Святой Георгий и Дракон (баллада)
«Святой Георгий и Дракон» или «Превосходная баллада о Святом Георгии и Драконе» 17-го века — баллада , в которой рассказывается о святом покровителе Англии , [ 1 ] Святой Георгий и его знаменитая победа над драконом. Напечатанная на развороте , «Святой Георгий и Дракон» представляет собой балладу, в которой меньше повествования об эпизоде «Святой Георгий и Дракон» в романтическом жанре , а больше продолжения утверждения о том, что победа Святого Георгия над драконом является самый героический эпизод в известном мифе или истории. В коллекциях различных библиотек хранятся сохранившиеся экземпляры баллады, напечатанные на плакатах, в том числе в Британской библиотеке , Национальной библиотеке Шотландии и Библиотеке Хантингтона . Также доступны онлайн-копии факсимиле баллады. [ 2 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Баллада открывается вопросом: «Почему мы должны хвалиться Артуром и его рыцарями » (строка 1). В первой строфе риторически задается вопрос о значении Ланселота и Тристана , других знаменитых деятелей эпохи Артура, прежде чем утверждается, что более важной историей является история Святого Георгия. [ 3 ] Таким образом, текст намекает на то, что многие легенды и британские писания [ 4 ] [ 5 ] короля Артура, которые были важны для понимания английскости , [ 6 ] бледнеет по сравнению с важностью легенды о Святом Георгии и Драконе для чувства английской идентичности. В следующих десяти строфах баллада продолжает следовать этому примеру, называя других известных классических английских деятелей, известных своей храбростью и доблестью, прежде чем снова повторять их незначительность по сравнению со Святым Георгием.
Эта баллада не следует строго традиционному размеру баллады . Хотя баллада действительно следует установленной рифмованной схеме AABBCCDD, ее размер не так определен. Хотя строки часто состоят из ямбов , некоторые следуют пятистопному ямбу , другие – гекзаметру ямба , а третьи полностью выбиваются из ритма ямба.
Значение припева
[ редактировать ]В конце каждой строфы повторяется припев . В каждой строфе этот припев следует сразу за заявлением о главенстве святого Георгия, а также подтверждает связь святого Георгия с Англией и любовь Англии к святому Георгию:
Святой Георгий он был для Англии, Сен-Дени был для Франции,
Пойте, милая, кто умеет хорошо платить . [ 7 ]
Буквальный перевод со старофранцузского [ 8 ] как «Позор тому, кто думает об этом плохо», англо-нормандская фраза, которая следует за заявлением Англии о святом Георгии, изменяет признание величия святого Георгия, содержащееся в каждой строфе. Эта строка намекает на то, что убийство Георгом дракона не только было величайшим подвигом, но и что стыдно думать иначе.
Другие люди/персонажи, упомянутые в балладе
[ редактировать ]Классические Фигуры
[ редактировать ]- Денис
- Ганнибал
- Ромул и Рем
- Геркулес
- Джейсон
- Густав Адольф
- Агамемнон
- Джудит
- молодой человек
- Циклоп
- Марк Энтони
- сэр Эгламур
- Горгона
- Мирмидонцы
Английские/британские деятели
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Хиндс, Кэтрин (2001), Средневековая Англия, Маршалл Кавендиш, с. 44, ISBN 0-7614-0308-6 .
- ^ Архив английских баллад Broadside
- ^ Расшифрованный текст Баллады
- ↑ Полный текст книги сэра Томаса Мэлори «Смерть д'Артура».
- ^ Полный текст Артуровских романов Кретьена де Труа.
- ^ см . http://d.lib.rochester.edu/camelot/text/geoffrey.
- ^ «EBBA 34079 - Архив английских баллад UCSB» . ebba.english.ucsb.edu . Проверено 26 декабря 2019 г.
- ^ «Орден Подвязки» Американская энциклопедия XII. Нью-Йорк: Американская энциклопедия Corp., 1919. с. 300.