Jump to content

Шмуэль Шеломо Боярский

Раввин Шмуэль Шеломо бен Моше Меир Боярский ( иврит : שמואל שלמה בוירסקי ; около 1820 - после 1894), известный как «Рашаш Боярский» (רש"ש בויארסקי), по инициалам его личных имен, был литовским раввином. ученый и ритуальный писец который жил в Иерусалиме, в составе Старого ишува . Он был автором книги «Аммудей Шеш» (עמודי שש), раввинского труда на различные еврейские религиозные темы, который он опубликовал в Иерусалиме в 1894 году. (В книге рассматриваются различные темы. , в том числе «раздел о Библейском кодексе» (שער כתר תורה), о знаменитом Алеппском кодексе . Именно этот раздел сделал Боярского известным в истории, поскольку в его время Кодекс еще не был поврежден, хотя большая часть его была утеряна. в 1948 году.)

Боярский происходил из знатной раввинской семьи; брат его деда, Шмуэль [бен] Авигдор, был раввинским судьей в Вильне во времена р . Илии , виленского гаона (середина 18 века). Его брат, Исраэль Хаим (умер в 1888 г.), был габбаем еврейской общины Бриска (т. е. выходцев из Бриска ) в Палестине и основателем Гродненского колеля в Палестине.

В Европе

[ редактировать ]

Боярский родился в городе Гродно , около 1820 года. С самого начала юный Шмуэль Шеломо считался настоящим вундеркиндом, поэтому Зев Вольф, раввин Белистока (автор ряда работ по галахе , таких как Аггудат Эзов и Марот Ха-Цов'от ) выдал Боярскому замуж свою дочь и предоставил ему место для учебы в своем доме. Однако через несколько лет Р. Зев Вольф умер, и Боярский продолжил обучение у раввина Элиезера Ландау (автора книги «Даммсек Элиэзер») . [1] ), в Гродно.

После двух лет обучения у раввина Ландау Боярский потерял жену. У него остались двое детей, Зев Вольф и Авигдор. Он женился повторно на женщине по имени Рахиль Лия, дочери Р. Варуха Ковнонского , но детей от нее не имел. Рахель Лия финансово поддерживала Шмуэля Шеломо и двоих его детей, чтобы ему не пришлось соглашаться на какую-либо работу, даже на должность раввина. Она финансировала написание свитков всей еврейской Библии : Торы , Невиима и Кетувима . [2] Хотя свитки Торы довольно распространены, гораздо реже можно найти свитки Невиим и крайне редко можно найти свитки Кетувим.

В Османской империи

[ редактировать ]

В 1857 году Боярский с семьей переехал в Иерусалим. [3] Здесь он также не занял никакой раввинской должности или профессии, а проводил время за изучением религиозных текстов. Его поддержал его брат Исраэль Хайим, который в тот момент жил на Святой Земле.

Именно в Иерусалиме Боярский написал свои опубликованные произведения.

Работает

[ редактировать ]

В главном труде Боярского, «Аммудей Шеш» (1894), на титульном листе написано: «К теме жертвоприношений и службы, совершаемой в Храме » (על ענייני הקרבנות ועבודת בית המקדש). Однако это описывает содержание только первой части книги. Часть II посвящена различным другим темам, включая Кодекс Алеппо.

Помимо «Аммудея Шеша» , в 1864 году Боярский опубликовал также небольшую книгу под названием «Димат ха-ашуким» ( «Слёзы угнетённых» , намек на Экклезиаст 4:1). [4] В 1870-х годах он писал статьи на религиозные темы для еврейских журналов «Авацелет» и «Шааре Цийон» , но в конце концов перестал для них писать, поскольку считал неуместным писать статьи о Торе в периодических журналах, которые должны были быть запрещены. выброшено после прочтения. (Выбрасывать статьи было бы неуважением к их религиозному содержанию.). [5]

Своеобразное отношение к библейским свиткам

[ редактировать ]

Свитки Наха (Невиим и Кетувим)

[ редактировать ]

Боярский имел уникальное отношение к письменной форме Священного Писания. Для еврейских общин последнего тысячелетия было характерно использование кодексов Священного Писания в большинстве ситуаций; с момента изобретения печати это обычно были печатные кодексы. Традиционные рукописные свитки сохранились только для Торы и Книги Эстер , и даже для этих книг свитки используются только в официальных литургических чтениях. В восемнадцатом веке раввин Илия , гаон Виленский, установил, чтобы хафтарот читался по рукописным свиткам книг Невиима, и заказал комплект полных свитков всех книг Священного Писания, включая даже Кетувим. Тем не менее, нет никаких доказательств того, что Гаон избегал использования кодексов для личного изучения. В столетие, последовавшее за нововведением Виленского Гаона, во многих общинах стало умеренно распространенным писать Невиим на свитках, поскольку книги Невиим используются для литургического чтения хафтара . С другой стороны, писать книги Кетувим на свитках было крайне редко.

Боярский писал:

Как я уже писал, печатные книги, в том числе и книги Священного Писания, потеряют всю свою святость [в мессианские времена], и старый запрет будет восстановлен — то есть будет запрещено читать или изучать Священное Писание из любого предмета, кроме чем свиток, написанный на пергаменте в соответствии с Галахой . И когда произойдет Воскресение Мертвых , вернутся старые библейские персонажи: Моисей, написавший Книгу Иова ; Царь Давид, написавший Книгу Псалмов ; Царь Соломон, написавший Книгу Притчей ; и Эзра и люди Кенесета Гагедолы . Все эти люди приложили немало усилий, чтобы написать свои книги на пергаменте в соответствии с Галахой, с такими функциями, как Кере и Кетив , а также открытые и закрытые абзацы , в соответствии со своими намерениями; они сделали это не только для собственного развлечения, но и как наследие для всех поколений. Вернувшись, они спросят: «Где моя книга?» Они не будут довольны печатными экземплярами — и (если мы не начнем выпускать кошерные свитки книг), во всем еврейском народе не останется ни одного настоящего экземпляра. Не будет ли нам тогда сильно стыдно? [6]

Сам Боярский написал полный комплект кошерных свитков всех книг Невиима и Ктувима (помимо Торы). Более того, он также написал дополнительный экземпляр Книги Псалмов, который отправил своему брату, жившему в Бриске. Боярский предполагал, что чтению этих свитков должна предшествовать особая бераха , ברוך אתה ה' אלהינו מלך העולם אשר קדשנו במצוותיו וצוונו. לקרות בכתובים: «Благословен Ты, Господь Бог наш, Царь вселенной, освятивший нас Своим заповеди и повелел нам читать из Писания». Хотя эта Бераха появляется в раннесредневековом тексте «Трактат Софрим» , она не является частью нормативной еврейской практики. [7] Современный иудаизм имеет тенденцию крайне осторожно относиться к чтению брахот , которое не является стандартным, поэтому решение читать эту брахот было совершенно нетрадиционным со стороны Боярского.

Боярский упоминает явно мессианские ассоциации своего проекта восстановления древней формы написания Священного Писания, что мы видим, когда он упоминает о воскрешении библейских персонажей. Похоже, это является частью общей тенденции среди евреев в Палестине девятнадцатого века и в других местах, которые восстанавливали древние обычаи – наиболее очевидно, «практику» проживания в Эрец-Исраэль , но также (позже, в девятнадцатом веке, в Восточной Европе). Европе) такие практики, как ношение техелет в цицит . Цви Хирш Калишер даже хотел восстановить древний жертвенный культ. (Тот факт, что Боярский написал книгу о жертвоприношениях — часть I «Аммудей Шеш» , — может свидетельствовать о том, что он тоже интересовался этим проектом.)

Частное использование свитков Торы отдельными лицами дома.

[ редактировать ]

Боярский постановил, что когда человек читает кошерный свиток Торы, даже совершенно один, Бераху , как и при публичном чтении. необходимо предварительно прочитать [8] Традиционная галаха предполагает, что если кто-то читает Бераху во время изучения Торы один раз в день, рано утром, ему не нужно читать еще одну Бераху для дальнейшего частного изучения Торы, которым он занимается в течение оставшейся части дня. Боярский постановил, что это не относится к изучению, при котором используется кошерный свиток Торы; скорее, в таком случае человек должен читать отдельную Бераху каждый раз, когда он начинает новый акт обучения. Более того, он цитирует историю из Талмуда. [9] согласно которому Храм был разрушен из-за того, что евреи того времени не читали Бераху перед изучением Торы. Боярский говорит, что эта история относится именно к случаю частного чтения свитков Торы; он говорит, что евреи во времена Храма полагались на Бераху , которую они читали ранее утром, но им следовало читать Бераху еще раз перед каждым разом, когда они открывали свои свитки Торы, чтобы читать их. За то, что они сделали это неправильно, их наказали разрушением Храма (!).

Важность для ученых двадцатого века, изучающих Кодекс Алеппо

[ редактировать ]

Чтобы создавать кошерные свитки, Боярскому нужно было иметь точную копию буквенного текста Священного Писания, разрывов абзацев , а также правильное поэтическое оформление книг Псалмов, Притчей и Иова. С этой целью он каким-то образом был вовлечен в проект Моисея Джошуа Кимчи, зятя Р. Шалома Шачне Йеллина из Скайдела; Кимчи отправился в экспедицию в Алеппо, чтобы изучить пользующийся хорошей репутацией Алеппский кодекс . Кимчи провел некоторое время, тщательно изучая там кодекс, и записал свои выводы на полях печатной еврейской Библии, принадлежавшей его тестю.

В 1948 году во время сирийских беспорядков в Алеппо Алеппский кодекс был поврежден, и ученые полагали, что он был уничтожен. В 1957 году было обнаружено, что большая часть кодекса сохранилась и была переправлена ​​контрабандой в Иерусалим. Однако ученые были заинтересованы в восстановлении недостающих частей кодекса и искали вторичные источники, которые могли бы помочь им в этом начинании.

Хотя ученые не смогли обнаружить Библию, принадлежавшую Йеллину и Кимчи, они знали о ее существовании из ссылок Боярского на нее в «Аммудей Шеш ». Это было все, что было известно об этой Библии до 1989 года, когда Йосеф Офер обнаружил ее. [10]

  1. ^ «Дамаск Элиэзер — Ланда, Элиэзер бен Шмуэль» . hebrewbooks.org . Проверено 23 августа 2023 г.
  2. ^ Боярский, Аммудей Шеш , Часть I, лист 1b, 8–, apud Allony, с. 195. Обратите внимание, что Боярский пишет: הפליאה בעמלה לכתוב ספר תורה ונביאים מהודרים להיות לזכרון דור — буквально: «Она чудесно поступила в своем труде, написав свиток Торы, и Невиим, и Кетувим — прекрасные свитки, чтобы будь для нее памятником». Однако в талмудической галахе утверждается, что свиток Торы, написанный женщиной, не является кошерным , поэтому, похоже, это означает, что Рахель Лия финансировала написание этих свитков. Однако в языке есть некоторая неясность.
  3. ^ Боярский, Аммудей Шеш , Часть I, лист 1b, 15–, apud Allony.
  4. ^ «Слезы влюбленных: о печатном контрасте... правда и справедливость... и я разделил ее на четыре главы. Первая проливает слезы, а вторая поток слез, и третья несет справедливость, а четвертая приносит любовь .. | Боярский, Шмуэль Шломо (Valmadonna Trust | Valmadonna Trust; (бывший владелец) Национальной библиотеки») . www.nli.org.il (на иврите) . Проверено 23 августа 2023 г.
  5. Аммудей Шеш, Часть II, лист 1а, 9–21.
  6. ^ Аммудей Шеш , Часть II, лист 3а, §12
  7. ^ Трактат Софрим, 14:1. Обратите внимание, что текст в наших изданиях «Софрима» несколько иной: в нем Писание называется «Священным Писанием», читая לקרות בכתבי הקודש, а не לקרות בכתובים. Печатные издания «Софрима» XIX века имели тот же текст этой строки, что и наш сегодня, поэтому кажется, что именно это намеревался написать Боярский, а неточность — ошибка, вызванная его цитированием по памяти. В другом месте Боярский цитирует версию, встречающуюся в нашем тексте «Софрима».
  8. ^ Аммудей Шеш , Часть II, лист 2а, §6
  9. ^ Бава Меция 85б
  10. ^ См. Йосеф Офер, Кетер Арам Цуба и Библию Р. Шалома Шечны Елина, в Festschrift for Mordehai Breuer , 1992, стр. 295-353.
  • Нехемия Аллони, Копии Кодекса Алеппо в Иерусалиме и в диаспоре, Бет Микра , 24 (1979), выпуск 2, стр. 193–204.
  • Ш. Ш. Боярский, шесть страниц, доступно на сайте «Отзар Хачочма» .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cb78d340f1270793153ffca3c5592014__1713888660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cb/14/cb78d340f1270793153ffca3c5592014.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Shemuel Shelomo Boyarski - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)