Jump to content

так презирают

так презирают
Первое издание
Автор Nevil Shute
Язык Английский
Жанр Роман-триллер
Издатель Касселл
Дата публикации
1928
Место публикации Великобритания
Тип носителя Печать ( в твердом и мягком переплете )

So Disdained — второй опубликованный роман британского писателя Невила Шута (Норвегия). Впервые он был опубликован в 1928 году издательством Cassell & Co. [ 1 ] переиздан в 1951 году Уильямом Хайнеманном и выпущен в мягкой обложке издательством Pan Books в 1966 году. В Соединенных Штатах он был впервые опубликован в 1928 году Хоутоном Миффлином в Бостоне под названием «Таинственный авиатор» . [ 2 ] [ 3 ]

Политико-дипломатическое прошлое

[ редактировать ]

Когда книга была написана, Германия была разоружена в соответствии с Версальским договором , Гитлер все еще был маргинальной фигурой в политике Веймарской республики , и, как ясно показано в книге, основная политическая и военная угроза воспринималась как исходящая от Советского Союза. тогда в первой волне успеха Октябрьской революции .

В книге описывается состояние холодной войны между Великобританией и Советским Союзом, хотя этого термина еще не существовало. Многие элементы, которые позже стали знакомы на фоне триллеров 1950-х и 1960-х годов – ускоренная гонка вооружений, разработка секретного оружия, интенсивный шпионаж и контрразведка вокруг этих оружейных проектов, политические и социальные подрывные действия, а также тенденция продвижения правых диктатуры как союзники против коммунизма – уже присутствуют в этой книге, три десятилетия назад.

Книга была написана сразу после всеобщей забастовки 1926 года , которая, казалось, поставила призрак социалистической революции – крайне нежелательной для людей убеждений Шута – на британскую повестку дня.

Заголовок

[ редактировать ]

Текст предваряется цитатой сэра Уолтера Рэли :

И тогда никто не будет для них столь ненавистен и презираем, как предатели... которые продали свою страну чужеземцу и оставили свою веру и послушание вопреки природе и религии; и вопреки этой гуманной и общей чести не только христиан, но и язычников и нерелигиозных народов, которые всегда выдерживали любой труд и принимали даже самую смерть за свою страну, князя и государство. [ 4 ]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Питер Моран, рассказчик, является агентом лорда Арнера, управляющего его (вымышленным) поместьем Андер-Холл в Западном Суссексе . Возвращаясь домой после ужина в Винчестере, он случайно встречает Мориса Лендена, который в 1917 году был таким же пилотом в Королевском летном корпусе .

Выясняется, что Ленден, который неоднократно терпел финансовые неудачи и считает себя разведенным, поступил на советскую службу в качестве пилота-наемника, став таким образом предателем своей страны. Во время ночного шпионского полета, чтобы сфотографировать строительство военно-морского флота в гавани Портсмута , он совершил вынужденную посадку на своем Breguet XIX в отдаленной части поместья Андер-Холл.

Несмотря на отсутствие симпатий к коммунистам, Моран укрывает Лендена, прячет самолет и умудряется ввести в заблуждение следователя Королевских ВВС . Однако он принимает меры предосторожности и тайно раскрывает фотопластинки Лендена, чтобы изображения нельзя было вернуть Советам.

Вскоре после этого два коммунистических агента крадут фотопластинки, чтобы отвезти их на свою базу на итальянской вилле. Ленден, восстановивший жену и свой патриотизм, отправляется в погоню. Моран, в свою очередь, отправляется перехватить Лендена возле итальянской границы, взлетая на самолете как единственный способ догнать его.

План Морана провалился, потому что он получил травму при приземлении в Италии. Вместо этого он убеждает местных фашистов штурмовать убежище коммунистов. Они опоздали; большинство коммунистов бежали, а Ленден был смертельно ранен при краже фотопластинок. Незадолго до смерти он искупает свою вину, разбивая тарелки; Моран не говорит ему, что они были разоблачены еще до того, как он пожертвовал своей жизнью, чтобы вернуть их.

Филип Стеннинг, рассказчик от первого лица Маразана , появляется в заключительной части этого романа как союзник Морана. И снова его изображают как «необработанный алмаз» со спорным чувством моральной справедливости.

Изображение итальянских фашистов

[ редактировать ]

Как и в «Маразане» , один из персонажей Шута выражает уважение к итальянскому фашистскому движению того времени. В седьмой главе Моран, раненный при аварийной посадке в Италии, обдумывает свои варианты и приходит к выводу: «Мне нужно было найти союзников. Я противостоял большевистской организации; наиболее очевидными людьми в Италии, которых можно было настроить против большевиков, были Фашисты».

В последних главах книги Моран знакомится с капитаном Фаццини, местным фашистским лидером: «Мне он понравился. Это был человек моего возраста, очень высокий и стройный, с загорелым, небритым лицом. очень высокий лоб и каким-то особенным образом имел вид вождя, несмотря на свою трехдневную бороду».

Когда Фаццини побудил своих людей совершить набег на секретную коммунистическую базу, Моран замечает: «Его отряды фашистов маршировали по площади. Потребовалось некоторое время, чтобы вывести их на парад – они, должно быть, все были в постели – но мне понравился этот вид. Это были красивые, стройные молодые люди, одетые в зеленые бриджи и черные рубашки, и каждый был вооружен чем-то вроде дубинки».

Несмотря на то, что фашисты, изображенные в книге, вооружены дубинками, они не горят желанием применить их против одного-единственного коммуниста, захваченного в ходе рейда. Вернее, допрашивают его лишь устно и безрезультатно, а именно англичанин Филип Стеннинг жестоко избивает заключенного, сломав ему руку, чтобы получить информацию о судьбе Лендена. Фашистский лидер Фаццини фактически пытается сдержать Стеннинга. Моран отмечает: «Я не думаю, что физическое насилие над заключенным было в духе Фаццини».

К тому времени, когда книга была переиздана в 1951 году, восприятие британской общественностью лидера фашистской милиции значительно изменилось. Предисловие Шута к изданию 1951 года, в котором он отмечает, что он ничего не изменил в книге, кроме «полдюжины устаревших сленговых фраз», может указывать на то, что он решил не вносить никаких изменений в благоприятное изображение фашистов.

Примечание автора, цитата из издания 1951 года.

[ редактировать ]

Это была вторая моя книга, опубликованная двадцать три года назад. На написание у меня ушло почти три года, так как я работал инженером на строительстве дирижабля и писал только по вечерам в перерывах между более важными техническими работами. Оно было написано от начала до конца дважды, а иногда и трижды.

Очевидно, я все еще был одержим стандартными сюжетами как источником драмы – шпионажем, раскрытием и убийством, с которыми реальные люди так редко сталкиваются в реальной жизни. Возможно, я начал вырваться из этих ограничений: читатель должен судить об этом сам.

Готовя книгу к переизданию, я изменил полдюжины устаревших сленговых фраз, но больше никаких изменений не внес. Книга была опубликована в США под несколько скучным названием «Таинственный авиатор» .

—  Nevil Shute (1951)

Шут делает аналогичные комментарии по поводу переписывания книги « So Disdained» в своей автобиографии « Линейка слайдов» (стр. 78).

  1. ^ Невил Шют (1928). Так презирали . Лондон: Cassell & Co. UIN: BLL01003375440.
  2. ^ Ахерн, Аллен; Ахерн, Патрисция (2011). Сборник книг: руководство по идентификации и ценностям (4-е изд.). Комус, Мэриленд: Quill & Brush Press. п. 1998. ISBN  9781883060138 .
  3. ^ Невил Шют (1928). Таинственный авиатор . Бостон: Хоутон Миффлин. LCCN http://lccn.loc.gov/28022962
  4. ^ Рэли, Уолтер (1591). Отчет правды о битве за Азорские острова . Написание этой цитаты варьируется в зависимости от источника; Точный источник Шута в романе не упоминается; орфография в романе здесь сохранена.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d33c6c89a789c214a84a2404fb2e0f91__1717851240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d3/91/d33c6c89a789c214a84a2404fb2e0f91.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
So Disdained - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)