Jump to content

Римская лихорадка

«Римская лихорадка»
Рассказ Эдит Уортон
Страна Соединенные Штаты
Язык Английский
Жанр (ы) новелла
Публикация
Опубликовано в Свобода
Тип публикации периодическое издание
Издатель Бернар Макфадден, Liberty Publishing Corporation
Тип носителя распечатать
Дата публикации 10 ноября 1934 г.
Хронология
 
Частная жизнь Хелен Хейс
 
Кого республиканцы выдвинут на пост президента?

« Римская лихорадка » — рассказ американской писательницы Эдит Уортон . Впервые оно было опубликовано в журнале Liberty 10 ноября 1934 года. [ 1 ] Переработанная и расширенная версия истории была опубликована в сборнике рассказов Уортона «The World Over» 1936 года. [ 2 ]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Грейс Ансли и Алида Слэйд — средних лет, американки приезжающие в Рим со своими дочерьми Барбарой Ансли и Дженни Слэйд. Женщины живут в Манхэттене , Нью-Йорк , и дружат с детства. Юношеское и романтическое соперничество привело к тому, что миссис Слэйд взрастила чувства ревности и ненависти к миссис Ансли. Со своей стороны, миссис Ансли смотрит свысока на миссис Слэйд, которая, по ее мнению, вела «печальную жизнь».

На первых страницах истории две женщины сравнивают своих дочерей и размышляют о жизни друг друга. В конце концов, Алида раскрывает секрет письма, написанного Грейс во время визита в Рим много лет назад. Письмо якобы было от жениха Алиды, Дельфина, который приглашал Грейс на встречу в Колизее . На самом деле Алида подделала письмо в попытке отправить Грейс на бесплодную вылазку и подвергнуть ее «нежное горло» «смертельному холоду». Миссис Ансли расстроена этим открытием, но объясняет, что ее не оставили одну в Колизее; она ответила на письмо, и Дельфин приехал ее встретить. Затем миссис Ансли говорит, что ей жаль миссис Слэйд, повторяя свои прежние мысли. Миссис Слэйд заявляет, что, хотя ее там «избивали», миссис Ансли не должна ее жалеть, потому что она «была [Дельфином] двадцать пять лет», в то время как у миссис Ансли «не было ничего, кроме того одного письма, которое он не писал». Миссис Ансли отвечает в последнем предложении истории: «У меня была Барбара», подразумевая, что Барбара - дочь Дельфина.

Параметр

[ редактировать ]

Действие истории происходит днем, на закате, в городе Риме, в ресторане с видом на Форум. Две богатые овдовевшие женщины средних лет приезжают в Рим со своими двумя незамужними дочерьми. Обстановка иллюстрирует власть и класс, из которого происходят женщины, но контекст Старого Рима, такой как Колизей, намекает на интригу в стиле Римской Империи. Движение от полудня к закату указывает на опустошение, которое понесут обе женщины по мере развития сюжета. Воспоминания истории происходят как в Риме, так и в Нью-Йорке.

Вязание — один из нескольких образных мотивов в «Римской лихорадке». Это представлено через насмешливое предложение Барбары «оставить молодых вещей» (ироничная ссылка на их матерей) «своему вязанию». Дженни возражает, что женщины «на самом деле не вяжут » (курсив Уортона), на что Барбара отвечает: «Ну, я имею в виду фигурально». [ 3 ]

Критик Кэтлин Уиллер утверждает, что поиск истины — одна из основных тем истории. И хотя многих читателей поначалу привлекает неожиданный финал истории, Уилер предполагает, что в этой истории есть уровни сложности, которые часто упускаются из виду при первом чтении. «Истина, как и прошлое, — пишет Уилер, — окутана тайной». Вместо того, чтобы сосредоточиться на ответах, данных в откровениях Грейс и Алиды на заключительных страницах истории, Уиллер выдвигает на первый план то, как «Уортон навязывает читателю множество вопросов, на которые нет ответа». [ 4 ]

Персонажи

[ редактировать ]

Алида Слэйд: вдова Дельфина Слэйда средних лет. Поскольку большая часть ее личности связана с ее отношениями с мужем, «от жены Дельфина Слэйда до его вдовы было большим падением».

Дельфин Слэйд: «Известный корпоративный юрист» и покойный муж Алиды. на Уолл-стрит» Дельфина «Большой переворот позволил ему перевезти свою семью с Восточной 73-й улицы на более фешенебельную «Верхнюю Парк-авеню».

Грейс Ансли: вдова средних лет зажиточного Хораса Ансли. Она «меньше и бледнее», чем миссис Слэйд, и «очевидно, гораздо менее уверена в себе и своих правах в мире, чем ее спутница».

Гораций Ансли: покойный муж Грейс. Его и его жену по-разному описывают как «музейные экспонаты старого Нью-Йорка. Красивые, безупречные, образцовые».

Барбара Энсли: дочь Грейс Энсли. В первых абзацах истории мы слышим ее «насмешливый голос на лестнице», когда она и Дженни Слэйд уходят. В то время как родители девочек утверждают, что они оба «ангелы», миссис Слэйд предполагает, что у дочери Грейс «радужные крылья».

Дженни Слэйд: дочь Алиды Слэйд. Она моложе Барбары, она «та редкая случайность, чрезвычайно красивая девушка, которая каким-то образом заставила молодость и красоту казаться такими же безопасными, как и их отсутствие». Миссис Слэйд желает, чтобы «Дженни влюбилась – даже не в того мужчину; чтобы за ней, возможно, пришлось следить, перехитривать, спасать. , убедилась, что она приняла тоник.

Метрдотель: старший официант в ресторане на террасе с видом на Римский форум, Колизей и другие древние руины. Получив чаевые от Алиды Слэйд, он предлагает Алиде и Грейс остаться в ресторане, чтобы насладиться видом. Примечательно, что в рассказе у метрдотеля нет диалога — его идеи передаются через рассказчика.

Сын Алиды Слейд: ребенок, который «унаследовал дары своего отца», но «внезапно умер в детстве».

Гарриет: умершая двоюродная бабушка Грейс. Согласно преданию, Гарриет и ее сестра любили одного и того же мужчину. Чтобы избавиться от сестры, Гарриет якобы обманом заставила ее заразиться римской лихорадкой. Позже она умерла от болезни.

Борьба за власть для представителей высших классов: Алида, помолвленная с Дельфином Слэйдом, подозревает, что Грейс может попытаться украсть его у нее. Алида пытается убрать Грейс с фотографии, подделав подпись Дельфина на письме, приглашающем последнего на ночное свидание в Колизее. Этот план имеет неприятные последствия для Алиды, потому что ее будущий муж действительно встречается с Грейс. Алида все еще выходит замуж за своего кавалера, но, похоже, будущая миссис Ансли на самом деле родит дочь мистера Слэйда, Барбару.

Предательство и обман: В молодости миссис Слэйд использовала уловки и махинации, чтобы улучшить свои перспективы замужества.

Обиды: В среднем возрасте миссис Слэйд и миссис Энсли преподносят сюрпризы десятилетней давности.

Представление женских отношений

[ редактировать ]

Грейс жалеет Алиду, а Алида завидует Грейс. Женщины «визуализируют друг друга, каждая не с того конца своего маленького телескопа». Только разделив свои две точки зрения, они начинают видеть более полную картину своего прошлого.

Библиография

[ редактировать ]

Получившая почти всеобщую похвалу критиков, «Римская лихорадка» попала в «Сокровищницу Эдит Уортон» (1950). [ 5 ] и «Лучшие рассказы Эдит Уортон» (1958). [ 6 ] Это заглавный рассказ в книге «Римская лихорадка и другие истории» . [ 7 ] сборник сочинений Уортона, первоначально опубликованный в 1964 году и до сих пор издающийся. Один из наиболее часто входящих в антологию рассказов Уортона, «Римская лихорадка», является предметом многочисленных критических исследований, как указано в частичной библиографии, представленной ниже.

Барретт, Доротея. » Генри Джеймса «Львы, христиане и гладиаторы: образы Колизея в «Дейзи Миллер и «Римской лихорадке» Эдит Уортон». Вспомните конференцию Генри Джеймса, март 2014 г., Флоренция, Италия. Презентация конференции.

Бауэр, Дейл М. «Римская лихорадка: руна истории». Смелая новая политика Эдит Уортон . Мэдисон: Университет Висконсина, 1994. 145–164.

Берков, Лоуренс И. «Римская лихорадка: смертельная болезнь». Критик CEA 56.2 (зима 1994 г.): 56-60.

Боде, Рита и Сирпа Салениус. «Студенты за границей - в классе: трансатлантическое задание по «Римской лихорадке» Эдит Уортон». Преподавание основных романов и короткометражных произведений Эдит Уортон. Эд. Ферда Ася. Блумсбург: Пэлгрейв, 2021. 279–290.

Боулби, Рэйчел. «Римская лихорадка Эдит Уортон», Университетский колледж Лондона, Лондон, Англия, 12 апреля 2005 г. Лекция.

---. «У меня была Барбара»: женские связи и «римская лихорадка» Уортона». Различия: Журнал феминистских культурных исследований 17.3 (осень 2006 г.): 37–51.

Клаварон, Ив. «Рим: где заражаются болезнь любви и болезнь смерти». Поэтика мест . Под редакцией Паскаля Ора-Жоншера и Алена Монтандона. Клермон-Ферран, Франция: Press Universitaires Blaise Pascal, 2004. 77–83.

Коминс, Барбара. «Возмутительная ловушка: зависть и ревность в «Римской лихорадке» Уортона и «Бернис подстригает волосы» Фицджеральда». Обзор Эдит Уортон 17.1 (весна 2001 г.): 9-12.

Эдвардс, Лора. «У меня была Барбара: изображение материнской декларации Уортоном». Материнский вопрос: Материнство в Эдит Уортон. Диссертация, представленная на аспирантуру Университета штата Северная Каролина, частично соответствует требованиям для получения степени магистра гуманитарных наук. 2005. 23-37. http://repository.lib.ncsu.edu/ir/bitstream/1840.16/191/1/etd.pdf

Эллисон, Кристи Л., «Занимайтесь войной, а не любовью: исследование женского равенства в «Римской лихорадке» Эдит Уортон». Эдит Уортон в Вашингтоне, Обзор конференции Эдит Уортон 32.1-2 (2016): 111.

Формичелла Элсден, Аннамария «Возвращение к Римской лихорадке». Римская лихорадка: домашняя обстановка и национализм в писательстве американских женщин девятнадцатого века . Колумбус: Университет штата Огайо, 2004. 119–132.

Гоутроп, Бетти. «Римская лихорадка». Мастер-сюжеты: серия рассказов . Эд. Фрэнк Мэгилл. Том. 5. Пасадена: Салем Пресс, 1986. 1974–1977.

Гилл, Линда Л. «Структурализм и «римская лихорадка» Эдит Уортон». Рассказы в классе . Ред. Кэрол Хэмилтон и Питер Крацке. Урбана: Национальный совет преподавателей английского языка, 1999. 85–93.

Гриффин, Ларри Д. «Двойное и удвоение в «римской лихорадке» Эдит Уортон». Техасский Уэслианский университет, Форт-Уэрт, Техас, 2 февраля 1990 г. Лекция.

Хефко, Дэниел. «Адаптация «римской лихорадки». Эдит Уортон в Вашингтоне, тезисы конференции. Обзор Эдит Уортон 32.1-2 (2016): 115–116.

Хемм, Эшли, «Противодействие традиционным стратегиям спаривания: женская серийная моногамия в книгах Эдит Уортон «Другие двое» и «Римская лихорадка». Эдит Уортон в Вашингтоне, Тезисы конференции. Обзор Эдит Уортон 32.1-2 (2016): 116.

Герман, Дэвид. «Повествование и знания в «Римской лихорадке» Эдит Уортон». Приглашенная презентация для факультета английского языка Университета Вирджинии; Апрель 2003 года.

Хеллер, Хильдегард. «Незаконное избыток материнства в фильмах «Старая дева», «Ее сын» и «Римская лихорадка». Диалог Эдит Уортон с реализмом и сентиментальной фантастикой . Гейнсвилл: Университетское издательство Флориды, 2000. 140–172.

Клевай, Роберт. «Римская лихорадка Эдит Уортон, или Месть Дейзи Миллер». Критическое понимание: Эдит Уортон. Эд. Мирто Дризу. Хакенсак: Салем Пресс, 2017. 171–185.

Копринц, Сьюзен. «Эдит Уортон, Генри Джеймс и «Римская лихорадка». » Журнал рассказов на английском языке (осень 1995 г.): 21–31.

Корнетта, Райнер. «Римская лихорадка». Корсет в голове: Брак и экономика в рассказах Эдит Уортон . Франкфурт: Питер Ланг, 1995. 163–168.

Льюис, RWB «Введение». Сборник рассказов Эдит Уортон . Том. 1. Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера, 1968. vii - xxv.

Мачески, Сесилия. «Визуализация материальной культуры в Итане Фроме и «Римской лихорадке». Презентация на конференции Эдит Уортон и истории. 27 июня 2008 г. Питтсфилд, Массачусетс.

Мизенер, Артур. «Римская лихорадка ». Справочник по анализу, вопросам и обсуждению методов использования современных рассказов: использование воображения. 4-е изд. Нью-Йорк: WW Нортон, 1979. 71–77.

Мортимер, Армине Котин. «Романтическая лихорадка: вторая история внебрачной дочери в «Римской лихорадке» Уортона». Повествование 6.2 (май 1998 г.): 188–198.

Осборн, Кристен и А. Богани. Римская лихорадка и другие истории (Классические заметки) . Лексингтон: GradeSaver LLC., 2014.

Пеннелл, Мелисса МакФарланд. «Римская лихорадка». Студенческий товарищ Эдит Уортон . Вестпорт: Greenwood Press, 2003. 51–54.

Петри, Элис Холл. «Поворот малинового шелка: «Римская лихорадка» Эдит Уортон». Исследования короткометражной художественной литературы 24.2 (1987): 163–166.

Фелан, Джеймс. «Повествование как риторика и «Римская лихорадка» Эдит Уортон: развитие, конфигурация и этика неожиданности». «Блэквеллский компаньон по риторике» , изд. Венди Олмстед и Уолтер Йост. Молден: Блэквелл, 2004. 340–354.

---. «Прогресс к удивлению: «Римская лихорадка» Эдит Уортон». Опыт художественной литературы: суждения, прогрессии и риторическая теория повествования. Колумбус: Университет штата Огайо, 2007. 95–108.

Прайс, Алан. «Встаньте, миссис Энсли, встаньте: позиции власти в «римской лихорадке». Эдит Уортон на Флорентийской конференции. 8 июня 2012. Презентация конференции.

Редер, Джесси. «О применении сюжета». История в действии: антология ». Эд. Джесси Редер. Нью-Йорк: Odyssey Press, 1963. 151.

Селина, Джамиль С. «Римская лихорадка Уортона». Экспликатор 65.2 (зима 2007 г.): 99–101.

Шаффер-Корос, Кэрол М. «Ницше, немецкая культура и Эдит Уортон». Обзор Эдит Уортон 20.2 (осень 2004 г.): 7-10.

---. «Римская лихорадка». Факты о компаньоне к американскому рассказу . Эд. Эбби Верлок. Нью-Йорк: Имеющиеся факты, 2000. 370–71.

Зальцман, Джек, Памела Уилкинсон и др. — Слэйд, Алида. Главные персонажи американской фантастики . Нью-Йорк: Генри Холт, 1994. 720.

Сапора, Кэрол. «Стереоптический взгляд на «Римскую лихорадку» Эдит Уортон». Конференция NEMLA, 1989. Презентация конференции.

Сондерс, Джудит П. « Старая дева и «римская лихорадка»: выбор партнера и конкуренция среди женщин». Чтение Эдит Уортон через призму Дарвина: эволюционные биологические проблемы в ее художественной литературе . Джефферсон: McFarland & Company, 2009. 139–166.

Стоунер, Рут. «Идеальный рассказ: как «Римская лихорадка» Эдит Уортон пересекла границы времени». Рассказ на английском языке: Пересекая границы . Ред. Хема Кастильо Гарсия, Роза Кабельос Кастилья, Хуан Антонио Санчес Хименес, Винсент Карлайл Эспинола. Алькала-де-Энарес: ​​Служба публикаций Университета Алькалы, 2006. 920-931.

Суини, Сьюзен Элизабет. лихорадки Эдит Уортон «Случай римской ». Несчастная экзотика: очерки Эдит Уортон в Европе . Эд. Кэтрин Джослин и Алан Прайс. Нью-Йорк: Питер Лэнг, 1993. 313–331.

Таттлтон, Джеймс В., Кристин О. Лауэр, Маргарет П. Мюррей, ред. «Весь мир». Эдит Уортон: Современные обзоры . Нью-Йорк: Кембриджский университет, 1992. 531–538.

Тайлер, Лиза Л. «Блуждающие женщины и опасности заражения в книгах Эдит Уортон «Старая дева» и «Римская лихорадка». Конференция МЛА. 30 декабря 2007 г. Презентация конференции.

Ванки, Стэн. «Уортон слышит ВОЗ». EastWesterly Review 12 (лето 2003 г.): <http://www.postmodernvillage.com/eastwest/issue12/12a-0002.html>.

Уиллер, Кэтлин. «Атака на реализм: Эдит Уортон в Марокко и «римская лихорадка»». «Модернистские» женщины-писательницы и повествовательное искусство . Нью-Йорк: Нью-Йорк UP, 1994. 77–98.

Райт, Сара Берд. «Римская лихорадка». Эдит Уортон от А до Я: Основное руководство по жизни и работе . Нью-Йорк: Имеющиеся факты, 1998. 215.

Адаптации

[ редактировать ]

В сентябре 1964 года KPFA транслировала радиоадаптацию «Римской лихорадки» с Пэт Франклин и Ширли Медина в главных ролях, адаптированную и поставленную Эриком Бауэрсфельдом. [ 8 ] Хью Леонарда впервые была поставлена ​​в Дублине в 1983 году. Одноактная адаптация «Римской лихорадки» [ 9 ] адаптации Роберта Уорда ( Премьера оперной с либретто Роджера Бруньята) состоялась в 1993 году в Университете Дьюка . [ 10 ] Премьера оперы венгерского композитора Дьюлы Фекете «Римская лихорадка » («с дополнительными стихами Лизы Радецки») состоялась в 1996 году в будапештском театре «Мерлин». [ 11 ] Премьера «Оперы в одной сцене» Алана Стрингера состоялась в 1996 году в Манхэттенской музыкальной школе Нью-Йорка. Одноактная опера Филипа Хагемана 1989 года по рассказу Уортона была исполнена совсем недавно, в 2003 году, в Нью-Йорке в студии Кларка Линкольн-центра. [ 12 ]

Подробный отчет об истории адаптации рассказа можно найти, обратившись к стипендии Скотта Маршалла (1998). [ 13 ] Гермиона Ли (2008), [ 14 ] и Дэниел Хефко (2016). [ 15 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Уортон, Эдит. «Римская лихорадка». Свобода 11.45 (10 ноября 1934 г.): 10–14. Распечатать.
  2. ^ Уортон, Эдит. «Римская лихорадка». Весь мир . Нью-Йорк: Компания Д. Эпплтон-Сентьюри, 1936. 213–239.
  3. ^ Уортон, Эдит. «Римская лихорадка». Весь мир. Нью-Йорк: Компания D. Appleton-Century, 1936. 213–239.
  4. ^ Уиллер, Кэтлин. «Атака на реализм: Эдит Уортон в Марокко и «римская лихорадка». «Модернистские» женщины-писательницы и повествовательное искусство. Нью-Йорк: Нью-Йоркский университет, 1994. 77–98.
  5. ^ Уортон, Эдит. «Римская лихорадка». Казначейство Эдит Уортон . Эд. Артур Хобсон Куинн. Нью-Йорк: Appleton-Century-Crofts, 1950. 363–374.
  6. ^ Уортон, Эдит. «Римская лихорадка». Лучшие рассказы Эдит Уортон. Эд. Уэйн Эндрюс. Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера, 1958. 3–15.
  7. ^ Уортон, Эдит. «Римская лихорадка». Римская лихорадка и другие истории . Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера, 1964. 9–24.
  8. ^ Эрик Бауэрсфельд (адаптер и режиссер) (1964). Римская лихорадка (mp3) (радиопередача). Беркли : КПФА . Проверено 27 июля 2014 г.
  9. ^ «Запись в ирландской пьесе Хью Леонарда «Римская лихорадка»» . Проверено 7 апреля 2013 г.
  10. ^ Фогель, Генри (24 июня 2008 г.). «Дональд Портной: УОРД Римская лихорадка на АРСИС» . Журнал «Фанфары» . Проверено 14 августа 2008 г.
  11. ^ Фекете, Дьюла. Примечания к вкладышу. Римская лихорадка / Элегия , Хунгаротон, 3. 2000 г.
  12. ^ Гриффель, Маргарет Росс. «Римская лихорадка». Оперы на английском языке: Словарь . Преподобный Эд. Плимут (Великобритания), Scarecrow Press, 2013, с. 420.
  13. ^ Маршалл, Скотт. «Приложение II: Медиа-адаптации произведений Эдит Уортон». Эдит Уортон А-Я, Сара Берд Райт. Нью-Йорк: Имеющиеся факты, 1988. 287–295.
  14. ^ Ли, Гермиона. Эдит Уортон . Нью-Йорк: Винтаж, 2008. 723.
  15. ^ Хефко, Дэниел. «Адаптация «римской лихорадки». Эдит Уортон в Вашингтоне, тезисы конференции. Обзор Эдит Уортон 32.1-2 (2016): 115–116.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d7ea25bf89ad8964731f0831e7223df4__1626953460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d7/f4/d7ea25bf89ad8964731f0831e7223df4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Roman Fever - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)