Jump to content

Иоганнес Горопиус Беканус

Иоганнес Горопиус Беканус

Иоганнес Горопиус Беканус ( / ˈ h æ n ɪ s . ɡ ə ˈ r p i ə s . b i ˈ k n ə s / ) (23 июня 1519 — 28 июня 1573), урожденный Ян Герартсен , был Голландский врач, лингвист и гуманист .

Церковь младших братьев, где до сих пор можно увидеть его эпитафию.

родился Ян Герартсен ван Горп в деревне Горп , в муниципалитете Хилваренбек Он . По моде того времени Герартсен взял латинизированную фамилию , основанную на названии места его рождения: Горопиус происходит от «Ван Горп», а Беканус — от «Хилваренбек».

Он изучал медицину в Левене и стал врачом двух сестер Карла V : Марии Австрийской и Элеоноры Австрийской жили в Брюсселе , которые в то время . Филипп II , сын Карла V, также хотел назначить его своим врачом и предложил ему богатый доход. Горопиус, однако, отказался и в 1554 году утвердился в должности врача (городского врача) Антверпена . Здесь, свободный от придворных интриг, Горопиус посвятил все время, которое мог, полностью языкам и этимологии , изучая древность и свободно говоря на многих языках.

Горопиус умер в Маастрихте , где был похоронен в старой францисканской церкви.

Лингвистические теории

[ редактировать ]

Горопиус предположил, что антверпенский брабантский язык , особый диалект голландского языка, на котором говорят в регионе между реками Шельда и Маас , был исходным языком, на котором говорили в Раю . Горопиус считал, что самый древний язык на Земле будет самым простым языком и что самый простой язык будет содержать в основном короткие слова. Поскольку в брабантском языке больше коротких слов, чем в латыни , греческом и иврите , Горопиус пришел к выводу, что это более древний язык. [ нужна ссылка ]

Следствием этой теории было то, что все языки произошли в конечном итоге от брабантского языка. Например, Горопиус получил латинское слово quercus , обозначающее «дуб» , от werd-cou (брабанское слово «предохраняет от холода»). Точно так же он получил еврейское имя «Ной» от слова «нуд » («нужда»). Горопиус также считал, что Адам и Ева были брабантскими именами (от Хат-Дам , или «плотина против ненависти», для «Адама», и от Эу-Ват («бочка, из которой произошли люди») или Эет-Ват («клятва- ствол») для «Евы» соответственно). Другое следствие заключалось в том, что сам Эдемский сад находился в районе Брабанта . В книге, известной как «Иероглифика» , Горопий также якобы доказал, к своему собственному удовлетворению, что египетские иероглифы представляют собой Брабантский язык. [ нужна ссылка ]

Происхождение Антверпена

[ редактировать ]

Несмотря на свои обширные путешествия по Италии, Испании, Франции, Германии и Великобритании, Горопиус оставался привязанным к своей родине и сообщал о различных диковинках и обычаях своего родного региона. В своем трактате «Происхождение Антверпена» (1569 г.), описывающем древности Антверпена, Горопиус сообщает о различных курьезах, в том числе о том, что недалеко от его дома жили юноша ростом почти девять футов и женщина ростом около десяти футов. Он также сообщает, что Терс , божество, которое, по-видимому, было эквивалентом Приапа , вызывалось антверпенскими женщинами, когда они были застигнуты врасплох или внезапным страхом, и что в Антверпене, примыкающем к тюрьме Хет Стина, был дом, на котором было написано статуя, украшенная большим изношенным фаллосом .

Наследие

[ редактировать ]

Кристоффель Плантайн был другом Горопиуса, и типография в Антверпене, известная как Plantin Press , которая впервые опубликовала работы Горопиуса в 1569 году, напечатала посмертное собрание трудов лингвиста-врача в 1580 году в виде огромного тома объемом более тысячи страниц. Работа Горопиуса была встречена смесью насмешек и восхищения. Считается, что Горопиус дал голландской лингвистике и готской филологии в целом плохую репутацию. Хотя у Горопиуса были поклонники (среди них Авраам Ортелиус и Рихард Хаклюйт ), его этимологию считали «лингвистическим шовинизмом», а Готфрид Вильгельм Лейбниц придумал французское слово « горопайзер », [1] что означает «придумывать абсурдные этимологии» в его работе «Новые эссе о человеческом понимании» ( «Новые эссе о человеческом понимании» ; написано в 1704 году, опубликовано в 1765 году). Юст Липсиус и Гуго Гроций не приняли во внимание лингвистические теории Горопиуса. «Никогда я не читал большей чепухи», — писал ученый Джозеф Скалигер об этимологии Горопиуса. Горопиус дал свое имя английскому слову goropism , означающему «дискредитированную гипотезу, подобную той, которая первоначально была выдвинута Горопиусом, о том, что какой-то засвидетельствованный или современный язык был исходным языком людей» и «абсурдную этимологию, предложенную как часть такой гипотеза».

См. также

[ редактировать ]

Источники

[ редактировать ]
  • «Оцифрованные первоисточники и вторичная информация на вики Hortus Linguarum» . [ мертвая ссылка ]
  • «Возмещение Горопиуса Бекануса Николин ван дер Сийс» [Возмещение Горопиуса Бекануса Николин ван дер Сийс] (на голландском языке).
  • Почему мы не можем расшифровать письменность Инда? ( Статья Straight Dope, содержащая ссылку на Горопиуса)
  • (на французском языке) Друаше Д., Лингвистика и зов истории. Рационализм и позитивистские революции , Женева, Дро, 1987.
  • (на французском языке) Друаше, Д., Воспоминания о Вавилоне. Реконструкция истории языков от Возрождения до Просвещения , Брюссель, ARLLFB, 2007.
  • Наборн, Р.А., Этимологии в « Герматене» Иоанна Горопиуса Бекануса. Магистерская диссертация, Канзасский университет, 1989 г.
  • Наборн, Р.А., «Этимологические методы Бекануса», в: Voortgang 15:79-86 [1] .
  • (на голландском языке) Ван Хал, Т., «Родные языки и материнские языки». Раннее современное сравнительное языковое исследование в Нидерландах, Брюссель, 2010, 77–140.
  • Фредерикс, Эдди; Хэл, Мультяшный фургон (2015). Иоганн Горопиус Бекан (1519–1573). Брабантский врач и фанатик языка [ Иоганн Горопиус Беканус (1519-1573). Брабантский врач и фанатик языка ] (на голландском языке). Хилверсюм: Проиграл.
  • «Cultureel Brabant» [Культурный Брабант] (на голландском языке).
  • Адам, Мельхиор (1615–1620). Жизнь (на латыни). стр. 190–192.
  1. ^ [Готфрид Вильгельм] Лейбниц (1765). «[Новые очерки о человеческом понимании.] Книга III. Глава II. О значении слов». [[Новые очерки человеческого понимания.] Книга III. Глава II. О значении слов.]. Латинские и французские философские работы покойного г-на Де Лейбница. Взято из его рукописей, хранящихся в Королевской библиотеке в Ганновере, и опубликовано г-ном Руд[ольфом] Эриком Распе . С предисловием г-на Кестнера [т.е. Авраама Готтельфа Кестнера ], профессора математики в Геттингене [ Латинские и французские философские труды покойного г-на Де Лейбница. Взято из его рукописей, хранящихся в Королевской библиотеке в Ганновере, и опубликовано г-ном Руд[ольфом] Эриком Распе. С предисловием г-на Кестнера [т.е. Авраама Готтельфа Кестнера], профессора математики из Гёттингена. ]. Амстердам; Лейпциг: Ше Жан Шредер. п. 243. OCLC   13531481 . [ТЕОФИЛ.] [В] общем, следует доверять этимологии только тогда, когда существует некоторое количество одновременных ключей: в противном случае это горопишер . / ФИЛАЛ[ЭТЕ]. Горопишер ? Что это за ужас? / ТЕОФ. C'est que les Etymologies etranges & ſouvent Ridicules de Goropius Becanus, [...] [[ТЕОФИЛ.] [В] общем, не следует доверять этимологиям только тогда, когда существует некоторое количество совпадающих индексов; иначе это горопизация . / ФИЛАЛ[ЭТЕ]. Горопизировать ? Что это значит? / ТЕОФ. Это из-за странной и зачастую нелепой этимологии Горопиуса Бекануса, [...]]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d2abf6012bdf7f93e9a406962af406a6__1712602500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d2/a6/d2abf6012bdf7f93e9a406962af406a6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Johannes Goropius Becanus - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)