Отступник (рассказ)
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( январь 2017 г. ) |
« Ренегат, или смущенный дух » ( фр .: «Le Renégat ou un esprit confus») — рассказ французского Альбера писателя Камю . Впервые он был опубликован как второй рассказ в его сборнике 1957 года «Изгнание и королевство» .
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]«Отступник» — один из самых непонятных и запутанных рассказов, опубликованных в «Exile and the Kingdom» . Предполагается, что это аллегория. [ 1 ] История начинается с рассказчика, который, как нам говорят, каким-то образом потерял язык и ждет в пустыне с винтовкой. Многое из того, что рассказчик говорит в начале истории, не объясняется гораздо позже.
После первых страниц в пустыне, действие которых происходит в настоящем рассказчика, рассказчик рассказывает о событиях из своего прошлого, которые начинают объяснять его нынешнюю природу и ситуацию. Рассказчик, французский католик из протестантского региона Центрального массива чтобы работать христианским миссионером среди племен в закрытом городе Тагаза , покинул свой дом , в Мали. Его наставник предупреждает его, что он еще не готов к такой задаче, но, по его признанию, он «свиноголовый» все равно решает пойти. По прибытии его проводник нападает на него и грабит, оставляя в пустыне.
Рассказчика ждут еще большие несчастья, когда он прибывает в Тагазу, где его заключают в тюрьму и избивают мужчины и женщины Племени. После нескольких дней изоляции его отправляют в Дом Фетиша , где священник племени и несколько мужчин и женщин совершают ритуалы поклонения перед Фетишем. Во время ритуалов рассказчик и еще несколько человек подвергаются физическому и моральному насилию. В конце концов рассказчик обращается в веру племени, которое он пришел обратить. Он отрекается от Христа, отказываясь верить в его праведность и заявляет, что фетиш и сила ненависти — единственные истинные и безупречные силы в мире.
Рассказчик рассказывает об одном дне, когда священник без маски приводит женщину в Дом Фетиша. У женщины есть татуировка на лице в виде изображения Фетиша, и она остается распростертой на полу перед самим фетишем, когда священник уходит. Здесь подразумевается, что рассказчик пытается вступить в контакт с женщиной (хотя ничего явного не описано), но его ловит священник, который возвращается с несколькими соплеменниками. Они избили его и вырвали язык, в результате чего он потерял сознание на полу.
Некоторое время спустя рассказчик узнает, что для присмотра за детьми в Тагазе будет отправлен еще один миссионер, но для обеспечения безопасности миссионера необходимо сохранить гарнизон из двадцати французских солдат (возможно, в результате исчезновения рассказчика). Узнав об этом, он решает сбежать за день до прибытия миссионера, украсть винтовку и убить его.
Убивая миссионера, рассказчик намеревается спровоцировать конфликт между французами и Племенем. Хотя кажется, что это сделано не для того, чтобы отомстить его похитителям, а для того, чтобы дать племени шанс завоевать и распространиться по Европе.
В конце концов на горизонте появляются миссионер и его проводник, и рассказчик стреляет по ним. Ранив свою цель, рассказчик приближается и забивает миссионера до смерти. Рассказчик комментирует, как приятно ударить добро в лицо прикладом винтовки. Как только новый миссионер умирает, за рассказчиком приходят соплеменники; был предупрежден обстрелом.
История заканчивается поимкой и пытками/казней рассказчика. Рассказчик сравнивает себя с мучеником Христом; спрашивая, почему фетиш оставил его, и заявляя о своей любви к гвоздям, которые его распинают. Когда рассказчик понимает, что Фетиш не придет спасти его и силы «добра» побеждают, он задается вопросом, не ошибся ли он и выбрал ли не ту сторону. Он торопливо пытается снова перейти на сторону добра и милосердия, но пока он бормочет, его повествование заканчивается. В заключительной строке повествование переключается на вид от третьего лица: «Горсть соли наполняет рот бормочущего раба».
Стиль
[ редактировать ]Стиль, который Камю использует в «Отступнике», отражает образ вымышленного рассказчика, и иногда его трудно расшифровать. История написана от первого лица, и, как и у рассказчика, язык запутан, бессвязен и дезорганизован; предоставляя читателю собрать воедино факты из истерического и невротического монолога.
Узоры
[ редактировать ]Я не верю в Бога и я не атеист . Камю заявил: « » Абсурд и отказ от разума и логики. В «Отступнике» Камю изображает абсурдную природу религии. События, которые причиняют рассказчику больше всего страданий: потеря языка, его предполагаемая казнь и его решение. покинуть свой дом и отправиться в Тагазу - все это результат того, что он принял решения, которые кажутся ему правильными в соответствии с его религиозными убеждениями на тот момент.
Существует также абсурдное сопоставление между предполагаемым правом на религию и насильственными и вредными средствами, которые племя и рассказчик используют для его достижения. Присутствует также абсурдное представление о том, что добродетель порождает грех. В доме Фетиша Племя представляет женщину рассказчику, женщина подчиняется ему, и племя не пытается его остановить, но после того, как рассказчик выполнил свои побуждения, его немедленно и сурово наказывают.
В конце, когда рассказчик сравнивает себя с Иисусом на кресте, существует также параллель с тем, что действия рассказчика станут причиной дальнейшего кровопролития.
На протяжении всей истории присутствуют темы доминирования и угнетения. Рассказчик отправляется в Тагазу с намерением обратить туземцев в свои убеждения. Попав в плен к племени, рассказчик подвергается физическому и моральному угнетению со стороны своих похитителей, пока не подчинится их воле. В нескольких местах рассказчик также говорит, что он хочет, чтобы его обидели, он хочет, чтобы его угнетали, чтобы он мог дать отпор и взять под контроль свои действия и свою жизнь, преодолев надвигающиеся на него невзгоды.
Публикации
[ редактировать ]- Чума, Падение, Изгнание и Царство и избранные эссе (Современная классика библиотеки каждого человека) (в твердом переплете) Альберта Камю (автор), Дэвида Беллоса (Введение), Стюарта Гилберта (переводчик), Джастина О'Брайена (переводчик) ISBN 1-85715-278-6 , ISBN 978-1-85715-278-4
Ссылки
[ редактировать ]- ^ МакГрегор, Роб Рой (1993). «Ренегат» Камю: аллегория экзистенциалистского паломничества» . Французский обзор . 66 (5): 742–751. ISSN 0016-111X .