Jump to content

Ричард Хаклют

Ричард Хаклют
Хаклюйт изображен на витраже в западном окне южного трансепта Бристольского собора - Чарльз Имер Кемпе, ок. 1905 год
Хаклюйт, изображенный в витраже в западном окне южного трансепта Бристольского собора Чарльз Имер Кемпе , ок. 1905 год
Рожденный 1553
Херефорд , Херефордшир; или Лондон, Англия
Умер 23 ноября 1616 г. ( 1616-11-23 ) (64 года)
Лондон, Англия
Занятие Автор, редактор и переводчик
Период 1580–1609
Предмет Разведка; география; путешествовать
Подпись

Ричард Хаклюйт ( / ˈ h æ k l ʊ t , ˈ h æ k l ə t , ˈ h æ k əl w ɪ t / ; [1] 1553 — 23 ноября 1616) — английский писатель. Он известен тем, что продвигал английскую колонизацию Северной Америки через свои работы, в частности, «Дайверские путешествия, касающиеся открытия Америки» (1582 г.) и «Основные навигации, путешествия, перевозки и открытия английской нации» (1589–1600).

Хаклайт получил образование в Вестминстерской школе и Крайст-Черч в Оксфорде . Между 1583 и 1588 годами он был капелланом и секретарем сэра Эдварда Стаффорда , английского посла при французском дворе. Рукоположенный I. священник , Хаклюйт занимал важные должности в Бристольском соборе и Вестминстерском аббатстве и был личным капелланом го графа Солсбери , главного государственного секретаря Елизаветы I и Якова Роберта Сесила, 1 - Он был главным инициатором подачи прошения Джеймсу I о выдаче патентов на колонизацию Вирджинии , которые были предоставлены Лондонской компании и Плимутской компании (именуемым в совокупности компанией Вирджиния ) в 1606 году. Общество Хаклюйта , которое издает научные издания первичной литературы. записей о путешествиях и путешествиях, был назван в его честь при создании в 1846 году.

Семья, молодость и образование

[ редактировать ]

Предки Хаклюта по отцовской линии были валлийского происхождения, а не голландского , как часто предполагается; [2] они, по-видимому, поселились в Херефордшире в Англии примерно в 13 веке и, по словам антиквара Джона Леланда , взяли свою фамилию от «Леса Клюида в Рэднорленде». [3] Некоторые из предков Хаклюта обосновались в Яттоне в Херефордшире . [4] [5] [6] и, должно быть, входил в число главных землевладельцев графства. Человек по имени Хьюго Хакелуте, который, возможно, был предком или родственником Ричарда Хаклюта, был избран членом парламента от городка Яттон в 1304 или 1305 году. [7] а между 14 и 16 веками пять человек по фамилии «де Хаклуит» или «Хаклуит» были шерифами Херефордшира . Человек по имени Уолтер Хакелут был посвящен в рыцари на 34-м году правления Эдуарда I (1305 г.) и позднее убит в битве при Бэннокберне , а в 1349 г. Томас Хакелут был канцлером епархии Херефордской . Записи также показывают, что Томас Хакелюйт находился под опекой Генриха VIII (годы правления 1509–1547) и Эдуарда VI (годы правления 1547–1553). [5] [8]

Библиотека Крайст-Черч в Оксфорде , работа неизвестного художника, из Рудольфа Аккермана » «Истории Оксфорда (1813 г.)

Ричард Хаклайт, второй из четырех сыновей, родился в Эйтоне в Херефордшире в 1553 году. [9] Отец Хаклюта, которого также звали Ричард Хаклюйт, был членом Благочестивой компании скиннеров , члены которой торговали шкурами и мехами. Он умер в 1557 году, когда его сыну было около пяти лет, а его жене Марджери [1] последовал вскоре после этого. стал двоюродный брат Хаклюта, которого также звали Ричард Хаклюйт из Миддл Темпла Его опекуном . [10]

Будучи королевским стипендиатом в Вестминстерской школе , Хаклюйт посетил своего опекуна, беседа которого, иллюстрированная «некоторыми книгами по космографии, универсальной картой и Библией», побудила Хаклайта решить «расследовать эти знания и вид литературы». [11] Вход в Крайст-Черч, Оксфорд , [12] в 1570 году при финансовой поддержке Компании скиннеров, [10] «первые выполнил свои служебные обязанности», [11] он решил прочитать все печатные или письменные сведения о путешествиях и открытиях, которые смог найти. Он получил степень бакалавра искусств (BA) 19 февраля 1574 года, а вскоре после получения степени магистра искусств (MA) 27 июня 1577 года. [5] [10] начал читать публичные лекции по географии . Он был первым, кто показал «как старые, несовершенно составленные, так и новые, недавно реформированные карты, глобусы, сферы и другие инструменты этого искусства». [11] Хаклюйт продолжал учиться в Крайст-Черч между 1577 и 1586 годами, хотя после 1583 года он больше не проживал в Оксфорде. [10]

Хаклюйт был рукоположен в 1578 году, в том же году он начал получать «пенсию» от Благочестивой компании суконщиков за изучение богословия . Срок действия пенсии истек бы в 1583 году, но Уильям Сесил, 1-й барон Берли , вмешался и продлил ее до 1586 года, чтобы помочь Хаклюту в географических исследованиях. [10]

В посольстве Англии в Париже

[ редактировать ]
Норманнский капитул Бристольского собора (гравюра 1882 г.). Хаклюйт был членом отделения .

Первая публикация Хаклюта [13] было то, что он написал сам: « Различные путешествия, касающиеся открытия Америки и прилегающих к ней островов, совершенных прежде всего нашими англичанами, а затем французами и британцами» (1582 г.).

Хаклюта Путешествия привлекли к нему внимание лорда Говарда Эффингемского и сэра Эдварда Стаффорда , зятя лорда Ховарда. В возрасте 30 лет, будучи знаком с «главнейшими морскими капитанами, величайшими купцами и лучшими моряками нашей страны», [11] он был выбран капелланом и секретарем для сопровождения Стаффорда, ныне английского посла при французском дворе, в Париж в 1583 году. В соответствии с инструкциями секретаря Фрэнсиса Уолсингема он занимался главным образом сбором информации об испанских и французских движениях, и « тщательно исследуя такие вещи, которые могут пролить свет на наши западные открытия в Америке». [14] Хотя это был его единственный визит в континентальную Европу в его жизни, он был возмущен, услышав об ограничениях англичан в плане путешествий, обсуждавшихся в Париже. [11]

Мемориальная доска Хаклюту 1910 года в Бристольском соборе.

Первые плоды трудов Хаклюта в Париже были воплощены в его важной работе, озаглавленной «Частный дискурс о великой необходимости и разнообразии товаров, которые могут вырасти в этом королевстве Англии в результате западных открытий, предпринятых в последнее время», написанной в 1584 году , которую сэр Уолтер Рэли поручил ему подготовиться. Рукопись, утерянная почти 300 лет назад, была впервые опубликована в 1877 году. Хаклюйт вновь посетил Англию в 1584 году и положил копию «Рассуждения» перед Елизаветой I (которой она была посвящена) вместе со своим анализом на латыни Аристотеля . Политика . Его цель состояла в том, чтобы рекомендовать предприятие по созданию английских плантаций в незаселенном [европейцами] регионе Северной Америки и таким образом заручиться поддержкой королевы для экспедиции Рэли . [10] В мае 1585 года, когда Хаклюйт находился в Париже с английским посольством, королева пожаловала ему следующего пребендария в Бристольском соборе , который должен был стать вакантным: [5] [15] в который он был принят в 1585 или 1586 году и оставался с другими должностями до своей смерти.

Другие работы Хаклюта во время его пребывания в Париже состояли в основном из переводов и компиляций с его собственными посвящениями и предисловиями . Эти последние сочинения вместе с несколькими письмами являются единственным сохранившимся материалом, на основе которого можно составить его биографию. Хаклюйт заинтересовался публикацией рукописного журнала Рене Гулена де Лодоньера « L' histoire notable de la Floride située ès Indes Occidentales» в Париже в 1586 году. [16] Внимание, которое книга вызвала в Париже, побудило Хаклюта подготовить английский перевод и опубликовать его в Лондоне под названием «Выдающаяся история, содержащая четыре путешествия, совершенные Кертейном французскими капитанами во Флориду» (1587 г.). В том же году его издание книги Питера Мученика д'Ангиеры « De Orbe Nouo Decades Octo» . в Париже увидело свет [17] Эта работа содержит чрезвычайно редкую медную карту, посвященную Хаклуйту и подписанную FG (предположительно Фрэнсис Гуалле); это первый, на котором появляется название «Вирджиния». [14]

Вернуться в Англию

[ редактировать ]
Титульный лист первого издания книги Хаклюта «Основные навигации, путешествия и открытия английской нации» (1589 г.)
Рукописная подпись Хаклюта на переднем форзаце вышеуказанной работы.

В 1588 году Хаклют наконец вернулся в Англию вместе с Дугласом Шеффилдом, баронессой Шеффилд , после почти пятилетнего проживания во Франции. В 1589 году он опубликовал первое издание своего главного труда « Основные навигации, путешествия и открытия английской нации» , максимально используя свидетельства очевидцев. В предисловии к этому он объявил о намерении опубликовать первый земной шар, сделанный в Англии Эмери Молинье .

Между 1598 и 1600 годами появилось последнее, реконструированное и значительно расширенное издание « Основных мореплаваний, путешествий, путешествий и открытий английской нации» в трех томах. Посвящая второй том (1599 г.) своему покровителю Роберту Сесилу, 1-му графу Солсбери , Хаклюйт настоятельно убеждал министра относительно целесообразности колонизации Вирджинии. [5] Несколько экземпляров этого монументального труда содержат карту большой редкости, первую в проекции Меркатора, сделанную в Англии в соответствии с истинными принципами, заложенными Эдвардом Райтом . назвал великий сборник Хаклюта «Прозаическим эпосом современной английской нации» Историк Джеймс Энтони Фруд . [18]

20 апреля 1590 года Хаклайт был помещён в духовный дом Уэтерингсетт -кам-Брокфорд , Саффолк, леди Стаффорд, вдовствующей баронессой Шеффилд. Он занимал эту должность до своей смерти и проживал в Ветерингсетте на протяжении 1590-х годов, а часто и после этого. [10] В 1599 году он стал советником недавно основанной Ост-Индской компании , а в 1601 году отредактировал перевод с португальского языка книги Антонио Гальвана «Открытия мира» . [10]

Современный мемориал Ричарду Хаклюту в алтаре церкви Всех Святых, Ветерингсетт , Саффолк.

Дальнейшая жизнь

[ редактировать ]

В конце 1590-х годов Хаклюйт стал клиентом и личным капелланом Роберта Сесила, 1-го графа Солсбери , сына лорда Берли, который должен был стать самым плодотворным покровителем Хаклюта. Хаклюйт посвятил Сесилу второй (1599 г.) и третий тома (1600 г.) расширенного издания «Основных мореплаваний» Гальвана» , а также свое издание «Открытий (1601 г.). Сесил, который был главным государственным секретарем при Елизавете I и Якове I , наградил его назначением пребендарием декана и капитула Вестминстера 4 мая 1602 года. [10] [19] В следующем году он был избран архидьяконом аббатства. [10] Эти религиозные занятия привели к переосмыслению роли, которую духовные проблемы играют в трудах Хаклюта об исследованиях, заселении и отношениях Англии с ее католическими соперниками. [20]

Хаклюйт был женат дважды, один раз примерно в 1594 году. [5] и снова в 1604 году. В свидетельстве о втором браке Хаклюта от 30 марта 1604 года он описан как один из капелланов Савойской больницы ; эту должность ему также предоставил Сесил. В его завещании упоминаются палаты, которые он занимал там до момента своей смерти, а в другом официальном документе он назван доктором богословия (ДД). [14]

Хаклюйт также был ведущим авантюристом Хартии Лондонской компании Вирджинии в качестве ее директора в 1589 году. [10] В 1605 году он обеспечил предполагаемое проживание в Джеймстауне , предполагаемой столице предполагаемой колонии Вирджиния . Когда колония была наконец основана в 1607 году, он предоставил этому бенефицию капеллана Роберта Ханта . В 1606 году он выступает в качестве главного инициатора прошения к Якову I о выдаче патента на колонизацию Вирджинии, который был выдан 10 апреля 1606 года. [5] Его последней публикацией был перевод открытий Эрнандо де Сото во Флориде, озаглавленный «Вирджиния, богато оцененная, по описанию земли штата Мэн во Флориде, ее следующего соседа» (1609 г.). Эта работа была призвана поддержать молодую колонию Вирджиния; Шотландский историк Уильям Робертсон писал о Хаклюйте: «Англия больше обязана своими американскими владениями, чем любому человеку того времени». [21]

Печать Лондонской компании Вирджиния

Хаклюйт подготовил английский перевод голландского юриста Гуго Гроция « Mare Liberum » (1609 г.), [22] трактат, целью которого было продемонстрировать, что голландцы имели право свободно торговать в Ост-Индии , вопреки притязаниям Испании и Португалии на суверенитет над морями, [23] в начале 17 века. [24] Хелен Торнтон предположила, что перевод был заказан Томасом Смайтом , который стал казначеем Вирджинской компании в 1609 году, а также был губернатором Ост-Индской компании. В том же году Хаклайт был консультантом компании, когда она продлевала свой устав. Аргументы Гроция поддерживали право Англии на торговлю с Индией. [25] Перевод также мог быть частью пропаганды, побуждающей англичан селиться в Вирджинии. В Mare Liberum Гроций отрицал, что пожертвование Папы Александра VI в 1493 году , которое разделило океаны между Испанией и Португалией, давало Испании право предъявлять территориальные претензии к Северной Америке. Вместо этого он подчеркнул важность оккупации, которая была выгодна англичанам, поскольку они, а не испанцы оккупировали Вирджинию. Гроций также утверждал, что моря должны быть доступны для всех, что было полезно, поскольку маршрут из Англии в Вирджинию пересекал моря, на которые претендовали португальцы. [23] Однако неясно, почему перевод Хаклюта не был опубликован при его жизни. Джордж Брунер Паркс предположил, что публикация в то время была бы неудобна для Англии, потому что после того, как Англия успешно помогла Голландии и Испании заключить Двенадцатилетнее перемирие во время Восьмидесятилетней войны , эта работа поддержала бы английские претензии на свободное море против Испания, но не ее претензии на закрытые моря против Голландии. [23] [26] Рукописная рукопись Хаклюта, MS Petyt 529, находящаяся в библиотеке Внутреннего Темпла опубликована под названием «Свободное море» в 2004 году. в Лондоне, в конечном итоге была впервые [24]

В 1591 году Хаклюйт унаследовал семейное имущество после смерти своего старшего брата Томаса; год спустя, после смерти своего младшего брата Эдмунда, он унаследовал дополнительное имущество, полученное от его дяди. В 1612 году Хаклюйт стал членом компании Северо-Западного прохода. [10] К моменту своей смерти он накопил небольшое состояние за счет различных вознаграждений и привилегий , последним из которых был дом духовенства в Гедни, Линкольншир , подаренный ему его младшим братом Оливером в 1612 году. растратил единственный сын. [14]

Хаклюйт умер 23 ноября 1616 года, вероятно, в Лондоне, и был похоронен 26 ноября в Вестминстерском аббатстве ; [5] [27] по ошибке в реестре аббатства его захоронение записано под 1626 годом. [14] Ряд его рукописей, достаточных для формирования четвертого тома его коллекций 1598–1600 годов, попал в руки Сэмюэля Перчаса , который в сокращенном виде включил их в свои «Паломничества» (1625–1626). [28] Другие, состоящие в основном из заметок современных авторов, хранятся в Оксфордском университете. [29]

Хаклюта в первую очередь помнят за его усилия по продвижению и поддержке заселения Северной Америки англичанами посредством своих сочинений. Эти произведения были благодатным источником материала для Уильяма Шекспира. [4] и другие авторы. Хаклюйт также поощрял создание другими географическими и историческими сочинениями. Именно по предложению Хаклюта Роберт Парк перевел Хуана Гонсалеса де Мендосы « Историю великого и могучего Китайского королевства и ситуацию в нем» (1588–1590). [30] Джон Пори сделал свою версию Льва Африканского » «Географической истории Африки (1600 г.). [31] и П. Эрондель перевел Марка Лескарбо » « Новую Францию (1609). [32]

Наследие

[ редактировать ]

Общество Хаклюйт было основано в 1846 году для печати редких и неопубликованных отчетов о путешествиях и путешествиях и продолжает публиковать тома каждый год. [33]

Хаклуята» По состоянию на 2018 год 14-томное критическое издание «Основной навигации готовилось в рамках проекта Hakluyt Edition для Oxford University Press под общей редакцией Дэниела Кэри, Национальный университет Ирландии, Голуэй, и Клэр Джоуитт , Университет Восточной Англии. [34]

Вестминстерская школа назвала дом в его честь в знак признания достижений Старого Вестминстера.

На Шпицбергене ( Шпицберген мыс Хаклюйтховден и коса Хаклюйтодден в северо-западной части острова Амстердам ) в честь Рихарда Хаклюйта названы .

Работает

[ редактировать ]
Первая страница Vol. I из 2-го издания книги Хаклюта «Основные навигации, путешествия, путешествия и открытия английской нации» (1598 г.)
издание Nauigations The Principall Карта мира Райта – Молинье, выбранная Хаклюйтом для включения во 2-е ...

Отредактировано и переведено

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б МакГенри, Патрик (2 ноября 2004 г.). «Ричард Хаклюйт» . Литературная энциклопедия . Проверено 21 апреля 2007 г.
  2. Было высказано предположение, что хаклуйты изначально были голландцами , но это, по-видимому, ошибочное мнение: см. введение Ричард Хаклайт (1880-е). Генри Морли (ред.). Рассказы путешественника из коллекции Ричарда Хаклюта . Лондон: Касселл и Ко.
  3. ^ Джон Леланд (1908). «Часть V» . В Люси Тулмин Смит (ред.). Маршрут Джона Лиланда примерно в 1535–1543 годах или около того: части IV и V: с приложением выдержек из Collectanea Леланда . Том. 2. Лондон: Джордж Белл и сыновья . стр. 33–114, стр. 75. OCLC   697927629 . Шеф-повар и самый древний из Хакклюитов был джентльменом во времена, забытые, и они получили свое имя от Леса Клюид в Рэднорленде, и у них был замок и жилища недалеко от Рэднора. «Клуид», возможно, был местом под названием Клуид в Рэдноршире ; совпадает ли это с современным Клуидом . неизвестно,
  4. ^ Jump up to: а б «Ричард Хаклюйт», § 13 в пт. IV («Морская литература») т. IV из А[дольфус] В[альтер] Уорд (1907–1921). У[ильям] П[етерфилд] Трент; и др. (ред.). Кембриджская история английской и американской литературы: энциклопедия в восемнадцати томах . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Сыновья ГП Патнэма.
  5. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Джон Уинтер Джонс , «Введение» Ричард Хаклайт (1850 г.). Джон Винтер Джонс (ред.). Путешествия дайверов, посвященные открытию Америки и прилегающих островов [Общество Хаклуйта; 1-я сер., нет. 7] . Лондон: Общество Хаклюта . п. 1 . ISBN  978-0-665-37538-5 .
  6. Утверждалось, что Оуайн Глиндур дал Хаклуйтам «Итон-холл» (Яттон?) когда он вторгся в эту часть Херефордшира в 1402 году: см. «Ричард Хаклайт 1552–1616» . Известные герефордцы. 10 февраля 2006 г. Архивировано из оригинала 5 января 2009 г. Проверено 25 апреля 2007 г.
  7. ^ См. введение Ричард Хаклайт (1880-е). Генри Морли (ред.). Рассказы путешественника из коллекции Ричарда Хаклюта . Лондон: Cassell & Co. В нем говорится, что это произошло в 14 веке.
  8. ^ См. также Леланд, Маршрут Джона Лиланда , стр. 75: «От Леонминстера до Эйтона в миле к западу на северо-запад. Некий Уильям Хакклют, который был с Кингом Генри 5-м в бателле Эгена Корта, построил дом в этой деревне и купил к нему земли. ... Хакклют было 3 рыцаря Хакклютов, теперь Ливинге - третий по происхождению дом Эйтонов ... Во времена Кинге Эдварда 3 из которых одним был Намид Эдмунд. из Хакклюидов расстался с Ллевелином, принцем Валиса, снова Кингом Эдвардом 3. После чего его земли были переданы Кингу или Мортимеру, лорду Раденора, и никогда не были восстановлены. В то время жил один из Хакклюитов. бежал в горы Валиса и разъярился, как изгнанник, но после того, как он был помилован, и у него был рыцарь, который нежно ухаживал за ним, потому что он был его крестником или кинесманом, и не имел никакого иссве, он сделал его своим наследником, и эти земли еще оставайся в старом доме Хакклюитов».
  9. ^ Хаклюйт, Ричард (1599). Голдсмид, Эдмунд (ред.). Основные навигации, путешествия, путешествия и открытия английской нации (четвертое изд. 1885 г.). Лондон и Эйлсбери: Hazell, Watson & Viney Limited.
  10. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л Ричард С. Вестфолл (1995). «Хаклайт, Ричард» . Проект Галилео . Проверено 21 апреля 2007 г.
  11. ^ Jump up to: а б с д и Посвящение Хаклюйтом произведения сэру Фрэнсису Уолсингему Хаклайт, Ричард (1589). Основные навигации, путешествия и открытия английской нации . Лондон: Отпечатано Джорджем Бишопом и Ральфом Ньюбери, заместителями Кристофера Баркера, печатника Высочайшего Величества Королевы. Орфография модернизирована.
  12. Похоже, что нет памятника Хаклюту ни в соборе Крайст-Черч в Оксфорде , ни где-либо еще на территории Крайст-Черч в Оксфорде .
  13. ^ Проект Галилео ошибается, определяя первую публикацию Хаклюта как «Краткое повествование о двух плаваниях и открытиях к северо-западным частям, называемым Newe Fraunce» (1580), перевод Bref Récit et Succincte Narration de la Navigation Faite en MDXXXV et MDXXXVI ( Жак Картье (1863). Краткое и сжатое повествование о плавании, совершенном в 1535 и 1536 годах... Ж. Картье к островам Канады, Хочелага, Сагеней и другим. Репринт, взятый из крайне редкого оригинального издания 1545 года, с вариантами рукописей Императорской библиотеки . Париж: [sn] ) французского мореплавателя Жака Картье , который представлял собой описание его второго путешествия в Канаду в 1535–1536 годах; однако в Британской библиотеке, копия этой работы, хранящаяся указывает на то, что она была переведена с итальянской версии на английский Джоном Флорио . ( Жак Картье (1580 г.). Краткий и краткий рассказ о двух плаваниях и открытиях в северо-западных частях под названием Newe Fraunce, впервые переведенный с французского на итальянский... Джио. Крещение. Рамутиуса, а теперь переведенный на английский язык Джоном Флорио и т. д . Лондон: Генри Биннеман живет на улице Темзы, недалеко от Байнардес-Кастелла. Хаклюйт подготовил свой собственный перевод итальянской версии произведения, но опубликовал его только в третьем томе расширенного издания « Основных мореплаваний, путешествий, путешествий и открытий английской нации» (1600 г.) ( Генри С[витсер] Беррейдж, изд. (1906). ... Ранние английские и французские путешествия, в основном из Хаклюта, 1534–1608: с картами и факсимильными репродукциями . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Скрибнерс. п. 36. ISBN  978-1-4067-6405-5 . ).
  14. ^ Jump up to: а б с д и Цитируется в Кут, Чарльз Генри; Бизли, Чарльз Рэймонд (1911). «Хаклайт, Ричард» . В Чисхолме, Хью (ред.). Британская энциклопедия . Том. 12 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. стр. 828–829.
  15. Согласно Британской энциклопедии , приведенной выше, королева предоставила Хаклуиту следующее свободное место для пребендалов в Бристольском соборе за два дня до его возвращения в Париж.
  16. ^ Рене Гулен де Лодоньер (1586). Мартин Базанье (ред.). Знаменитая история Флориды расположена в Вест-Индии . Париж: Г. Овре.
  17. По рекомендации Хаклюта работа была переведена на английский Майклом Локом и опубликована как Петр мученик Англарий (1612). Де Ноуо Орбе, или История Вест-Индии... Состоящая из восьми десятилетий... Три... Ранее переведенная на английский язык Р. Иденом... Другая Фиуэ... М. Лок . Лондон: для Томаса Адамса.
  18. ^ Джеймс Энтони Фруд (1906). Очерки по истории и литературе . Лондон: JM Dent & Co.
  19. Согласно предисловию Джонса к «Дайверским путешествиям Хаклюта » выше, Хаклайт сменил доктора Ричарда Вебстера на посту пребендария Вестминстерского аббатства около 1605 года.
  20. ^ Дэвид Харрис Сакс, «Навигация Ричарда Хаклюта во времени: история, эпос и империя», Modern Language Quarterly 67 (2006): 31–62; Дэвид А. Борухофф, «Благочестие, патриотизм и империя: уроки для Англии, Испании и Нового Света в работах Ричарда Хаклюта», Renaissance Quarterly 62, № 3 (2009): 809–58.
  21. ^ Уильям Робертсон (1803 г.). История Америки (10-е изд.). Лондон: Страхан.
  22. ^ Гуго Гроций (1609 г.). Mare Liberum, sive de jure quod Batavis competit ad Indicana commercia dissertatio [Свободное море, или Диссертация о праве батавов принимать участие в восточно-индийской торговле] . Лейден: Ex officina Ludovici Elzevirij [Из офиса Lodewijk Elzevir ].
  23. ^ Jump up to: а б с Хелен Торнтон (январь 2007 г.). «Свободное море. Хьюго Гротиус, Ричард Хаклюйт (пер.), Дэвид Армитидж (ред.) [рецензия на книгу]» . Журнал морских исследований . Архивировано из оригинала 18 июня 2009 года.
  24. ^ Jump up to: а б Точная дата перевода неизвестна; все, что можно сказать, это то, что она, должно быть, была подготовлена ​​между публикацией книги Гроция в 1609 году и смертью Хаклюта в 1616 году: см. Дэвид Армитидж, «Введение», в Хьюго Гроций; Уильям Велвод (2004). Дэвид Армитидж (ред.). Свободное море . Перевод Ричарда Хаклюта. Индианаполис, Индиана: Фонд Свободы. стр. XXII – XXIII. ISBN  978-0-86597-431-9 .
  25. ^ Армитидж, «Введение», Свободное море : см. Торнтон, «Свободное море [обзор книги]».
  26. ^ Джордж Брунер Паркс (1928). Ричард Хаклюйт и английские путешествия [Специальная публикация Американского географического общества; нет. 10] . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Американское географическое общество . п. 212.
  27. В реестре захоронений просто указано, что Хаклюйт был похоронен «в аббатстве», без указания точного места, а памятника или надгробия нет: личное электронное письмо от 10 мая 2007 г. с мисс Кристин Рейнольдс, помощником хранителя памятников Вестминстерского аббатства. Библиотека.
  28. ^ Сэмюэл Пурчас Старший (1625 г.). Приобретает свои паломничества: В пяти книгах: первая, содержащая путешествия... совершенные древними королями... и другими, в отдаленные части известного мира и т. д . Лондон: У. Стэнсби для Х. Фетерстоуна. Работа также известна как Hakluytus Posthumus , которая была переиздана как Сэмюэл Перчас (1905–1907). Hakluytus Posthumus: или Покупки его паломников: содержащие историю мира в морских путешествиях и путешествиях по Ланде англичан и других [Общество Хаклуита; Экстра сер., н.п. 14–33] . Глазго: Джеймс Маклехоз и сыновья для общества Хаклайт. 20 томов.
  29. ^ По ссылке "Биб. Бод. Рукопись Селд. Б. 8".
  30. Издание было опубликовано Обществом Хаклуйт в XIX веке как Хуан Гонсалес де Мендоса, комп. (1853–1854). GT Стонтон (ред.). История Великого и Могущественного Китайского Королевства и его ситуация: составлено Дж. Гонсалесом де Мендосой и теперь перепечатано на основе раннего перевода Р. Парка [Hakluyt Society; 1-я сер., нет. 14] . Перевод Роберта Парка. Лондон: Общество Хаклюта.
  31. ^ Йоханнес Лео Африканский ; Джон Пори, пер. и комп. (1600). Географическая история Африки, написанная на арабском и итальянском языках. ... Перед которым... ставится общее описание Африки и... частный трактат обо всех... землях... неописанных Дж. Лео... Переведенный и собранный Дж. Пори . Лондон: Джордж Бишоп.
  32. ^ Марк Лескарбо (1609 г.). Новая Франция, или Описание той части Новой Франции, которая составляет один континент с Вирджинией: описано в трех поздних путешествиях и плантациях, совершенных г-ном де Моном, г-ном дю Пон-Граве и г-ном де Путренкуром в страны, названные Французы Ла Кади, лежащие к юго-западу от Кейп-Бретона: вместе с превосходным многосторонним договором обо всех товарах указанных стран и манерах их естественных жителей ... Переведено с французского на английский PE . Перевод П. Эронделя. Лондон: Джордж Бишоп. ISBN  9780665369308 .
  33. ^ «История и цели общества Хаклюйт» . Общество Хаклюйт. Архивировано из оригинала 1 июля 2007 года . Проверено 13 июля 2007 г.
  34. ^ «Проект Hakluyt Edition» . Проект Hakluyt Edition. Архивировано из оригинала 7 ноября 2018 года . Проверено 6 ноября 2018 г.

 В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Кут, Чарльз Генри ; Бизли, Чарльз Рэймонд (1911). « Хаклайт, Ричард ». Британская энциклопедия . Том. 12 (11-е изд.). стр. 828–829.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Беррейдж, Генри С[витсер], изд. (1906). ... Ранние английские и французские путешествия, в основном из Хаклюта, 1534–1608: с картами и факсимильными репродукциями . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Скрибнерс.
  • Корбитт, Дэвид Лерой, изд. (1948). Исследования, описания и попытки заселения Каролины, 1584–1590 гг . Роли: Государственный департамент архивов и истории.
  • Грей, Альберт (1917). Обращение по случаю трехсотлетия со дня смерти Ричарда Хаклюта, 23 ноября 1916 года: с заметкой о семье Хаклюта (OB4) . Лондон: Общество Хаклюта .
  • Хаклайт, Ричард; Фрэнк Найт (1964). Они рассказали г-ну Хаклуиту: подборка рассказов и других материалов, взятых из книги Ричарда Хаклюйта «Основные навигации, путешествия, перевозки и открытия английской нации» с различными пояснительными примечаниями Фрэнка Найта . Лондон: Macmillan & Co.
  • Хаклюйт, Ричард (1880-е). Генри Морли (ред.). «Сказки путешественника» из коллекции Ричарда Хаклюта . Лондон: Касселл и Ко.
  • Линам, Эдвард [Уильям О'Флаэрти], изд. (1946). Ричард Хаклайт и его преемники: том, выпущенный в ознаменование столетия Общества Хаклайт . Лондон: Общество Хаклюта.
  • Манколл, Питер К. (2007). Обещание Хаклюта: одержимость елизаветинской эпохи английской Америкой . Нью-Хейвен, Коннектикут; Лондон: Издательство Йельского университета .
  • Маркхэм, Клементс Роберт (1896). Ричард Хаклайт: Его жизнь и работа: с кратким описанием целей и достижений Общества Хаклюйт: адрес и т. д. (OB1) . Лондон: Общество Хаклюта.
  • Невилл-Сингтон, П[амела] А.; Энтони Пейн (1997). Ричард Хаклюйт и его книги: промежуточная перепись сохранившихся копий различных водолазных путешествий и основных мореплаваний Хаклюта . Лондон: Общество Хаклюта. ISBN  978-0-904180-56-5 .
  • Куинн, Дэвид Б[еерс], изд. (1974). Справочник Хаклюта [Общество Хаклюта; 2-й сер., нет. 144] . Лондон: Общество Хаклюта. ISBN  978-0-521-20211-4 . 2 тома.
  • Репродукция таблички, воздвигнутой в Бристольском соборе в память Ричарда Хаклюта, родившегося в 1522 году, умершего в 1616 году (OB3) . Лондон: Общество Хаклюта. 1911.
  • Сэр Уолтер Рэли и Ричард Хаклайт: выставка в Королевской библиотеке Британского музея, июль – сентябрь 1952 года . [Лондон]: Британский музей . 1952.
  • Уотсон, Фостер (1924). Ричард Хаклайт . [Sl]: Шелдон Пресс.

Новостные репортажи

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2353efd0b2af0613d82651a5e40fbd39__1713552840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/23/39/2353efd0b2af0613d82651a5e40fbd39.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Richard Hakluyt - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)