Jump to content

Р против Болака

Р против Болака
Верховный суд Канады
Слушание: 24 февраля 1999 г.
Решение: 20 мая 1999 г.
Полное название дела Жан Виктор Болак против Ее Величества Королевы
Цитаты [1999] 1 768 шекелей
Номер квитанции 26416 [1]
Предыдущая история Решение Короны в Апелляционном суде Британской Колумбии .
Постановление Апелляция разрешена.
Холдинг
Языковые права, закрепленные в Конституции Канады и статье 530 Уголовного кодекса, должны получить целенаправленное и либеральное толкование.
Членство в суде
Главный судья: Антонио Ламер
Пюисские судьи: Клэр Л'Эрё-Дюбе , Шарль Гонтье , Питер Кори , Беверли Маклахлин , Фрэнк Якобуччи , Джон К. Мейджор , Мишель Бастараш , Ян Бинни
Причины указаны
Большинство Бастараш Дж., к которому присоединились Л'Эрё-Дюбе, Гонтье, Кори, Маклахлин, Якобуччи и Майор Джей-Джей.
Совпадение Ламер Си Джей и Бинни Дж.

R v Beaulac [1999] 1 SCR 768 — это решение Верховного суда Канады о языковых правах. Примечательно, что большинство из них приняло либеральную и целенаправленную интерпретацию языковых прав в Канадской Хартии прав и свобод , отменив консервативную прецедентную практику, такую ​​​​как Société des Acadiens v. Association of Родители (1986). Как написало большинство: «В той степени, в которой Société des Acadiens du Nouveau-Brunswick … выступает за ограничительную интерпретацию языковых прав, ее следует отвергнуть». [2]

Жан-Виктор Болак был обвинен в убийстве, предстал перед Верховным судом Британской Колумбии и признан виновным. Болак заявил о правах, предусмотренных статьей 530 Уголовного кодекса , которая позволяет обвиняемому быть заслушанным в суде на его или ее языке, если он является одним из официальных языков Канады, английским или французским . В своем решении 1999 года Верховный суд отметил, что впервые признал этот Уголовный кодекс правильным. [3] На более низком уровне Болаку было отказано в праве быть заслушанным на французском языке, поскольку один судья счел, что знание английского языка Болаком было адекватным, хотя и не идеальным.

Большинство членов Суда сначала рассмотрели Конституцию Канады , отметив, что Закон о Конституции 1867 года , устанавливающий правила канадского федерализма , не наделял ни один уровень правительства исключительной юрисдикцией по созданию языковых прав, и оба уровня, вероятно, могли бы это сделать. В Конституции также предусмотрены языковые права, и они могут обеспечить контекст для дел о языковых правах. К ним относятся раздел 133 Конституционного закона 1867 года, и было отмечено, что в деле Джонс против Генерального прокурора Нью-Брансуика (1975 год) Верховный суд установил, что их можно расширить. Большинство отметило, что в 1986 году Верховный суд установил, что к языковым правам следует относиться консервативно, в делах Макдональд против города Монреаля , Société des Acadiens и Билодо против генерального прокурора Манитобы . Однако большинство заявило, что консервативная интерпретация языковых прав с тех пор уступила место более либеральному подходу в деле Форд против Квебека (Генеральный прокурор) (1988 г.), которое касалось языка и свободы выражения мнений. согласно разделу 2 Канадской хартии . Суд посчитал это важным, поскольку это «подтверждает важность языковых прав как поддержки официальных языковых сообществ и их культуры». [4] Другие известные победы в области языковых прав включают дело Маэ против Альберты (1990 г.) о правах меньшинств на образование на языках в разделе 23 Канадской хартии и Справочник по языковым правам Манитобы (1992 г.) по Закону Манитобы . В то время как в деле Société des Acadiens Суд преуменьшил значение языковых прав, поскольку они считались результатом политических сделок, в данном случае Суд решил, что из этого не следует, что суды не могут интерпретировать права так же, как они интерпретируют их. другие права. Следовательно, Суд рассматривал языковые права как индивидуальные права, способствующие достоинству , а право Уголовного кодекса представляет собой развитие языковых прав, поощряемых разделом 16 Канадской хартии .

Обращаясь к статье 530 Уголовного кодекса, суд назвал ее «абсолютным правом». Поскольку прошлые толкования указывали на то, что такие права не являются просто надлежащей правовой процедурой , их следует уважать сверх того, чего фактически требует буква закона. [5] Суд также установил, что язык обвиняемого является личным делом и связан с его личностью, и поэтому суды должны уважать «субъективные» чувства обвиняемого по отношению к языку. В данном случае суд назначил новое судебное разбирательство.

Совпадение

[ редактировать ]

Главный судья Антонио Ламер и Ян Бинни написали краткое согласие по статье 530 Уголовного кодекса. Однако они протестовали против пересмотра Société des Acadiens и статьи 16 Хартии, поскольку дело Болака не затрагивало конституционное право. «Это устоявшееся правило осмотрительности, согласно которому суды не должны высказываться по конституционным вопросам, если только они не будут прямо поставлены для принятия решения», - написали они. [6]

  1. ^ Информация о деле SCC - Дело 26416 Верховного суда Канады.
  2. ^ К. 25.
  3. ^ К. 7.
  4. ^ К. 17.
  5. ^ К. 28.
  6. ^ К. 1.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d7d70d8ef292025a2fdf80d4bc8f62bb__1491636000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d7/bb/d7d70d8ef292025a2fdf80d4bc8f62bb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
R v Beaulac - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)