Небольшой пункт
В лингвистике малое предложение состоит из подлежащего и его сказуемого , но лишено явного выражения времени . [1] Малые предложения обладают семантическими субъектно-предикатными характеристиками предложения и обладают некоторыми, но не всеми, свойствами составного элемента . Структурный анализ небольших предложений различается в зависимости от того, проводится ли плоский или многоуровневый анализ. Маленькое предложение связано с явлениями возведения к объекту, исключительной падежной маркировки , accusativus cum infinitivo и контроля над объектом .
История
[ редактировать ]Два основных анализа малых предложений принадлежат Эдвину Уильямсу (1975, 1980) и Тиму Стоуэллу (1981). Анализ Уильямса следует теории предикации, где «субъектом» является «внешний аргумент максимальной проекции». [2] Напротив, теория Стоуэлла следует теории малых предложений, поддерживаемой такими лингвистами, как Хомский, Аартс и Китагава. [3] Эта теория использует теорию X-bar для рассмотрения небольших предложений как составляющих. Лингвисты спорят о том, какой анализ проводить, поскольку есть доказательства для обеих сторон дискуссии.
Уильямс (1975, 1980)
[ редактировать ]Термин «маленькое предложение» был придуман Эдвином Уильямсом в 1975 году, который специально рассматривал «сокращенные родственники, наречия-модификаторы и герундивные фразы». [4] Следующие три примера рассматриваются в статье Уильямса 1975 года как «небольшие статьи», как указано в Balazs 2012. [4] Однако не все лингвисты считают это небольшими предложениями в соответствии с современным определением этого термина.
- Мужчина [ водитель автобуса ] — лучший друг Нортона.
- Джон решил уйти, [ думая, что вечеринка окончена ].
- [ Уклонение Джона от уплаты налогов ] меня бесит . [4]
Современное определение малого предложения — это [NP XP] в предикативном отношении. Это определение было предложено Эдвином Уильямсом в 1980 году, который ввел концепцию предикации. [5] Он предположил, что субъект NP и предикат XP связаны посредством совместной индексации, что становится возможным благодаря команде c. [5] В анализе Уильямса [NP XP] небольшого предложения не образует составной части. [2]
Стоуэлл (1981)
[ редактировать ]Тимоти Стоуэлл в 1981 году проанализировал маленькое предложение как составную часть, [6] и предложил структуру, используя теорию X-стержня. [6] Стоуэлл предлагает, чтобы субъект определялся как NP, встречающийся в позиции спецификатора, этот падеж присваивался позиции спецификатора и что не все категории имеют субъекты. [7] Его анализ объясняет, почему субъекты, отмеченные регистром, не могут встречаться в инфинитивных предложениях, хотя NP можно спроецировать до позиции определителя инфинитивного предложения. [7] Стоуэлл считает следующие примеры небольшими предложениями и составляющими.
- Я считаю [ Джона очень глупым ]
- Я ожидаю, что [ тот матрос с моего корабля ]
- Мы боялись, что [ Джон убит врагом ]
- Я видел, как [ Джон пришёл на кухню ] [8]
Контексты
[ редактировать ]Что можно считать небольшим предложением, а что нет, в литературе различается: примеры предложений в (8) содержат (как считают некоторые теории синтаксиса) маленькие предложения. [9] В каждом примере предполагаемое небольшое предложение выделено жирным шрифтом, а подчеркнутое выражение действует как предикат над номиналом, находящимся непосредственно слева от него, который является подлежащим. Глаголы, которые разрешают малые предложения, представляют собой разнородный набор и делятся на пять классов:
- возведения в объект или ECM глаголы , такие как рассмотреть и хотеть в (8a); они были в центре внимания ранних обсуждений небольших статей
- такие глаголы, как вызов и имя , которые подразделяются на подкатегории для объекта NP и предикативного выражения ; см. (8б)
- такие глаголы, как вытирать и фунт , которые допускают появление результативного сказуемого; см. (8с)
- глаголы восприятия, такие как «видеть» и «слышать» , которые допускают появление чистого инфинитива; см. (8д)
- такие глаголы, как «верить» и «судить» , которые допускают появление инфинитива « to» ; см. (8e)
8. | контексты для небольших предложений в английском языке | |
а. | (я) | Сьюзен считает [ Сэма придурком ]. |
(ii) | Мы хотим, чтобы были вы трезвыми . | |
б. | (я) | Джим назвал [ меня лжецом ]. |
(ii) | Они назвали [ его Педро ]. | |
в. | (я) | Фред вытер [ стол начисто ]. |
(ii) | Ларри ногтю по постучал . | |
д. | (я) | Мы видели, как [ Фред ушел ]. |
(ii) | Ты слышал, [ они прибыли ]? | |
и. | (я) | Ларри считает, [ что это глупость ]. |
(ii) | Считаете ли вы, что [ это возможно ]? |
Общая черта примеров в (8a-bc) заключается в том, что в маленьком предложении отсутствует глагол. Действительно, иногда это воспринимается как определяющий аспект малых предложений, т.е. для того, чтобы квалифицироваться как маленькое предложение, глагол должен отсутствовать. [10] [11] [12] Если, однако, позволить маленькому предложению содержать глагол, то предложения в (8d-e) также можно рассматривать как содержащие маленькие предложения: [13] Сходство предложений (8a-bc) и (8d-e) очевидно, поскольку во всех этих предложениях присутствуют одни и те же отношения субъект-предикат. Следовательно, если рассматривать предложения (8a-bc) как содержащие небольшие предложения, то можно также рассматривать предложения (50e-f) как содержащие небольшие предложения. времени, связанного с конечными предложениями, которые содержат конечный глагол Определяющей характеристикой всех пяти контекстов малых предложений английского языка в (8a-bcde) является отсутствие .
Структурный анализ
[ редактировать ]Вообще говоря, существует три конкурирующих анализа структуры малых предложений. [14]
- анализ плоской структуры рассматривает подлежащее и сказуемое малого предложения как сестринские составляющие.
- анализ многоуровневой структуры рассматривает подлежащее и сказуемое как одну составляющую «маленького предложения» (SC).
- анализ теории X-бара рассматривает подлежащее и предикат как единый компонент, проецируемый из заголовка небольшого предложения, которое может быть V, N, A или P (при этом некоторые анализы имеют дополнительную функциональную структуру) [15]
Плоская структура
[ редактировать ]Плоская структура организует материал небольших предложений на два отдельных сестринских компонента. [16]
A-деревья слева — это деревья структуры фраз, а B-деревья справа — это деревья зависимостей. Ключевым аспектом этих структур является то, что материал небольшого предложения состоит из двух отдельных родственных компонентов.
Плоский анализ предпочитают те, кто работает над грамматиками зависимостей и грамматиками репрезентативной структуры фраз (например, грамматикой обобщенной структуры фразы и грамматикой структуры фразы, управляемой головой ).
Слоистая структура
[ редактировать ]Многоуровневая структура объединяет материал небольших предложений в одну составляющую. Деревья структуры фраз снова находятся слева, а деревья зависимостей справа. Для обозначения небольшого предложения в деревьях структуры фраз используется метка узла SC.
Многоуровневый анализ предпочитают те, кто работает в рамках правительства и связывания и его традиции, например, см. Хомский, [17] Ухалла, [11] Куликовер, [16] : стр. 47 Эгеман и Герон. [13] : стр. 108
Структуры теории X-Bar
[ редактировать ]См. «Теория X-бара» для общего изучения теории X-бара.
Теория X-стержня предсказывает, что голова (X) будет проецироваться на промежуточную составляющую (X') и максимальную проекцию (XP). В рамках теории X-Bar было проведено три общих анализа внутренней структуры небольшого предложения. [18] Здесь каждый из них представлен как дополнение небольшого предложения NP AP в предложении (выделено жирным шрифтом): «Я считаю (NP) Мэри (AP) умной »:
Анализ 1: симметричная составляющая
[ редактировать ]В этом анализе ни одна из составляющих не определяет категорию, а это означает, что это экзоцентрическая конструкция. Некоторые лингвисты полагают, что обозначение этой структуры может симметрично определяться составляющими, [20] [21] а другие полагают, что у этой структуры вообще нет ярлыка. [22] Чтобы указать предикативную связь между субъектом (в данном случае NP Мэри) и предикатом (AP smart), некоторые предложили систему совместной индексации, при которой субъект должен c-командовать любым связанным с ним предикатом. . [23]
Этот анализ несовместим с теорией X-стержня, поскольку теория X-стержня не допускает безглавых составляющих; кроме того, эта структура может не быть точным представлением небольшого предложения, поскольку в ней отсутствует промежуточный функциональный элемент, который связывает подлежащее со сказуемым. Свидетельства этого элемента можно рассматривать как явную реализацию в различных языках, таких как валлийский, [24] Норвежский, [25] и английский, как в примерах ниже [24] (при этом явная предикативная функциональная категория выделена жирным шрифтом ):
- Я считаю Фреда сумасшедшим .
- Я считаю Фреда своим лучшим другом.
Некоторые восприняли это как свидетельство того, что эта структура не адекватно отображает структуру небольшого предложения и что лучшая структура должна включать некую промежуточную проекцию, объединяющую подлежащее и сказуемое. [1] который назначал бы главу избирателя.
Анализ 2: проекция предиката
[ редактировать ]В этом анализе маленькое предложение можно идентифицировать как проекцию сказуемого ( в этом примере сказуемым будет «умный» в «Мэри умная»). С этой точки зрения спецификатор структуры (в данном случае НП «Мария») является субъектом главы. [26] (в данном случае «умный»). Этот анализ основан на теории Хомского. [27] модель структуры фразы предложена Стоуэллом. [28] и Контрерас. [29]
Анализ 3: проекция функциональной категории
[ редактировать ]ПрП [30] категория (предикатная фраза) (также анализируется как AgrP, [25] ПредП, [31] и П [32] ), было предложено по нескольким причинам, некоторые из которых изложены ниже:
- Эта структура помогает учитывать координацию , когда категории координируемых элементов должны быть одинаковыми. Это объясняет тайну таких фраз, как (11) ниже, где предикативная прилагательная фраза (AP) координируется с предикативной именной группой (NP), и эта координация непохожих категорий является грамматической. Анализ PrP решает эту проблему, рассматривая координируемые составляющие как промежуточную проекцию головы Pr, а именно Pr', как в (12). [32]
- Мэр Шинн считал Юлали [ AP талантливой ] и [ NP тираном ]
- Мэр Шинн считал [ PrP Eulalie [ Pr' (P) [ AP талантливым ]] и [ Pr' (P) [ NP тираном ]]
- Эта структура отвечает на вопрос о категории слова , как и в конструкциях небольших предложений, таких как « Я считаю Фреда своим лучшим другом» . Эта структура была проблемой, если as анализировать как предлог, поскольку предлоги не принимают дополнения к прилагательным фразам. Однако анализ явной реализации головы Pr согласуется с теорией X-бара. [30]
Кроме того, некоторые предположили, что комбинация трех структур может проиллюстрировать, почему субъекты глагольных небольших предложений и прилагательных малых предложений ведут себя по-разному, как заметил Базилико: [33]
- Заключенный кажется/кажется умным .
- Заключенный кажется умным .
- Кажется, что заключенный уходит каждый день в полдень .
- *Кажется, что заключенный уходит каждый день в полдень .
Здесь примеры (13) и (14) показывают, что подлежащее прилагательного малого предложения — с нашим безсвязочным be — может возвыситься до позиции матричного подлежащего. Однако в глагольном предложении пропуск инфинитива to приводит к грамматике, о чем свидетельствует контраст между правильным (15) и неправильным (16), где звездочка (*) отмечает неграмматичность. На основании этих данных некоторые лингвисты предположили, что субъекты прилагательных и глагольных малых предложений должны различаться по синтаксической позиции. Этот вывод подкрепляется знанием того, что глагольные и прилагательные малые предложения различаются по формам предикации. В то время как прилагательные малые предложения включают в себя категориальную предикацию , когда предикат приписывает свойство подлежащему, глагольные малые предложения включают в себя тетические предикации, в которых сообщается о событии, в котором участвует субъект. [22] Базилико использует это, чтобы доказать, что небольшое предложение следует анализировать как Тематическую Фразу, которая проецируется из головы предиката (Темы), с подлежащим, введенным как спецификатор Тематической Фразы. [34] Таким образом, он утверждает, что в прилагательном придаточном сказуемое образуется на отдельную тему, а в глагольном придаточном - события образуют предикат событий на сценическую тему, что и объясняет, почему глагольные придаточные не могут образовываться. к положению субъекта матрицы. [35]
Идентификационные тесты
[ редактировать ]Малое предложение распадается на две составляющие: подлежащее и его сказуемое. Хотя малые предложения встречаются в разных языках, в разных языках существуют разные ограничения на то, что может и не может быть правильно сформированным (т. е. грамматически ) небольшим предложением. [36] Критерии определения малого предложения включают в себя:
- отсутствие обозначения времени в сказуемом
- возможность отрицания предиката малого предложения
- ограничения выбора, налагаемые матричным глаголом, который вводит небольшое предложение
- избирательные тесты (согласование малых предложений, маленькое предложение в позиции субъекта, перемещение малого предложения)
Отсутствие маркировки времени
[ редактировать ]Маленькое предложение характеризуется наличием двух составляющих NP и XP, вступающих в предикативное отношение, но лишенных конечного времени и/или глагола. Возможные предикаты в небольших предложениях обычно включают прилагательные фразы (AP), предложные фразы (PP), именные фразы (NP) или определительные фразы (DP) (см. страницу с определительными фразами, посвященную дебатам о существовании DP).
Существует две точки зрения на конструкции NP VP. Некоторые лингвисты считают, что в маленьком предложении обычно отсутствует глагол, в то время как другие полагают, что в маленьком предложении может быть глагол, но не хватает изменяемого времени. Следующие примеры, в которых отсутствуют глаголы, иллюстрируют небольшие предложения с [NP AP] (17), [NP DP] (18) и [NP PP] (19):
- Я считаю [ Мэри умной ]
- Я считаю [ Марию своим лучшим другом ]
- Я считаю, что [ Мэри сошла с ума ]
включением связочного глагола стоит Примеры небольших предложений в (17)–(19) контрастируют с примерами в (20)–(22), причем критическая разница заключается в том, что перед инфинитив to : [1]
- Я [ Мэри умной считаю ]
- Я считаю [ Мэри своим лучшим другом ]
- Я считаю, что [ Мэри сошла с ума ]
В некоторых анализах наличие связочного глагола и времени (инфинитив до ) превращает выделенные жирным шрифтом части в полное предложение, а не в маленькое предложение. Однако другие анализы рассматривают инфинитивные предложения как разновидность небольшого предложения. Последний подход предполагает, что в небольших предложениях отсутствует изменяемое время, но может быть пустой инфинитивный глагол. Согласно этой теории допускаются конструкции NP VP. В следующих примерах малые предложения с неличными глаголами сравниваются с главными предложениями с личными глаголами.
- Они думают, что готовы уйти .
- * Они думают, что готовы уйти .
- Они думают, что им придется уйти.
Звездочка здесь означает, что носители английского языка обычно считают предложение (24) неграмматическим.
Выборочные ограничения
[ редактировать ]Выбирается матричным глаголом
[ редактировать ]Маленькие предложения удовлетворяют требованиям отбора глагола в главном предложении, чтобы быть грамматическими. [37]
Аргументационная структура глаголов удовлетворяется небольшими конструкциями предложений. Следующие два примера показывают, как структура аргументов глагола «рассматривать» влияет на то, какое сказуемое может быть в маленьком предложении. [38]
- Я считаю [ г-на Наймана гением ].
- * Я рассматриваю [ мистера Наймана в моем сарае ].
Пример (18) неграмматичен, поскольку глагол «рассматривать» принимает дополнение NP, но не дополнение PP. [38]
Однако эта теория требований к выбору также оспаривается, поскольку замена различных небольших предложений может привести к грамматическому прочтению. В обоих примерах (28) и (29) используются дополнения PP, однако (28) является грамматическим, а (29) — нет.
- Я считаю, что [ команда не в состоянии играть ].
- * Я считаю [ своих друзей на крыше ]. [39]
Выбор падежа матричного глагола также подтверждает теорию о том, что требования к выбору матричного глагола влияют на лицензирование небольших статей. Глагол рассмотреть в (30) отмечает винительный падеж подлежащего NP малого предложения. [38] Этот вывод подтверждается заменой местоимений, когда форма винительного падежа является грамматической (31), а форма именительного падежа - нет (32).
- Я считаю [ Наташу провидцем ].
- Я считаю [ ее провидцем ].
- * Я считаю [ она провидцем ].
В сербско-хорватском языке глагол smatrati «рассматривать» выбирает винительный падеж в качестве подлежащего аргумента и творительный падеж в качестве дополнительного аргумента. [40]
(33) | (И) | Я думаю | га | дурак . |
Я-ИМЯ | учитывать | он-ACC | дурак-ИНСТР | |
«Я считаю его дураком ». |
(34) * | (И) | Я думаю | га | * дурак . |
Я-ИМЯ | учитывать | он-ACC | * дурак-акк . | |
['Я считаю его дураком .'] |
Семантически детерминированный
[ редактировать ]На суждения о грамматичности малых предложений влияет их семантическая ценность.
Следующие примеры показывают, как семантический выбор также влияет на предикацию небольшого предложения. [37]
- * Врач считает, что [ этот пациент завтра умрёт ].
- Наш пилот считает, что [ этот остров находится вне нашего маршрута ].
Некоторые небольшие предложения, которые кажутся неграмматичными, могут быть правильно построены в соответствующем контексте. Это говорит о том, что смысловое соотношение главного глагола и малого предложения влияет на грамматику предложения. [38]
- * Я думаю, что [ Джон покинул мой корабль ].
- Как только он ступит на трап, я рассмотрю возможность [ Джона покинуть мой корабль ]. [41]
Отрицание
[ редактировать ]Маленькие предложения не могут быть отменены отрицательным модальным или вспомогательным глаголом, например, don't, shant't или can't . [42] Маленькие предложения могут быть отрицаемы только отрицательными частицами, такими как not . [42]
- Я считаю, что [ Рим — не лучший выбор ]. [42]
- * Я считаю, что [ Рим , возможно, не лучший выбор ].
избирательный округ
[ редактировать ]Существует ряд соображений, которые поддерживают или опровергают тот или иной анализ. Многоуровневый анализ, который, опять же, рассматривает маленькое предложение как составную часть, подкрепляется основным пониманием того, что маленькое предложение функционирует как единая семантическая единица, т.е. как предложение, состоящее из подлежащего и сказуемого.
Координация
[ редактировать ]Только составляющие одного типа могут быть объединены посредством координации. Маленькие предложения могут быть скоординированы, что предполагает, что они являются составляющими одного и того же типа, но см. координацию (лингвистика) о разногласиях относительно эффективности и точности координации как критерия избирательного округа. Следующие примеры иллюстрируют координацию небольших предложений для малых предложений [NP AP] (32) и [NP NP/DP] (33).
- Он считает [ Марию мудрой ] и [ Джейн талантливой ].
- Она считает [ Джона тираном ] и [ Мартина клоуном ].
Субъектность
[ редактировать ]Многоуровневый анализ также подтверждается тем фактом, что в некоторых случаях маленькое предложение может выступать в качестве предмета большего предложения, например
- [ Билл за рулём ] — это пугающая мысль . - Небольшое предложение, выполняющее функцию подлежащего
- [ Сэм пьян ] – это то, чего каждый хочет избежать . - Небольшое предложение, выполняющее функцию подлежащего
Большинство теорий синтаксиса рассматривают субъекты как отдельные составляющие, поэтому каждое из небольших предложений, Билл за рулем и Сэм пьяный , должно быть истолковано как одна составляющая. О небольших предложениях в позиции субъекта см. Culicover, [16] : стр. 48 Эгеман и Герон. [13] : стр.109
Дополнение с
[ редактировать ]Кроме того, небольшие предложения могут выступать в качестве дополнения к with , например: [13]
- С [ Биллом за рулём ] у нас проблемы . - Небольшое предложение как дополнение к с
- С [ Сэмом пьяным ] у нас большая проблема . - Небольшое предложение как дополнение к с
Эти данные также легче учесть, если небольшое предложение является составной частью.
Движение
[ редактировать ]Однако можно возразить, что малые предложения в позиции субъекта и в качестве дополнения к фундаментально отличаются от малых предложений в позиции объекта. В некоторых точках данных есть небольшое предложение, следующее за матричным глаголом, при этом субъект небольшого предложения также является объектом матричного предложения. В таких случаях матричный глагол, по-видимому, разделяет свое объектное существительное (фразу), которое затем функционирует как подлежащее небольшого предложения. В связи с этим имеется ряд наблюдений, позволяющих предположить, что именное словосочетание объект/подлежащее находится в прямой зависимости от матричного глагола. Если да, то это означает, что плоская структура является правильным анализом. Это отражает тот факт, что с такими именными фразами объекта/субъекта, как показано в (47), маленькое предложение обычно не ведет себя как единый компонент по отношению к диагностике движения. Таким образом, «субъект» малого предложения не может участвовать в топизации (47б), расщеплении (47в), псевдосклейке (47г), а также не может служить фрагментом ответа (47д). Более того, как и обычные объектные NP, «подлежащее» небольшого предложения может стать подлежащим соответствующего пассивного предложения (47f) и может быть реализовано как возвратное местоимение, которое коиндексировано с матричным подлежащим (47g).
47. Применение диагностики движения к небольшой статье НП АП. | ||
а. | Она доказала его вину . | |
б. | * Его вину она доказала. | Маленькое предложение не проходит диагностику топизации для выявления составляющих. |
в. | *Это он виноват , что она доказала. | Маленькое предложение не дает возможности провести диагностику для выявления составляющих. |
д. | *Она доказала его виновность . | Маленькое предложение не позволяет диагностировать псевдорасщепление для идентификации составляющих. |
и. | *Что она доказала? - ?? Он виноват . | Небольшое предложение не проходит диагностику фрагмента ответа для идентификации составляющих. |
ф. | Его была доказана вина . | Подлежащее малого предложения становится подлежащим матричного предложения в соответствующем пассивном предложении. |
г. | Она 1 доказала свою вину . | Возвратное местоимение принимает матричный субъект в качестве антецедента. |
Точки данных в (47b-g) согласуются с плоским анализом небольших предложений: в таком анализе объект матричного предложения играет двойную роль, поскольку он также является субъектом встроенного предиката.
Контраргументы
[ редактировать ]Статус избирательного округа малых предложений не согласован между лингвистами. Некоторые лингвисты утверждают, что малые предложения не образуют составляющую, а скорее образуют именное словосочетание.
Одним из аргументов является то, что предложения [NP AP small] не могут встречаться в позиции субъекта без изменений, о чем свидетельствует неграмматическая неграмотность (48). [43] Однако эти небольшие предложения [NP AP] могут стоять после глагола, если они изменены, как, например, в примере (49).
- *[ Много грязных книг ] — распространенная проблема в библиотеках .
- [ Много книг, грязных из-за плохого обращения ] – обычная проблема в библиотеках .
Второй аргумент заключается в том, что тесты на координацию дают неправильные прогнозы об избирательном округе, особенно в отношении небольших статей. Это ставит под сомнение статус мелких статей как составляющих.
- Луи подарил [книгу Мари вчера] и [картину Барбаре накануне]. [44]
Другой контрпример избирательного округа рассматривает изобразительные вторичные предикаты. [45]
- Они вымыли воду ] [ губкой .
Одна школа мысли утверждает, что в этом примере [ thewater up ] ведет себя как составное маленькое предложение, в то время как другая школа мысли утверждает, что глагол «губка» не выбирает маленькое предложение и что вода вверх семантически, но не синтаксически показывает результативное состояние глагола. [45]
Межъязыковые вариации
[ редактировать ]Повышение до объекта
[ редактировать ]Дополняющие малые предложения связаны с явлениями возведения в объект, поэтому более подробно эта теория будет рассмотрена для английского и корейского языков.
Английский
[ редактировать ]Возведение к объекту с прямым дополнением иллюстрируется в (52) глаголом доказано. Выделенные жирным шрифтом составляющие представляют собой небольшое предложение предложения. По гипотезе, анализ возведения к объекту рассматривает предмет малого предложения как переход от встроенного малого предложения к главному предложению. [46]
52. [46] | |
а. | Прокурор доказал [ двум мужчинам виновность ] во время судебных процессов друг над другом |
б. | Окружной прокурор не доказал [ ни одного подозреваемого виновность ] в ходе суда |
в. | Окружной прокурор не доказал [ никого виновного ] в ходе любого судебного процесса. |
Повышение (лингвистика) обязательно в небольших предложениях для оформления конструкции. [46] Это очевидно из грамматичности (i) и неграмматичности (ii) без побуждения к объекту, как показано в таблице ниже:
53. [46] | |
а. | Они пытаются выставить Джона лжецом |
б. | *?Они пытаются выставить Джона лжецом. |
Диапазон объема также может включать тему поднятия в небольших предложениях. [46] Семантически широкий охват влечет за собой общую ситуацию, например, когда у каждого есть человек, которого он любит , тогда как узкий охват влечет за собой конкретную ситуацию, например, когда все любят одного и того же человека . [47] Учитывая только малые предложения без глаголов, малые предложения доступны только в широком диапазоне объема по отношению к основному глаголу. [46]
54. [46] | |
а. | Я считаю, что кто-то виновен |
б. | Джон доказал ложность двух предположений |
корейский
[ редактировать ]В корейском языке возведение в дополнение не является обязательным в случае предложений с дополнительными предложениями, но является обязательным для небольших предложений с дополнительными предложениями. [48] Полностью измененное дополнение дано в (55), а дополнение Mary может быть отмечено либо именительным падежом (55a), либо винительным падежом (55b). Напротив, при дополнительном небольшом предложении, как в (56), подлежащее малого предложения может быть отмечено только винительным падежом; таким образом, хотя (56a) имеет неправильную форму, (56b) имеет правильную форму.
55. Корейское дополнение: необязательное возражение | ||||||||
а. | зона | серебро | Мэри | идти | Мидуп | -все- | -идти | думать |
Джон | и | Мэри | га | митеп | -лицом- | - является | Сангкаханда | |
Джон | ИМЯ | Мэри | ИМЯ | надежный | Декабрь | КОМП | think.PRES.DECL | |
б. | зона | серебро | Мэри | бросать | Мидуп | -все- | -идти | думать |
Джон | и | Мэри | хуй | митеп | -лицом- | - является | Сангкаханда | |
Джон | ИМЯ | Мэри | АСС | надежный | Декабрь | КОМП | think.PRES.DECL | |
«Джон думает, что на Мэри можно положиться». |
56. Маленькое предложение корейского дополнения: обязательное возражение | |||||||
а. | зона | серебро | Мэри | * идти | Мидуп | -краб | думать |
Джон | и | Мэри | * для | митеп | -брать | Сангкаханда | |
Джон | ИМЯ | Мэри | * ИМЯ | надежный | СК | think.PRES.DECL | |
б. | зона | серебро | Мэри | бросать | Мидуп | -краб | думать |
Джон | и | Мэри | хуй | митеп | -брать | Сангкаханда | |
Джон | ИМЯ | Мэри | АСС | надежный | СК | think.PRES.DECL | |
«Джон считает Мэри надежной ». |
Категорические ограничения
[ редактировать ]Французский (Романтика)
[ редактировать ]На первый взгляд кажется, что малые предложения французского языка не имеют ограничений относительно того, в какой категории может быть реализовано маленькое предложение. Показательные примеры приведены ниже: есть [НП АП] небольшие статьи (57); [НП ПП] малые статьи (58), а также [НП ВП] малые статьи (59).
57. | Луи | обдуманный | [ Н. П. Мари ] | [ АП смешно ]. |
Луи | считает | Мари | забавный | |
«Луи считает Мари забавной ». [49] |
58. | Мари | в розыске | [ Н. П. Луи ] | [ ПП в своем кабинете ]. |
Мари | хочу+прошлое | Луи | в ее офисе | |
— Мари хотела, чтобы Луи был в ее офисе . [49] |
59. | Луи | пила | [ Н. П. Мари ] | [ ВП играет на волынке ]. |
Луи | увидеть+прошлое | Мари | играть+инф. из волынки | |
— Луи видел, как Мари играла на волынке . [49] |
Однако существуют некоторые ограничения на конструкции НП ВП. Глагол в примере (59) является инфинитивным, без изменяемого времени и принимает дополнение PP. Однако следующий пример (d) представляет собой конструкцию небольшого предложения NP VP, которая является грамматической. Хотя глагол здесь инфинитивен, грамматически он не может принимать дополнение AP.
(г) | *Я считаю, что (НП) Джин (ВП) заболела . [8] | ||||
*Является | полагать | Жан | быть | больной . | |
я | полагать | Жан | быть | больной . |
Тесты на координацию на французском языке не дают убедительных доказательств эффективности небольших предложений. Ниже приведен пример (e), подтверждающий избирательность небольших статей. В двух небольших предложениях в этом примере используется конструкция NP AP.
(и) | Луи считает (NP) Мэри (AP) забавной и (NP) Билла (AP) глупым . [49] | ||||||
Луи | обдуманный | [Мария | забавный] | И | [Счет | глупый] | |
Луи | считает | Мари | забавный | и | Счет | глупый |
Однако пример (f) ниже дает неверный прогноз относительно избирательного округа.
(е) | Луи подарил [книгу Мэри вчера] и [картину Барбаре накануне]. [49] | ||||||||||||||||
Луи | а | данный | [и | книга | имеет | Мари | здесь] | И | [а | краска | имеет | Барбара | тот | день | д' | До] . | |
Луи | иметь | дать+прошлое | [а | книга | к | Мэри | вчера] | и | [а | рисование | к | Барбара | тот | день | из | вчера . ] |
Sportiche предлагает две возможные интерпретации этих данных: либо координация не является надежным тестом избирательного округа, либо действующую теорию избирательного округа следует пересмотреть, включив в него такие цепочки, как предсказанные выше. [49]
Литовский (балто-славянский)
[ редактировать ]Маленькие оговорки на литовском языке могут встречаться в конструкции НП НП или НП АП. Конструкции NP PP в литовском языке не являются маленькими предложениями, поскольку PP не вступает в предикативную связь с NP. [50] Пример (а) ниже представляет собой конструкцию NP NP. Пример (b) ниже представляет собой конструкцию NP AP. Хотя английский перевод предложения включает вспомогательный глагол «was», в литовском его нет.
(а) | Вильсон провозгласил (НП) Кейгана (НП) дворянином . [51] | |||
Уилсон | объявлено | Кагана | дворянство . | |
Уилсон-ИМЯ | провозглашенный | Они дерьмо | дворянин . |
(б) | Верховный суд заявил, что (NP) протест (был) (AP) вполне обоснован . [52] | |||||
Самый высокий | суд | допущенный | что | протесты | оправданный | |
Верховный | Краткое ИМЯ | провозглашенный | что | протест-НОМ | хорошо сформированный |
В литовском языке небольшие предложения могут быть перенесены в начало предложения, чтобы стать темой. Это говорит о том, что небольшое предложение действует как отдельная единица или составная часть. Обратите внимание, что предложение в примере (c) на английском языке неграмматично, поэтому оно отмечено звездочкой, но на литовском языке предложение грамматично.
(с) | * [ (NP) Она (NP) незрелый ребенок] считает он. [53] | ||||
[Я | несубрендузия | мергиот] | он | время | |
[Her-ACC | незрелый | brat] | он-ИМЯ | считает. |
Фраза «ее незрелый ребенок» не может быть разделена в примере (d), что является дополнительным доказательством того, что небольшое предложение ведет себя как единое целое.
(г) | * (NP) Он считает (NP) незрелым отродьем . [54] | ||||
* Ее | он | время | несубрендузия | мергиоте . | |
* Her-ACC | он-ИМЯ | считает | незрелый | brat . |
Мандарин (Синитский)
[ редактировать ]В китайском малом предложении не только отсутствует глагол и время, но и наличие функциональных проекций. [55] Причина этого в том, что лексические статьи для отдельных существительных в китайском языке содержат категориальный признак не только для существительных, но и для глаголов. Таким образом, даже при отсутствии функциональных проекций номиналы могут быть предикативными в малом предложении. [55] (a) иллюстрирует небольшое предложение дополнения: в нем нет обозначения времени, есть только подлежащее DP и предикат NP. Однако семантическая разница между мандаринским китайским и английским языками в отношении небольших предложений представлена примерами (b) и (c). Хотя (b) является встроенным небольшим предложением в предыдущем примере, оно не может быть матричным предложением. Несмотря на одинаковую структуру предложения, небольшое предложение, состоящее из ДП и НП, благодаря способности именного выражения относиться и ко второй категории глаголов, пример (в) является грамматическим предложением. Это свидетельствует о том, что существуют более строгие ограничения на то, что считается небольшим предложением в китайском языке, что требует дальнейшего исследования. [55]
а. Я считаю его студентом. | ||||
я | когда | он | студент | |
Ву | черт | так | Сюэшэн | |
я | учитывать | ему | студент |
б. Он студент. | ||
* он | студент | |
* так | Сюэшэн | |
он | студент |
в. Он тайваньец. | |||
он | Тайвань | люди | |
так | Тайвань | Рен | |
Он | Тайвань | -что |
Ниже приведен случай особого использования небольшого предложения с притяжательным глаголом yǒu . Небольшой пункт подчеркнут.
Чжансан (по крайней мере) такого же роста, как его старший брат. | ||||
Чжан Сан | иметь | он | старший брат | высокий |
Чжансан | ты | так | блин | Гао |
Чжансан | иметь | его | старший брат | высокий |
Здесь притяжательный глагол yǒu принимает небольшое дополнение к предложению, чтобы провести сравнение степени между подлежащим и косвенным дополнением. Из-за следующего AP gāo здесь притяжательный глагол yْu выражает предел степени роста. Только с помощью небольшого дополнения к предложению можно передать эту необычную степень использования притяжательного глагола. [56]
Переменный порядок составляющих
[ редактировать ]Бразильский португальский
[ редактировать ]В бразильском португальском языке есть два типа малых предложений: свободные малые предложения и зависимые малые предложения.
Зависимые малые предложения похожи на английские тем, что состоят из NP XP в предикативном отношении. Как и во многих других романских языках, в бразильском португальском языке есть свободная инверсия подлежащего и сказуемого, хотя здесь она ограничена глаголами с одним аргументом. [57] Зависимые малые предложения могут появляться либо в стандартной форме, как в примере (а), либо в перевернутой форме, как в примере (б).
(а) | [субъект-сказуемое] порядок | (б) | инвертированный порядок [предикат-субъект] | ||||||
Обдуманный | ты | мальчики | невиновный . | Обдуманный | (АП) невиновен | (НП ) | мальчики . | ||
рассмотреть-1SG | PL | мальчики | невиновный-ПЛ . | рассмотреть-1SG | невиновный-PL | PL | мальчики . | ||
Я считаю (НП) пацанов (АП) невиновными . [58] | Я считаю (НП) пацанов (АП) невиновными . [58] |
Напротив, свободные малые предложения не могут встречаться в порядке субъект-предикат: в примере (c) использование порядка [NP AP] визуализирует предложение. Свободные небольшие предложения встречаются только в перевернутой форме: в примере (d) маленькое предложение имеет порядок [XP NP], а именно порядок [AP NP]. Классификация свободных небольших статей находится в стадии обсуждения. Некоторые лингвисты утверждают, что эти свободные небольшие предложения на самом деле представляют собой разделенные предложения с конечным временем. [58] в то время как другие лингвисты считают, что свободные малые предложения представляют собой напряженные фразы без видимого изменения времени. [59]
*(с) | [субъект-сказуемое] порядок | (г) | инвертированный порядок [предикат-субъект] | ||||||
(НП) А | твой | дом | (АП) Красиво! | (АП) Красиво | (НП) а | твой | дом! | ||
тот | твой | дом | красивый | красивый | тот | твой | дом | ||
*['Как прекрасен твой дом'!] [58] | «Как прекрасен твой дом!» [58] |
испанский
[ редактировать ]В испанском языке, как и во многих романских языках, существует некоторая гибкость в построении небольших предложений из-за гибкости порядка слов. Предполагается, что это связано с тем, что испанский язык является примером языка, который является заметным в дискурсе и ориентирован на согласие. [60] Такая передача функций на букву v позволяет отделить объект от глагола, когда фокус предложения меняется. Последняя позиция в предложении отведена для фокуса, как видно из различий в (а) и (б).
(а) | Хуан ел (NP) мясо (AP) сырым . [60] | |||
Хуан | ел | мясо | сырой . | |
Хуан | ел | мясо | сырой . |
(б) | Хуан ел (NP) мясо (AP) сырым . [60] | |||
Хуан | ел | сырой | мясо | |
* | Хуан | ел | сырой | мясо . |
Разница в предпочтении одной конструкции другой ([XP NP] против [NP XP]) определяется особенностями дискурса. [60] Обратитесь к следующим двум примерам. В (c) установленная тема — это XP, в данном случае AP, что означает, что информация, которую мы ищем, — это NP.
(с) | (НП) Кого вы считаете (АП) очень умным? . [60] | ||
Кому | ты считаешь | очень умный? | |
кому | consider -PRES.2.SG | очень умно -FEM.SG |
Отвечать
(г) | Я считаю Сусану (АП) очень умной . [60] | ||
(я) | Обдуманный | очень умный | Сюзанне |
рассмотреть -PRES.1SG | очень умно -FEM.SG | Сусане | |
(ii)# | Обдуманный | Сюзанне | очень умный |
рассмотреть -PRES.1SG | Сусане | очень умно -FEM.SG |
В следующем примере (e) верно обратное. В вопросе нам указан NP, и мы ищем информацию о XP.
(и) | Как вы относитесь к (NP) Сусане? . [60] | ||
Как | ты считаешь | к Сюзанне? | |
как | consider -PRES.2.SG | Сусане |
Отвечать
(е) | Я считаю Сусану (АП) очень умной . [60] | ||
(я)# | Обдуманный | очень умный | Сюзанне |
рассмотреть -PRES.1SG | очень умно -FEM.SG | Сусане | |
(ii) | Обдуманный | Сюзанне | очень умный |
рассмотреть -PRES.1SG | Сусане | очень умно -FEM.SG |
Обратите внимание в пунктах (d) и (f), что английский ответ остается тем же, независимо от вопроса, но в испанском один порядок предпочтительнее другого. Когда представляемая новая информация представляет собой XP, предпочтительной конструкцией является [NP XP]. Это связано с тем, что позиция конца предложения зарезервирована для фокуса.
Стоит отметить, что непредпочтительные образования (d)(ii) и (f)(i) могут быть приняты как грамматические, если новой информации придается просодическое ударение или устоявшаяся информация снимается, а также имеется более длительная пауза. между двумя составляющими, что делает его смещенным вправо.
Греческий
[ редактировать ]Греческий является еще одним примером языка, который является заметным в дискурсе и ориентирован на согласие, позволяя передавать особенности в v. [60] Это обеспечивает гибкость порядка слов в зависимости от изменения фокуса небольшого предложения. Этот пример может быть показан в (a) и (b). Конструкция может принимать формы [XP NP] или [NP XP] с сфокусированной составляющей, появляющейся в конце предложения.
(а) | Джон съел (NP) мясо (AP) сырым . [60] | |||
Дженис | efaγe | в Креас | детка . | |
Джон | ел | мясо | сырой . |
(б) | Джон съел (NP) мясо (AP) сырым . [60] | |||
Дженис | efaγe | ребенок | в Креас | |
* | Джоан | ел | сырой | мясо . |
Разница в предпочтении одной конструкции другой определяется особенностями дискурса. Вновь предоставленная информация считается центром предложения и поэтому предпочтительна в конце предложения. См. примеры (c) и (e). В (c) информация, которую нам дают, — это XP (в данном случае AP), а информация, которую мы ищем, — это DP. Это означает, что предпочтительная конструкция — [XP DP]. Обратное верно для примера (e).
(с) | (НП) Кого вы считаете (АП) очень умным? . [60] | ||
напиток | θeoris | поли эксипно? | |
кто -MSC.ACC | рассмотрим -2SG | очень умный -MSC.SG.ACC |
Отвечать
(г) | Я считаю Джона (AP) очень умным . [60] | ||
(я) | θeoris | Поли Эксипно | это Джани |
рассмотреть -PRES.1SG | очень умный -MSC.SG.ACC | Джон -ACC | |
(ii)# | θeoris | это Джани | Поли Эксипно |
рассмотреть -PRES.1SG | Джон -ACC | очень умно -FEM.SG |
(и) | Как вы относитесь к (NP) Джону? . [60] | ||
из | θeoris | это Джани? | |
что такое -NEUT.ACC | рассмотрим -2SG | Джон -ACC |
Отвечать
(е) | Я считаю Джона (AP) очень умным . [60] | ||
(я)# | θeoris | Поли Эксипно | это Джани |
рассмотреть -PRES.1SG | очень умный -MSC.SG.ACC | Джон -ACC | |
(ii) | θeoris | это Джани | Поли Эксипно |
рассмотреть -PRES.1SG | Джон -ACC | очень умно -FEM.SG |
Стоит отметить, что непредпочтительные образования (d)(ii) и (f)(i) могут быть приняты как грамматические, если на новую информацию, не находящуюся в конечной позиции предложения, будет поставлено эмфатическое ударение. [60]
Выразительные восклицательные знаки
[ редактировать ]Английский
[ редактировать ]Выразительные малые предложения, такие как SC, не имеют глаголов, и существительное не несет описательного содержания, а вместо этого несет выразительное содержание. [61] Выразительные малые предложения являются свидетельством того, что маленькие предложения, усвоенные на раннем этапе развития, сохраняются у носителей языка до взрослой жизни. [62] ЭСК показаны на (а). Выразительные малые предложения никогда не используются в позиции аргумента фразы, как показано в (bi), и обычно не встречаются во встроенном предложении в предложении, как показано в (b-ii). [61] Оба приведенных ниже примера являются грамматическими. Жирным шрифтом выделены ЭСК.
(а) [62] |
Ох, дурак! |
Ты идиот! |
Ты дурак! |
(б) [61] | |
(я) | * дураку надо внимательнее читать |
(ii) | *Я считаю тебя дураком/дураком |
В отличие от ESC в английском языке, японские ESC отличаются по двум причинам: местоимения второго лица не используются, а ESC иногда появляются в позиции аргумента. [61] В приведенном ниже примере показано правильное составление ESC на японском языке.
(а) | Этот дурак! [61] | ||
Является | -нет | корова | |
Этот | -нет | дурак |
японский
[ редактировать ]Фраза в (а) иллюстрирует закономерность, обнаруженную в японских ЭСК: [NP 1 —no— NP 2 ]. [61] (а) иллюстрирует использование ближайшего указательного падежа в позиции NP 1 . [61] Кроме того, местоимения первого лица, термины родства, имена собственные и другие существительные со звательным употреблением могут появляться в NP 1 позиции — за исключением промежуточного указательного падежа so (the/that), который не разрешен в ESC. [61]
(б) | Ты дурак! [61] | ||
?? | Получение | нет | корова |
Ты 2SG | нет | дурак |
Хотя (b) не лишен грамматики, оно звучит странно и используется редко. [61] Это также относится и к другим местоимениям второго лица в японском языке: омаэ , кисама и темэ (в более невежливых формах). [61]
(с) | Эй, Ямада, этот дурак Танака снова совершил ошибку. [61] | |||||||||
Привет | Ямада | Танака | нет | корова | га | глаз | шиппай | -шита | они | |
Привет | Ямада | Танака | нет | дурак | ИМЯ | снова | ошибка | -делал | ЧАСТЬ |
(c) иллюстрирует использование ESC в позиции аргумента. Примечательно, что ЭСК в позициях аргументации лишены контекстуальных требований, присущих обычным ЭСК. [61] Японские ESC, которые не встречаются в позиции аргумента, требуют, чтобы адресат был таким же, как существительное в NP 1 . позиции [61] (c) показывает, что адресат предложения (Ямада) не обязательно должен быть тем же, что и референт ЭСК в позиции аргумента (Танака). [61]
Информационная структура
[ редактировать ]Английский: интонация
[ редактировать ]Поскольку в английском языке преобладает согласие, в нем негибкий порядок слов SC и большое значение имеет интонационная направленность. Хотя в обоих ответах на английском языке используются одни и те же слова, акцент делается на просодическом ударении.
(а) | |
Вопрос | Кого вы считаете умным? |
Отвечать | Я считаю Сьюзан очень умной. |
(б) | |
Вопрос | Как вы относитесь к Сьюзен? |
Отвечать | Я считаю Сьюзен очень умной . |
Испанский: порядок слов и интонация
[ редактировать ]В испанском языке гибкий порядок слов SC, и порядок слов определяет фокус, но можно использовать просодическое ударение, чтобы сделать непредпочтительные конструкции удачными. [60] Эти примеры демонстрируют неудачную конструкцию, но они будут приняты говорящими, если подчеркнутым составляющим будет придано эмфатическое ударение и предшествует длинная пауза. [60]
(с) | |
Вопрос | Кого вы считаете умным? |
Кого вы считаете очень умным? | |
Отвечать | Я считаю Сьюзен очень умной. |
считай-PRES.1SG Сусане очень умно-FEM.SG | |
Я считаю Сьюзан очень умной. |
(г) | |
Вопрос | Как вы относитесь к Сусане? |
Как вы относитесь к Сусане? | |
Отвечать | Я считаю очень умной Сусану . |
считай-PRES.1SG очень умный-FEM.SG Сусане | |
*Я считаю очень умной Сусану . |
Язык | Интонационная направленность | Гибкость порядка слов | Выразительные небольшие предложения | Соглашение-выдающееся | Дискурс-выдающийся |
---|---|---|---|---|---|
Английский | ✓ | Х | ✓ | ✓ | Х |
Французский | |||||
Бразильский португальский | ✓ | ✓ | ✓ | ||
испанский | ✓* | ✓ | ✓ | ✓ | |
Греческий | ✓* | ✓ | ✓ | ✓ | |
японский | ✓ | Х | ✓ |
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Цитко, Барбара (2011). «Маленькие оговорки: Маленькие оговорки». Язык и лингвистический компас . 5 (10): 748–763. дои : 10.1111/j.1749-818X.2011.00312.x .
- ^ Jump up to: а б Уильямс, Эдвин С. (1983). «Против мелких оговорок». Лингвистический запрос . 14 (2): 287–308. ISSN 0024-3892 . JSTOR 4178326 .
- ^ Аль-Хорайс, Насер (2013). «Минималистский подход к внутренней структуре небольших предложений» (PDF) . Лингвистический журнал . 7 :320.
- ^ Jump up to: а б с Балаж, Джули (20 августа 2012 г.). «Синтаксис малых предложений» : 4.
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ^ Jump up to: а б Балаж, Джули (20 августа 2012 г.). «Синтаксис малых предложений» : 5.
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ^ Jump up to: а б Стоуэлл, Тимоти Ангус (1981). Истоки словосочетания (Диссертация). Массачусетский технологический институт. hdl : 1721.1/15626 . стр. 87-88.
- ^ Jump up to: а б Балаж, Джули (20 августа 2012 г.). «Синтаксис малых предложений» : 6.
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ^ Jump up to: а б Балаж, Джули (20 августа 2012 г.). «Синтаксис малых предложений» : 7.
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ^ Хегеман, Лилиан (8 июня 1994 г.). Введение в теорию управления и обязательности (2-е изд.). Б. Блэквелл. п. 123 . ISBN 978-0-631-19067-7 .
- ^ Хомкси, Ноам (1981). Лекции о правительстве и обязательности: Пизанские лекции (7-е изд.). Мутон де Грюйтер. п. 107. ИСБН 9783110141313 .
- ^ Jump up to: а б Ухалла, Джамал (1994). Знакомство с трансформационной грамматикой: от правил к принципам и параметрам . Э. Арнольд. п. 109 . ISBN 9780340556306 .
- ^ Уордхау, Рональд (2003). Понимание английской грамматики: лингвистический подход (Второе изд.). Уайли-Блэквелл. п. 85. ИСБН 978-0-631-23291-9 .
- ^ Jump up to: а б с д Хегеман, Лилиан; Герон, Жаклин (1999). Английская грамматика: порождающая перспектива . Издательство Блэквелл. стр. 109–111. ISBN 978-0-631-18838-4 .
- ^ Мэтьюз, PH (2007). Синтаксические отношения: критический обзор . Издательство Кембриджского университета. п. 163. ИСБН 9780521845762 .
- ^ Томачек, Вивьен (2014). «Подходы к структуре малых предложений английского языка» (PDF) . Ежегодник ODD . 9 : 128–154.
- ^ Jump up to: а б с Куликовер, ПВ; Джекендофф, Рэй (2005). Более простой синтаксис . Издательство Оксфордского университета. п. 131 . ISBN 9780199271092 .
- ^ Хомский, Ноам (1986). Знание языка: его природа, происхождение и употребление . Прегер. п. 20 . ISBN 9780275917616 .
- ^ Цитко, Барбара (2011). «Маленькие оговорки: Маленькие оговорки». Язык и лингвистический компас . 5 (10): 751–752. дои : 10.1111/j.1749-818X.2011.00312.x .
- ^ Jump up to: а б с Цитко, Б (2011). «Маленькие оговорки». Язык и лингвистический компас . 5 (10): 752. doi : 10.1111/j.1749-818X.2011.00312.x .
- ^ Перельцвайг, Ася (2008). Связочные предложения в русском языке: теория внутриклаузальных отношений . Спрингер Наука. стр. 47–49. ISBN 978-1-4020-5794-6 .
- ^ Цитко, Барбара (2011). Симметрия в синтаксисе: слияние, перемещение и метки . Издательство Кембриджского университета. стр. 176–178 . ISBN 978-1107005556 .
- ^ Jump up to: а б Моро, Андреа. (2008). Аномалия связочных предложений. Неопубликованная рукопись , Венецианский университет.
- ^ Уильямс, Эдвин (зима 1980 г.). «Предсказание». Лингвистический запрос . 11 (1) (1-е изд.): 204. JSTOR 4178153 .
- ^ Jump up to: а б Бауэрс, Джон (1 января 2001 г.), «Предсказание», в Балтине, Марк; Коллинз, Крис (ред.), Справочник по современной синтаксической теории , Blackwell Publishers Ltd, стр. 310, номер домена : 10.1002/9780470756416.ch10 , ISBN 9780470756416
- ^ Jump up to: а б Эйде, Кристин М.; Офарли, Тор А. (1999). «Синтаксическая маскировка оператора предикации». Студия Лингвистика . 53 (2): 160. дои : 10.1111/1467-9582.00043 . ISSN 0039-3193 .
- ^ Балаж, Джули Э. (2012). Синтаксис малых предложений. Магистерская диссертация, Корнелльский университет.
- ^ Хомский, Ноам (1970). «Замечания о номинализации». В Джейкобсе, Родерик; Розенбаум, Питер (ред.). Чтения по трансформационной грамматике английского языка . Языковая школа Джорджтаунского университета. стр. 170–221. ISBN 978-0878401871 .
- ^ Стоуэлл, Тимоти А. (1981). Происхождение словосочетания (Диссертация). Массачусетский технологический институт. hdl : 1721.1/15626 .
- ^ Контрерас, Хелес (1987). «Небольшие предложения на испанском и английском языках». Естественный язык и лингвистическая теория . 5 (2): 225–243. дои : 10.1007/BF00166585 . ISSN 0167-806X . S2CID 170111841 .
- ^ Jump up to: а б Бауэрс, Дж. (1993). Синтаксис предикации. Лингвистическое исследование, 24 (4), с. 596-597. Получено из JSTOR 4178835.
- ^ Бэйлин, Дж. Ф. (1995). Конфигурационный подход к «свободному» порядку слов в русском языке. Неопубликованная докторская диссертация, Корнелльский университет, Итака .
- ^ Jump up to: а б Балаж, Джули Э. (2012). Синтаксис малых предложений. стр. 23. Магистерская диссертация, Корнелльский университет.
- ^ Базилико, Д. (2003). Тема малых предложений. Лингвистическое исследование, 34 (1), с. 2. Получено из JSTOR 4179219.
- ^ Цитко, Барбара (2011). «Маленькие оговорки: Маленькие оговорки». Язык и лингвистический компас . 5 (10): 752. doi : 10.1111/j.1749-818X.2011.00312.x .
- ^ Базилико, Дэвид (2003). «Тема малых предложений». Лингвистический запрос . 34 (1): 9. дои : 10.1162/002438903763255913 . ISSN 0024-3892 . JSTOR 4179219 . S2CID 57572506 .
- ^ Маленькие оговорки . Кардиналетти, Анна., Гуасти, Мария Тереза. Сан-Диего: Академическая пресса. 1995. ISBN 978-0126135282 . OCLC 33087681 .
{{cite book}}
: CS1 maint: другие ( ссылка ) - ^ Jump up to: а б Ким, Чон Бок (2013). «О существовании малых предложений в английском языке» . 영어학연구 . 19 : 67–88. дои : 10.17960/элл.2013.19.1.004 . S2CID 34737509 .
- ^ Jump up to: а б с д Крепс, Кристиан (1994). «Еще один взгляд на мелкие статьи» (PDF) . Рабочие материалы университетского колледжа по лингвистике . 6 : 149–177.
- ^ Крепс, Кристиан (1994). «Еще один взгляд на мелкие статьи» (PDF) . Рабочие материалы университетского колледжа по лингвистике . 6 : 159.
- ^ Бейлин, Джон (2001). «Синтаксис славянского предикатного падежа» . Исследовательские ворота . Проверено 5 апреля 2019 г.
- ^ Хорнштейн, Норберт; Лайтфут, Дэвид (1987). «Предикация и ПРО» . Язык . 63 (1): 33. дои : 10.2307/415383 . JSTOR 415383 .
- ^ Jump up to: а б с Рэдфорд, Эндрю (1988). «Маленькие детские поговорки». Труды Филологического общества . 86 (1): 8. doi : 10.1111/j.1467-968X.1988.tb00391.x . ISSN 1467-968X .
- ^ Кубо, Миори (1993). «Являются ли предметные небольшие предложения действительно маленькими?» (PDF) . Рабочие документы MITA по психолингвистике . 3:98 .
- ^ Спортиш, Доминик (1995). Кардиналетти, Анна (ред.). Французские предикаты-клики и структура предложений . 525 B Street, Suite 1900, Сан-Диего, Калифорния: Academic Press, Inc., с. 289. ИСБН 978-0126135282 .
{{cite book}}
:|work=
игнорируется ( помощь ) CS1 maint: расположение ( ссылка ) - ^ Jump up to: а б Брюнинг, Бенджамин (12 июля 2018 г.). «Изобразительные вторичные предикаты и небольшие предложения к структуре аргумента» . Лингвистический запрос . 49 (3): 537–559. дои : 10.1162/ling_a_00281 . ISSN 1530-9150 . S2CID 57568932 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Хонг С. и Ласник Х. (2010). Примечание о «выдвижении возражения» в малых и полных предложениях. Журнал восточноазиатской лингвистики, 19 (3), 275–289. https://doi.org/10.1007/s10831-010-9062-z
- ^ Пелл, Джефф. «Неоднозначность области действия в синтаксисе и семантике». Университет Саймона Фрейзера, ЮФУ, https://www.sfu.ca/~jeffpell/Ling324/fjpSlides7.pdf .
- ^ Хонг, Сунгшим; Ласник, Ховард (2010). «Заметка о« Возражении »в малых и полных предложениях». Журнал восточноазиатской лингвистики . 19 (3): 275–289. дои : 10.1007/s10831-010-9062-z . ISSN 0925-8558 . S2CID 122593799 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж Спортиш, Доминик (1995). Кардиналетти, Анна; Гуасти, Мария Тереза (ред.). Французские предикаты-клики и структура предложений . 525 B Street, Suite 1900, Сан-Диего, Калифорния 92101-4495: Academic Press. п. 289. ИСБН 978-0126135282 .
{{cite book}}
:|work=
игнорируется ( помощь ) CS1 maint: расположение ( ссылка ) - ^ Гипарайте, Юдита. (2010). Невербальный тип небольших предложений в английском и литовском языках . Ньюкасл-апон-Тайн: Паб Cambridge Scholars. п. 16. ISBN 9781443818049 . OCLC 828736676 .
- ^ Гипарайте, Юдита. (2010). Невербальный тип небольших предложений в английском и литовском языках . Ньюкасл-апон-Тайн: Паб Cambridge Scholars. п. 90. ИСБН 9781443818049 . OCLC 828736676 .
- ^ Гипарайте, Юдита. (2010). Невербальный тип небольших предложений в английском и литовском языках . Ньюкасл-апон-Тайн: Паб Cambridge Scholars. п. 114. ИСБН 9781443818049 . OCLC 828736676 .
- ^ Гипарайте, Юдита. (2010). Невербальный тип небольших предложений в английском и литовском языках . Ньюкасл-апон-Тайн: Паб Cambridge Scholars. п. 117. ИСБН 9781443818049 . OCLC 828736676 .
- ^ Гипарайте, Юдита. (2010). Невербальный тип небольших предложений в английском и литовском языках . Ньюкасл-апон-Тайн: Паб Cambridge Scholars. п. 118. ИСБН 9781443818049 . OCLC 828736676 .
- ^ Jump up to: а б с Вэй, Тин-Чи (2007). «Именные предикаты в китайском языке» (PDF) . Тайваньский лингвистический журнал . 5 (2): 85–130.
- ^ Се, Чжиго (2014). «Степень использования притяжательного глагола yǒu в китайском языке: единый анализ и его теоретические последствия». Журнал восточноазиатской лингвистики . 23 (2): 113–156. дои : 10.1007/s10831-013-9113-3 . ISSN 0925-8558 . JSTOR 24761412 . S2CID 120969259 .
- ^ Като, Мэри Айзава (2007). «Свободные и зависимые небольшие предложения в бразильском португальском языке» . ДЕЛЬТА: Документация исследований в области теоретической и прикладной лингвистики . 23 (SPE): 94, 95. doi : 10.1590/S0102-44502007000300007 . ISSN 0102-4450 .
- ^ Jump up to: а б с д и Като, Мэри Айзава (2007). «Свободные и зависимые небольшие предложения в бразильском португальском языке» . ДЕЛЬТА: Документация исследований в области теоретической и прикладной лингвистики . 23 (ОИН): 85–111. дои : 10.1590/S0102-44502007000300007 . ISSN 0102-4450 .
- ^ Сибальдо, Марсело Аморим (2013). «Свободные небольшие предложения бразильского португальского языка как фраза TP» (PDF) . Избранные материалы 16-го симпозиума по латиноамериканской лингвистике : 324, 336.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р Хименес-Фернандес, А. Л. и Спиропулос В. (2013). Наследование функций, фазы vP и информационная структура небольших предложений. Исследования лингвистики, 67 (2), 185–224. https://doi.org/10.1111/stul.12013
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Изуми Ю. и Хаяси С. (2018). Выразительные небольшие предложения в японском языке. (стр. 188-199). Международное издательство Спрингер. https://doi.org/10.1007/978-3-319-93794-6_13
- ^ Jump up to: а б Цитко, Б. (2011). Маленькие оговорки. Язык и лингвистический компас, 5 (10), 748–763. https://doi.org/10.1111/j.1749-818X.2011.00312.x
Литература
[ редактировать ]- Аартс, Б. 1992. Маленькие предложения в английском языке: невербальные типы. Берлин и Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер.
- Борсли, Р. 1991. Синтаксическая теория: единый подход. Лондон: Эдвард Арнольд.
- Хомский, Н. 1981. Лекции о правительстве и обязательности: Пизанские лекции. Берлин: Мутон де Грюйтер.
- Хомский, Н. 1986. Барьеры. Кембридж, Массачусетс: MIT Press.
- Куликовер, П. 1997. Принципы и параметры: введение в синтаксическую теорию. Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета.
- Куликовер, П. и Р. Джекендофф. 2005. Упрощенный синтаксис. Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета.
- Хэгеман, Л. 1994. Введение в теорию управления и обязательности, 2-е издание. Оксфорд, Великобритания: Блэквелл.
- Хэгеман, Л. и Ж. Герон, 1999. Английская грамматика: порождающая перспектива. Оксфорд, Великобритания: Издательство Blackwell.
- Мэтьюз, П. 2007. Синтаксические отношения: критический обзор. Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета.
- Ухалла, Дж. 1994. Трансформационная грамматика: от правил к принципам и параметрам. Лондон: Эдвард Арнольд.
- Уордхау, Р. 2003. Понимание английской грамматики, второе издание. Молден, Массачусетс: Blackwell Publishing.