Иоганнес Горопиус Беканус
Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( январь 2017 г. ) |
Иоганнес Горопиус Беканус ( / dʒ oʊ ˈ h æ n ɪ s . ɡ ə ˈ r oʊ p i ə s . b i ˈ k eɪ n ə s / ) (23 июня 1519 — 28 июня 1573), урожденный Ян Герартсен , был Голландский врач, лингвист и гуманист .
Жизнь
[ редактировать ]родился Ян Герартсен ван Горп в деревне Горп , в муниципалитете Хилваренбек Он . По моде того времени Герартсен взял латинизированную фамилию , основанную на названии места его рождения: Горопиус происходит от «Ван Горп», а Беканус — от «Хилваренбек».
Он изучал медицину в Левене и стал врачом двух сестер Карла V : Марии Австрийской и Элеоноры Австрийской жили в Брюсселе , которые в то время . Филипп II , сын Карла V, также хотел назначить его своим врачом и предложил ему богатый доход. Горопиус, однако, отказался и в 1554 году утвердился в должности врача (городского врача) Антверпена . Здесь, свободный от придворных интриг, Горопиус посвятил все время, которое мог, полностью языкам и этимологии , изучая древность и свободно говоря на многих языках.
Горопиус умер в Маастрихте , где был похоронен в старой францисканской церкви.
Лингвистические теории
[ редактировать ]Горопиус предположил, что антверпенский брабантский язык , особый диалект голландского языка, на котором говорят в регионе между реками Шельда и Маас , был исходным языком, на котором говорили в Раю . Горопиус считал, что самый древний язык на Земле будет самым простым языком и что самый простой язык будет содержать в основном короткие слова. Поскольку в брабантском языке больше коротких слов, чем в латыни , греческом и иврите , Горопиус пришел к выводу, что это более древний язык. [ нужна ссылка ]
Следствием этой теории было то, что все языки произошли в конечном итоге от брабантского языка. Например, Горопиус получил латинское слово quercus , обозначающее «дуб» , от werd-cou (брабанское слово «предохраняет от холода»). Точно так же он получил еврейское имя «Ной» от слова «нуд » («нужда»). Горопиус также считал, что Адам и Ева были брабантскими именами (от Хат-Дам , или «плотина против ненависти», для «Адама», и от Эу-Ват («бочка, из которой произошли люди») или Эет-Ват («клятва- ствол») для «Евы» соответственно). Другое следствие заключалось в том, что сам Эдемский сад находился в районе Брабанта . В книге, известной как «Иероглифика» , Горопий также якобы доказал, к своему собственному удовлетворению, что египетские иероглифы представляют собой Брабантский язык. [ нужна ссылка ]
Происхождение Антверпена
[ редактировать ]Несмотря на свои обширные путешествия по Италии, Испании, Франции, Германии и Великобритании, Горопиус оставался привязанным к своей родине и сообщал о различных диковинках и обычаях своего родного региона. В своем трактате «Происхождение Антверпена» (1569 г.), описывающем древности Антверпена, Горопиус сообщает о различных курьезах, в том числе о том, что недалеко от его дома жили юноша ростом почти девять футов и женщина ростом около десяти футов. Он также сообщает, что Терс , божество, которое, по-видимому, было эквивалентом Приапа , вызывалось антверпенскими женщинами, когда они были застигнуты врасплох или внезапным страхом, и что в Антверпене, примыкающем к тюрьме Хет Стина, был дом, на котором было написано статуя, украшенная большим изношенным фаллосом .
Наследие
[ редактировать ]Кристоффель Плантайн был другом Горопиуса, и типография в Антверпене, известная как Plantin Press , которая впервые опубликовала работы Горопиуса в 1569 году, напечатала посмертное собрание трудов лингвиста-врача в 1580 году в виде огромного тома объемом более тысячи страниц. Работа Горопиуса была встречена смесью насмешек и восхищения. Считается, что Горопиус дал голландской лингвистике и готской филологии в целом плохую репутацию. Хотя у Горопиуса были поклонники (среди них Авраам Ортелиус и Рихард Хаклюйт ), его этимологию считали «лингвистическим шовинизмом», а Готфрид Вильгельм Лейбниц придумал французское слово « горопайзер », [1] что означает «придумывать абсурдные этимологии» в его работе «Новые эссе о человеческом понимании» ( «Новые эссе о человеческом понимании» ; написано в 1704 году, опубликовано в 1765 году). Юст Липсиус и Гуго Гроций не приняли во внимание лингвистические теории Горопиуса. «Никогда я не читал большей чепухи», — писал ученый Джозеф Скалигер об этимологии Горопиуса. Горопиус дал свое имя английскому слову goropism , означающему «дискредитированную гипотезу, подобную той, которая первоначально была выдвинута Горопиусом, о том, что какой-то засвидетельствованный или современный язык был исходным языком людей» и «абсурдную этимологию, предложенную как часть такой гипотеза».
См. также
[ редактировать ]Источники
[ редактировать ]- «Оцифрованные первоисточники и вторичная информация на вики Hortus Linguarum» . [ мертвая ссылка ]
- «Возмещение Горопиуса Бекануса Николин ван дер Сийс» [Возмещение Горопиуса Бекануса Николин ван дер Сийс] (на голландском языке).
- Почему мы не можем расшифровать письменность Инда? ( Статья Straight Dope, содержащая ссылку на Горопиуса)
- (на французском языке) Друаше Д., Лингвистика и зов истории. Рационализм и позитивистские революции , Женева, Дро, 1987.
- (на французском языке) Друаше, Д., Воспоминания о Вавилоне. Реконструкция истории языков от Возрождения до Просвещения , Брюссель, ARLLFB, 2007.
- Наборн, Р.А., Этимологии в « Герматене» Иоанна Горопиуса Бекануса. Магистерская диссертация, Канзасский университет, 1989 г.
- Наборн, Р.А., «Этимологические методы Бекануса», в: Voortgang 15:79-86 [1] .
- (на голландском языке) Ван Хал, Т., «Родные языки и материнские языки». Раннее современное сравнительное языковое исследование в Нидерландах, Брюссель, 2010, 77–140.
- Фредерикс, Эдди; Хэл, Мультяшный фургон (2015). Иоганн Горопиус Бекан (1519–1573). Брабантский врач и фанатик языка [ Иоганн Горопиус Беканус (1519-1573). Брабантский врач и фанатик языка ] (на голландском языке). Хилверсюм: Проиграл.
- «Cultureel Brabant» [Культурный Брабант] (на голландском языке).
- Адам, Мельхиор (1615–1620). Жизнь (на латыни). стр. 190–192.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ [Готфрид Вильгельм] Лейбниц (1765). «[Новые очерки о человеческом понимании.] Книга III. Глава II. О значении слов». [[Новые очерки человеческого понимания.] Книга III. Глава II. О значении слов.]. Латинские и французские философские работы покойного г-на Де Лейбница. Взято из его рукописей, хранящихся в Королевской библиотеке в Ганновере, и опубликовано г-ном Руд[ольфом] Эриком Распе . С предисловием г-на Кестнера [т.е. Авраама Готтельфа Кестнера ], профессора математики в Геттингене [ Латинские и французские философские труды покойного г-на Де Лейбница. Взято из его рукописей, хранящихся в Королевской библиотеке в Ганновере, и опубликовано г-ном Руд[ольфом] Эриком Распе. С предисловием г-на Кестнера [т.е. Авраама Готтельфа Кестнера], профессора математики из Гёттингена. ]. Амстердам; Лейпциг: Ше Жан Шредер. п. 243. OCLC 13531481 .
[ТЕОФИЛ.] [В] общем, следует доверять этимологии только тогда, когда существует некоторое количество одновременных ключей: в противном случае это горопишер . / ФИЛАЛ[ЭТЕ]. Горопишер ? Что это за ужас? / ТЕОФ. C'est que les Etymologies etranges & ſouvent Ridicules de Goropius Becanus, [...]
[[ТЕОФИЛ.] [В] общем, не следует доверять этимологиям только тогда, когда существует некоторое количество совпадающих индексов; иначе это горопизация . / ФИЛАЛ[ЭТЕ]. Горопизировать ? Что это значит? / ТЕОФ. Это из-за странной и зачастую нелепой этимологии Горопиуса Бекануса, [...]]