Jump to content

Билликан

(Перенаправлено с Билли Чай )

Billycan кастрюлю — австралийский термин, обозначающий легкую для приготовления пищи в форме металлического ведра. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] обычно используется для кипячения воды, приготовления чая/кофе или приготовления пищи на костре. [ 4 ] или носить воду. [ 3 ] Его широко называют просто банкой или иногда консервной банкой ( банка или горшок в Канаде).

Использование

[ редактировать ]
Традиционная канистра на костре

Термин «билли» или «билликан» особенно ассоциируется с употреблением в Австралии, но также используется в Новой Зеландии и, в меньшей степени, в Великобритании и Ирландии. [ 5 ]

В Австралии билли стал символом духа исследования глубинки и широко распространенным символом бушной жизни, хотя сейчас его считают главным образом символом давно минувшей эпохи. [ 4 ]

Сварить котлету чаще всего означает заварить чай . Это выражение восходит к австралийской золотой лихорадке и, вероятно, раньше. [ 6 ] «Чай Билли» — название популярной марки чая, долгое время продававшейся в австралийских бакалейных лавках и супермаркетах. [ 7 ] Билли фигурируют во многих рассказах и стихах Генри Лоусона . Банджо Патерсоне Самое известное из многих упоминаний Билли в , безусловно, находится в первом куплете и припеве «Вальсирующей Матильды» : «Вальсирующая Матильда и ведущая мешок с водой», который позже был изменен компанией Billy Tea Company на «И он пел, наблюдая». и ждал, пока его билд закипит...». [ 7 ]

Этимология

[ редактировать ]

Хотя есть предположение, что это слово может быть связано с аборигенским billa (означающим воду; ср. Billabong ), [ 8 ] Широко распространено мнение, что термин «билликан» происходит от слова « bouilli can» , названия пустых канистр, используемых для консервирования супа, бульонов и других продуктов. С добавлением ручки банки стали использовать для кипячения воды. Письма в газеты [ 9 ] в начале 20-го века поддержали эту точку зрения, и Дэвид Джордж Стед, цитируя своего отца, который эмигрировал в 1862 году в возрасте 16 лет, написал, что «термин «банка» широко использовался в южной прибрежной Англии для описания банки или банки «бульи». [ 10 ]

Консервирование продуктов питания в жестяных банках началось в 1812 году в фирме Donkin, Hall and Gamble в Бермондси, Англия. [ 11 ] [ циклическая ссылка ]

Повторное использование пустых банок, вероятно, началось в то же время, но только в 1835 году появилась запись о «пустой канистре из-под консервов, служащей двойной цели: чайника и чайника». [ 12 ]

К 1840-м годам банка для супа и бульона или банка для бульона все чаще использовалась как общий термин для обозначения любой пустой банки из-под консервированных продуктов. [ 13 ] [ циклическая ссылка ]

Самое раннее известное использование слова «билли» вместо чайника встречается в отчете тасманской газеты 1848 года об уголовном процессе. Сообщается, что обвиняемый сказал, что «он положил немного хлеба на стол, а «билли» в огонь». [ 14 ] Воспоминания Хеберли [ 15 ] и Давенпорт [ 16 ] поместите Билли или Билли на более ранние события, но эти отчеты были написаны намного позже. [ 17 ] [ 18 ]

Другой ранний пример 1849 года показывает, что использование этого термина, возможно, было широко распространено в Австралии. Это встречается в идиллическом описании жизни пастуха в Южной Австралии: «возле деревянного костра стоит то, что называется котелком или чайником». [ 19 ]

С 1851 года золотая лихорадка стимулировала британскую эмиграцию в Австралию: многие золотоискатели писали домой письма с описанием путешествия в Австралию и жизни на золотых приисках, а многие писатели упоминали об использовании ими «билли». Из них известно:

  • В 1853 году на эмигрантском корабле банки из-под супа и бульонов были переоборудованы в полезные предметы. [ 20 ]
  • «Билли — (так вы называете консервную банку, которую очень часто используют дома для дойки коров, но которую землекопы окрестили Билли) — и Билли он полезный: в ней мы варим чай и кофе. ". [ 21 ]

К 1855 году «оловянные банкноты» уже не представляют собой просто перепрофилированные банки для бульона, а продаются импортером из Мельбурна. [ 22 ] а к 1859 году они производятся в Австралии, а «Биллисы всех размеров» продаются на заводе Kyneton Tin and Zinc Works. [ 23 ]

Белые короли

[ редактировать ]

Названный в честь секретаря Союза скотоводов Нового Южного Уэльса , это был презрительный термин, которым хвастун называл канистры, импровизированные из консервной банки и куска проволоки, которые несут неопытные путешественники. Джон Уайтли Кинг (1857–1905) заманил сотни безработных горожан в сараи для стрижки в качестве стратегии подавления забастовок. [ 24 ] [ 25 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Блэк, SJS 2010 «Опробовано и проверено»: кулинарные книги сообщества Австралии, 1890–1980 гг . Диссертация (кандидатская). Университет Аделаиды, Школа истории и политики
  2. ^ Далзелл, Том; Виктор, Терри (27 ноября 2014 г.). Краткий новый словарь сленга и нетрадиционного английского языка Partridge . Рутледж. ISBN  9781317625117 – через Google Книги.
  3. ^ Jump up to: а б Фаррелл, Майкл. «Дозор смерти: чтение общего объекта Билликана в «Вальсирующей Матильде » ». Журнал Ассоциации изучения австралийской литературы 10 (2010 г.)
  4. ^ Jump up to: а б «Национальный музей Австралии – Билли» . Национальный музей Австралии .
  5. Sceilig: Информационный пакет для войск. Архивировано 21 июля 2011 г. в Wayback Machine (стр. 4) и «Патруль идет в лагерь» (стр. 9, 11).
  6. ^ Рекламодатель и аналитик Джилонга (Вик.: 1851–1856), вторник, 28 сентября 1852 г., страница 2, EUREKA DIGGINGS
  7. ^ Jump up to: а б Джон Сафран (10 декабря 2002 г.). «Вальсирующая Матильда, благодаря чайному листу рядом с тобой» . Сидней Морнинг Геральд . Проверено 29 сентября 2013 г.
  8. ^ Оксфордский словарь английского языка
  9. ^ Регистр (Аделаида, ЮАР: 1901–1929), пятница, 1 декабря 1916 г., стр. 9, ПРОИСХОЖДЕНИЕ «БИЛЛИКАНА».
  10. The Sydney Morning Herald (Новый Южный Уэльс: 1842–1954), пятница, 13 июня 1947 г., возраст 2 года, ПРОИСХОЖДЕНИЕ «БИЛЛИ»
  11. ^ «Джон Холл (инженер)» .
  12. ^ Рассказ о кругосветном путешествии, TB Wilson RN, 1835 г.
  13. ^ «Суп и бульон» .
  14. ^ Рекламодатель города Хобарта (Тас.: 1839–1861), пятница, 21 июля 1848 г., страница 2, ВЕРХОВНЫЙ СУД, УГОЛОВНЫЕ ЗАСЕДАНИЯ.
  15. ^ «Необходимо рождественское стихотворение или чтение киви» .
  16. ^ Сара Давенпорт, Дневник, 1841-1846, стр. 59 из 74
  17. Evening Post, том LVIII, выпуск 81, 3 октября 1899 г., страница 2, РАННИЕ ДНИ В МАОРИЛЕНДЕ
  18. ^ «Сара Давенпорт: работающая женщина на раскопках - Золотая лихорадка» . 21 июня 2018 г.
  19. ^ Справочник рабочего в Южной Австралии, Джордж Блэкистон Уилкинсон, 1849 г., стр. 79
  20. ^ Архив британской газеты, Рекламодатель Данди, Перта и Купара - 9 августа 1853 г., стр. 3, Выдержки из дневника эмигранта Данди в Австралию.
  21. ^ Архив британской газеты, Newry Examiner и Louth Advertiser, 15 апреля 1854 г., стр. 4.
  22. ^ Аргус (Мельбурн, Вика: 1848–1957), понедельник, 28 мая 1855 г.
  23. ^ The Kyneton Observer (Виктория: 1856–1900) четверг, 14 апреля 1859 г.
  24. ^ Австралийский национальный словарь . Издательство Оксфордского университета. 1988. ISBN  0195547365 .
  25. ^ Мойя Шарп (19 августа 2023 г.). «Друг Свагмена» . Проверено 3 декабря 2023 г.
  26. ^ «Дикси» . TheFreeDictionary.com . 04.10.2018 . Проверено 29 января 2023 г.
[ редактировать ]
  • СМИ, связанные с Billycans, на Викискладе?
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d1057d3fd2b9f8b7428c723c8492e181__1719394800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d1/81/d1057d3fd2b9f8b7428c723c8492e181.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Billycan - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)