Волшебники, дорогой читатель.

Волшебники, дорогой читатель , выпущенный в 2004 году, представляет собой несанкционированный альтернативный саундтрек к фильму «Гарри Поттер и философский камень» , написанный Брэдом Нили , комиксов художником из Форт-Смит, штат Арканзас .
«Люди-волшебники, дорогой читатель» — это повествовательный пересказ жизней героев «Философского камня» и мира, в котором они живут. Этот саундтрек , представленный в виде аудиокниги из тридцати пяти глав , призван заменить звуковую дорожку к фильму.
Происхождение
[ редактировать ]Брэд Нили в интервью журналу Chief описал зарождение идеи следующим образом: [ 1 ]
Как бы то ни было, мы были в баре и вдоволь посмеялись над парнем, который в одиночку играл в бильярд, надев толстовку поверх шляпы, солнцезащитные очки под ней и наушники снаружи. Итак, мы начали размышлять над темой «Что он мог слушать?». Кто-то, кажется, это не я, сказал, что слушал кассету с книгой о Гарри Поттере . И вышел рассказчик из Волшебного народа . В тот вечер я пошутил, что собираюсь помчаться домой и записать на пленку целую дезинформированную книгу « Философский камень» , потому что я не читал и никогда не читал никаких о Гарри Поттере книг . Когда я начал делать заметки, я понял, что сама по себе звуковая дорожка может наскучить, поэтому решил синхронизировать ее с фильмом. Потом я потратил неделю или две и сделал эту чертову штуку. Я люблю это.
Презентации
[ редактировать ]В 2004 году Нью-Йоркский андерграундный кинофестиваль арендовал у Warner Bros. копию фильма, показал ее без звука и вместо этого включил саундтрек Нили. Вскоре после этого сайт Illegal Art сделал работы Нили доступными для бесплатного скачивания. В следующем году Нили также выступала вживую с «Wizard People» в нескольких городах, пока Warner Bros. не приняла меры против театров, которые арендовали репродукции, и не заставила их отменить выступления. [ 2 ] [ 3 ] Однако вместо того, чтобы подавать в суд, Warner Bros., как сообщается, заявила кинотеатрам, которые запланировали показ шоу, что дальнейшие фильмы, производимые студией, будут отложены, если даты не будут отменены. [ 1 ] Кэрри Макларен , чей веб-сайт Illegal-art.net продвигал эту работу, утверждала, что использование Нили присвоенного сюжета, персонажей и тем, переплетенных с юмором, представляет собой отдельное произведение искусства само по себе. [ 2 ] [ 4 ]
Юмор и стиль письма
[ редактировать ]В «Людях-волшебниках, дорогой читатель » сочинения Нили варьируются от простых детских насмешек до критики игры и декораций, от неуклюжих метафор до чрезмерно драматичных философских речей. Самого Гарри неоднократно называют богом, упоминаются «запасы энергии ядерного уровня», составляющие его силы, и так далее. В какой-то момент Гарри называет себя «прекрасным животным» и « разрушителем миров ». Он также неоднократно подтверждает, что он «Гарри Поттер ». Сделаны многочисленные ссылки на персонажей, достающих невидимые фляжки или пьющих алкоголь, а Гарри упоминается как «пьяный каждый день до полудня».
Гермиону («Гармония») неоднократно описывают как невероятно уродливую, Снейпа («Змею») называют отвратительной женщиной, а в какой-то момент Нили просто замечает, что « Рон любит Твиззлерс ». (Рона почти всегда называют «Медведем Ронни».) Ряд других оскорблений встречается менее последовательно, а Гарри также описывается с различными симптомами диссоциативного расстройства личности , в какой-то момент «оставив свою множественную личность в раздевалке». ." Использование заклинаний претерпевает аналогичные изменения: Дамблдор («Почти мертвый Дамблдор») произносит заклинание «стоять без усилий» из-за своего преклонного возраста, в то время как Гарри произносит «редко используемое заклинание ушедшей зимы» при переходе между сценами между зимними и зимними событиями. и весна.
В работе широко используются сравнения: профессор МакГонагалл (« Хардкасл Маккормик ») описывается как обладательница голоса, который «леденит, как фортепиано, сделанное из замороженного Виндекса », а ее «глаза плавают, как пятна рыбьей чешуи на ее свече». -восковая культя головы»; лицо Волан-де-Морта (« Вал-Март ») «движется, как мармеладный ребенок, только что вышедший из утробы».
В саундтреке используются подробные описания событий, в том числе событий, которые зритель может ясно видеть: «Блам! Блам! Блааам! У двери. Семья Порктауна спешит на свои позиции, но то, что выбивает дверь, намного больше, чем ожидалось. Это Хэгар Ужасно, кошмар волос, стена человека».
Нили переходит к множеству фэнтезийных эпизодов, которые не имеют ничего общего с тем, что на самом деле происходит в фильме. Одна из таких сцен - где Хагрид (« Хегар Ужасный ») объясняет яйцо Норберта. Вместо того, чтобы порадоваться встрече Хагрида со странным человеком в баре, Хэгар рассказывает о том, как Вал-Март оплодотворил его яйцом, в результате чего он выжил после нападения акулы. Еще одна такая сцена - когда трио молодых волшебников во второй раз встречает Пушистика и собирается спрыгнуть в люк. Гармония якобы обезглавлена и воскрешена без того, чтобы эти события происходили на экране. Одним из самых сложных расхождений является эпизод, в котором Невилл («мальчик, известный как Апфиш») теряет контроль над своей метлой. Нили рассказывает о мечтах Гарри, который взобрался на гигантский гнилой свадебный торт своих родителей благодаря телу Дамблдора («используя свою старую грудную клетку, ротовые отверстия и тому подобное в качестве опоры»). Когда в финале Гарри идет за крылатым ключом, Нили рассказывает, что Гарри впадает в транс, похожий на сон наяву. Во всей сцене доминирует бессвязное видение Гарри, в котором он покоряет американский континент с помощью телескопа, обучая туземцев заклинаниям, «а они, в свою очередь, учат его летать через континент на смехотворных скоростях. Он учится убивать оленей с помощью лазерные лучи из его глаз и как сделать все в доме из частей буйвола». [ 5 ]
Повсюду также имеется множество отсылок к другим произведениям: профессора Флитвика называют «профессором Угнаутом» в связи с его внешностью, похожей на угнотов Беспина , в «Империи наносит ответный удар» а Вэл-Март назван истинным отцом Гарри в стиле Дарта Вейдера. . В какой-то момент Гарри надевает плащ-невидимку, и Нили восклицает: «Невидимость включена!», как в соответствии с Человеком-факелом Фантастической четверки . Хэгар представляется как «привратник и ключник» в отношении « Охотников за привидениями » . Нили даже ссылается на будущие фильмы о Поттере , когда утверждает, что дети направляются в Тайную комнату .
Мы
[ редактировать ]Постоянной темой в Wizard People является изменение имен персонажей и локаций.
Оригинал | Название «Люди-волшебники» |
---|---|
Альбус Дамблдор | Дамблдор Полуживой / Почти мертвый Дамблдор |
Минерва МакГонагалл | Хардкасл МакКормик / Софткасл МакКормик |
Рубеус Хагрид | Хагар Ужасный / Хагар Кошмар с волосами |
Гарри Поттер | HP, Мастер П и другие. |
Дадли Дурсль | (рэгтайм) Roast-Befy Weefs / Roast-Befy O'Weefy |
Вернон Дурсль | различные имена на тему свиньи (например, Saltporker, Porkstar, Uncle Baconface, Gigglesnort) |
Профессор Квиррелл | Профессор Квирман |
г-н Олливандер | Эд Вандерс |
Волдеморт | Вал-Март Создатель шрамов / Художник шрамов / Дракула |
Рон Уизли | Медведь Ронни / Чертов медведь Ронни / Рон Уизел / Рон Могучий |
Молли Уизли | Ирландская леди |
Гермиона Грейнджер | Несчастная гармония / Несчастный |
Невилл Лонгботтом | Апфиш Синклер |
Маркус Флинт | Джои Ламбермут / Поленница |
Адриан Пьюси | Эрни |
Драко Малфой | Мазь / Мал фольга |
Аргус Филч | Даззлер (Слуга Кровавоглазого Кота-охранника / Кот-шлюха) |
миссис Норрис | Кот с кровавыми глазами / Начальник службы безопасности |
Северус Снейп | Змея, Ужасная женщина, Злая женщина |
Хедвиг | Турецкая массажная сова , почтовая птица |
Мадам Хуч | Мяумеры с кошачьим лицом |
Оливер Вуд | Майор Вуд |
Профессор Флитвик | Профессор Угнот (Счастливая пицца) |
Николя Фламель | Ник Фланнель |
Напоминание | Шарик, наполненный материнской кровью |
Квиддич | Криббидж |
Косой переулок | Калгон Аллея |
Гринготтс Банк | Гоблинский банк качающихся колонн |
Хаффлпафф | Хафферпуффер |
Рейвенкло | Виаком |
Кубок Дома | Кубок Стэнли |
префект | РА ( помощник резидента ) |
Больничное крыло | с Зона медсестры удивительными помощниками перед сном |
Ограниченный раздел | Книги для взрослых |
Облако 2000 | Некромо-Б-Нимброза Алла Фасса Госсо |
квоффл | «Большой мяч» |
Искатель | кроссовки |
Хранитель | ЦЕЛЬ |
Кентавр | Человек-лошадь |
Дьявольская ловушка | Спагетти |
Общая комната Гриффиндора | Гриффиндорская гостиная |
Сова | Почтовая птица/Турецкая массажная сова |
Зеркало Эризд | Врата Небес |
Распределяющая шляпа | Oogity-Boogity Шляпа / шляпа для грайнд-данса |
Кровавый барон | Граф Ридс |
Толстый монах | Маленький Джон |
Дж. К. Роулинг | JK R-Dogs |
Неизвестный | делать |
Неизвестный | Монстр Маш |
Неизвестный | Выдра Поп |
Неизвестный | Креветка Тони |
Неизвестный | Валаскес |
Неизвестный | Желтый |
Неизвестный | Зумакрум |
Компакт-диски
[ редактировать ]Этот саундтрек состоит из двух аудио- CD , которые были доступны для бесплатного скачивания в формате MP3. Компакт-диски необходимо воспроизводить одновременно с DVD с первым фильмом о Гарри Поттере , желательно с североамериканским DVD , без звука или на низкой громкости.
Были выпущены две версии набора компакт-дисков: первая летом 2004 года, а вторая - в начале-середине 2005 года. По состоянию на февраль 2007 года на веб-сайте Illegal Art доступна только вторая версия, а оригинал доступен на веб-сайте Брэда Нили Creased Comics. Две версии очень похожи: различия включают в себя «исправление» более слабых линий по сравнению с первой версией, а также более отточенное и тщательно отрепетированное исполнение Брэда.
Компакт-диски первой версии можно воспроизводить совершенно непрерывно, и нет необходимости изменять синхронизацию или громкость дисков. Для непрерывного воспроизведения второй версии между компакт-дисками необходимо вставить задержку примерно в три секунды и нормализовать громкость треков, поскольку первый диск значительно тише (приблизительно на 7,7 децибел меньше), чем второй.
Поскольку компакт-диски предназначены для синхронизации с североамериканским выпуском фильма, воспроизводимым со скоростью 24 кадра в секунду, видеопередачи фильма в формате PAL (используемые в большинстве стран мира) страдают от технической несовместимости , а это означает, что они работать со скоростью 25 кадров в секунду, поэтому файлы MP3 необходимо ускорить на 4,2% (или фильм замедлить), чтобы сохранить синхронизацию. В канадском выпуске фильма также используются альтернативные варианты для обозначения главного камня как «Философский камень» (оригинальное название), а не как американизированный «Волшебный камень», и поэтому по ходу фильма звук может немного рассинхронизироваться. на канадском DVD. [ нужна ссылка ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б « Особенности: Брэд Нили » . Архивировано из оригинала 16 мая 2008 г. Проверено 3 июня 2008 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Люди-волшебники, дорогой читатель» . Нелегальное искусство . 2002. Архивировано из оригинала 28 января 2012 г. Проверено 20 мая 2007 г.
- ^ БИЛЛ ВЕРДЕ (7 июня 2004 г.). «Угон Гарри Поттера, метлы для квиддича и всего остального» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 21 августа 2009 года . Проверено 7 августа 2009 г.
- ^ Джоэл Роуз (2005). « Люди-волшебники: Подземный «Поттер» » . NPR.org . Проверено 12 сентября 2007 г.
- ^ «Люди-волшебники, дорогие читатели, представлено erikkennedy.com» . www.erikkennedy.com . Проверено 15 ноября 2018 г.