Дважды
![]() | Тон или стиль этой статьи могут не отражать энциклопедический тон , используемый в Википедии . ( Апрель 2015 г. ) |
Даа лаанг ( китайский : 打冷 ; Джютпинг : даа2 лаанг1 ; кантонский Йельский язык : dálāang ) относится к вечернему обеду в гонконгской кухне . Впервые появившийся в 1950-х годах, даа лаанг включает в себя горячие и холодные чиучжоу блюда .
Происхождение
[ редактировать ]Даа лаанг возник в Чиучжоу ( современное китайское написание: Чаочжоу), поэтому его также называют Чиучжоу даа лаанг ( 潮州打冷 ). В 1950-х годах эту кухню привезли в Гонконг иммигранты из Чиучжоу. [ нужна ссылка ]
Традиционный способ заказать Даа Лаанг — это выбрать блюдо по своему выбору перед официантом, который затем оценивает его для клиентов. Затем готовят да лаанг и отправляют на стол. Тенденция заказа таких обедов на ночь распространяется за пределы Гонконга и на материковый Китай, особенно в город Шэньчжэнь . [ 1 ]
Этимология
[ редактировать ]![]() | этого раздела Фактическая точность оспаривается . ( Август 2023 г. ) |
Этот термин кантонский и возник в Гонконге. Есть несколько предложенных этимологий:
- В художественной литературе династий Сун и Юань такие термины, как да цим ( китайский : 打尖 ; Джютпинг : даа2 зим1 ; кантонский Йельский язык : да Джим ) и «да дим» ( 打店 ; даа2дим3 ; да дим ) относятся к походу в ресторан на ужин во время путешествия. Следовательно, слово даа ( 打 ; букв. « хит » ) может относиться к еде в ресторане. На диалекте Чиучжоу слово «лан» означает «люди». Таким образом, кантонцы называют народ чиучжоу lang lo ( 冷佬 ; laang5 lou2 ; làang lóu ). Со временем ланг ло стал жаргонным термином, относящимся к продуктовым ларькам Чиучжоу . Затем постепенно термин даа лаанг стал относиться к ужину в киосках Чиучжоу в Гонконге.
- В 1950-е годы продавцы несли на плечах корзины с шестами. Их называли носильщиками корзин ( 擔籃 ; дан лан ). Произношение этого термина на диалекте Чиучжоу похоже на даа лаанг (打冷), поэтому гонконгцы стали называть их даа лаангами . Термин «носители корзин» стал даа лаанг (打冷), потому что носители корзин кричали о продуктах, которые они продавали покупателям. Работники пирса Треугольного пирса кричали в ответ «носители корзин». Большинство жителей Гонконга не смогли этого понять и приняли выражение « носители корзин» за «даа лаан г».
- В этот период многие банды обедали и ходили по ларькам Чиучжоу в Гонконге. Банда Чиучжоу сформировалась в ответ на наблюдение за конкурирующими бандами. Как только они находили кого-то, кто пришел поесть, они кричали: «Ударь их!» чтобы предупредить других. Поскольку даа лаанг на диалекте Чиучжоу звучит как «ударь их», люди постепенно ассоциировали даа лаанг с народом Чиучжоу.
Тарелки
[ редактировать ]Блюда включают в себя разнообразные мясные нарезки и острые блюда, которые продаются в продуктовых киосках Чиу Чоу. Маринованные продукты, морепродукты , маринованные продукты и приготовленные блюда — это четыре основных типа даа лаанг .
Одно из блюд — маринованный гусь или гусь Чиу-Чоу в соевом соусе .
Распространенный стиль жареной пищи называется стилем «соль и перец». Этот тип еды подается с перцем чили и готовится сначала во фритюре (обычно легкая пища, такая как тофу или кальмары ), а затем обжаривается с перцем и солью.
Популярные холодные блюда включают замороженную ракушку , которую сначала варят, а затем замораживают и подают с соусом из чеснока , сахара и уксуса , а также замороженного краба , которого сначала варят, а затем замораживают.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ "Chaoshan Delicious Search" , дата обращения 18 июня 2012 г.