он также содержит краткий (около ста слов) словарь прусского языка , один из очень немногих письменных артефактов этого вымершего языка. Хотя эта работа часто предвзята и основана на сомнительных источниках, она стала очень популярной и является основным источником информации о прусской мифологии . [ 3 ] Хроника распространялась как часто копируемая рукопись и была впервые опубликована в 1876 году. Современные историки часто отвергают Preussische Chronik как художественное произведение. [ 2 ]
Предвзятость автора
[ редактировать ]
Грунау жил во времена политического раскола и ожесточенных религиозных конфликтов в Пруссии и, будучи католическим священником, был настроен против протестантов. В 1525 году Монашеское государство Тевтонских рыцарей было преобразовано в герцогство Прусское — первое лютеранское государство в мире. [ 4 ] Королевская Пруссия , находившаяся под суверенитетом Польской Короны , также стала в основном лютеранской; только епископство Вармии оставалось католическим.
Традиции старых пруссаков , коренных жителей региона до Прусского крестового похода и притока немецких колонистов , использовались в попытке найти общий язык. [ 4 ] В таких обстоятельствах Грюнау крайне критично относился к тевтонским рыцарям и отдавал предпочтение местным пруссакам, подчеркивая их негерманское происхождение. [ 3 ] Он писал об их происхождении, обычаях и религии, чтобы отличить пруссаков от немцев.
Легендарный контент
[ редактировать ]
Грюнау утверждал, что он включил древнюю хронику, написанную первым прусским епископом Кристианом (умер в 1245 году). [ 5 ] Предположительно, Грунау обнаружил рукопись, названную Liber filiorum Belial , спустя триста лет после ее написания. Сама рукопись Кристиана использовала три источника: личные наблюдения Кристиана, книгу, написанную приходским священником Ярославом из Плоцка , и заметки натуралиста Дывониса, единственного выжившего из экспедиции, случайно застрявшей в Пруссии. [ 4 ] Дывонис вел дневник на русском языке, используя греческий алфавит . Его записи были обнаружены только 1200 лет спустя Кристианом. О существовании таких рукописей неизвестно, и ученые сходятся во мнении, что вся эта история была изобретена Грунау. [ 4 ]
Для истории более поздних времен Грунау использовал все доступные источники (такие как хроники Петера фон Дусбурга , официальные документы Тевтонских рыцарей и особенно труды Эразма Стеллы). [ 3 ] и добавил свое собственное воображение. Например, он взял описание прусского святого места Ромове ( храм Ромувы ) у Петера фон Дусбурга и усовершенствовал его, добавив вечно зеленый дуб, украшенный портретами трех идолов и охраняемый весталками . Ученые сходятся во мнении, что это дополнение, скорее всего, было заимствовано у Адама Бременского и его описания храма в Уппсале . [ 4 ]
Эти истории широко копировались другими авторами и распространились в фольклор. В 1853 году Макс Теппен был первым, кто подверг серьезной критике историческую точность и ценность работы Грюнау. [ 2 ] Современные историки почти всегда отвергают эту хронику как художественное произведение, за исключением отрывков о событиях, очевидцем которых был сам Грюнау. [ 2 ] Однако некоторые литовские исследователи, в том числе Гинтарас Береснявичюс , считают такой подход излишне критичным и следует более тщательно проанализировать летопись на предмет выявления возможно достоверной информации. [ 6 ]
Прусский глоссарий
[ редактировать ]Чтобы доказать, что пруссаки имели свой язык, отличавшийся как от польского , так и от литовского , Грунау включил в летопись глоссарий из ста слов. [ 2 ] Некоторые слова искажены, но как один из очень немногих письменных источников ныне исчезнувшего прусского языка он по-прежнему ценен. Грунау утверждал, что немного говорит по-прусски, но часто смешивал польские или литовские слова, как если бы они были прусскими. [ 4 ] Грюнау также включил якобы прусскоязычную версию Молитвы Господней . В 1962 году Вольфганг П. Шмид доказал, что молитва на самом деле написана на смеси латышского и куршского языков . [ 4 ] [ 7 ] Поскольку единственным прусским словарем является Эльбингский прусский словарь примерно 1350 года, а письменные источники на литовском или латышском языке почти не существуют до смерти Грунау, список Грунау по-прежнему остается очень важным документом для изучения балтийских языков.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Полное название: забавной, полезной и правдивой известной истории прусской земли. Хроника и описание самой
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Пухвель, Яан (1974). «Индоевропейская структура Балтийского пантеона» . Миф в индоевропейской древности . Издательство Калифорнийского университета. п. 79. ИСБН 0-520-02378-1 .
- ^ Jump up to: а б с д и Симас Сузиеделис, изд. (1970-1978). «Мне очень жаль, Саймон». Литовская энциклопедия . Том. II. Бостон, Массачусетс: Юозас Капочюс. стр. 393–394. LCCN 74-114275 .
- ^ Jump up to: а б с Фридрих, Карин (2000). Другая Пруссия: Королевская Пруссия, Польша и Свобода, 1569-1772 гг . Издательство Кембриджского университета. стр. 81–84. ISBN 0-521-58335-7 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Бойтар, Эндре (1999). Предисловие к прошлому: Культурная история народов Балтии . ЦЭУ Пресс. стр. 212, 312–315. ISBN 963-9116-42-4 .
- ^ Гастингс, Джеймс (1917). «Старые Пруссаки» . Энциклопедия религии и этики . Том. 9. Т. и Т. Кларк. стр. 487–488. ISBN 9780567065131 . ОСЛК 3065458 .
- ^ Береснявичюс, Гинтарас (1996). «Храм Рикойотто: описание Симона Грунау и культовый контекст Северной Европы в раннем средневековье» . Новый камин-Айдай (на литовском языке). 10 (70): 621–629. Архивировано из оригинала 22 июля 2011 г.
- ^ Шмид, Вольфганг П. (1962). «К молитве Господней Симона Грунау». Индоевропейское исследование . 67 : 261-273. дои : 10.1515/9783110243093.261 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Полный текст хроники, изданной в Лейпциге в 1876–1896 годах: том 1 ; том 2 ; том 3 .
- Словарь Симона Грюнау