Джо Винтер
![]() |
Джо Винтер | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | 1943 Лондон |
Национальность | Британский |
Род занятий | Поэт, переводчик, автор и педагог |
Работодатель | Преподает заочно |
Работает | Посмотреть веб-сайт |
Веб-сайт | джовинтер-поэт |
Джо Винтер — британский поэт , литературный критик и переводчик поэзии. Недавнее длинное стихотворение — « В галерее Тейт Модерн» . Его переводы бенгальских поэтов Рабиндраната Тагора и Джибанананды Даса публикуются издательством Carcanet Press , а его версии на современном английском языке англосаксонского эпоса «Беовульф» и среднеанглийской поэмы « Жемчуг» находятся в издательстве Sussex Academic Press . SAP также опубликовала «Две любви, которые у меня есть: новое прочтение сонетов Шекспира» и «Скрыть лисицу» и «Все после: что скрывается в шекспировском «Гамлете»?»
Биография
[ редактировать ]Уинтер родился в 1943 году и получил образование в колледже Магдалины в Оксфорде и Эксетер-колледже в Оксфорде . Он преподавал английский в лондонских общеобразовательных школах с 1967 по 1994 год, затем уехал жить в Калькутту, Индия (ныне Калькутта ), вернувшись в Англию в 2006 году. Находясь в Индии, он преподавал неполный рабочий день в различных школах, писал литературные статьи. и общий интерес (в частности, к «Государственному деятелю Калькутты » ), а также перевел ряд томов поэзии и прозы Рабиндраната Тагора и поэзии Джибанананды Даса из Бенгальский оригинал (см. Публикации на веб-сайте), выучив бенгальский язык за этот период. Вернувшись в Англию, он продолжает преподавать, и теперь делает это неполный рабочий день. Он никогда не переставал писать стихи. [ 1 ]
Литературные произведения
[ редактировать ]Винтер начал писать стихи в 1961 году. Его первой публикацией книги была «Чудо и дерево с наковальней» в 1972 году. Находясь в Индии, он писал литературные статьи и общие эссе для прессы, в частности «Государственный деятель Калькутты». Мастерская писателей Калькутты опубликовала все его оригинальные стихи (в настоящее время 21 том). Винтер постепенно загружает все свои оригинальные стихи на свой сайт.
Калькуттские стихи
[ редактировать ]За свою жизнь в Калькутте Уинтер сочинил ряд стихотворений, некоторые из которых были опубликованы под названием « Гость и хозяин» . Обложка книги предполагает, что они записывают «опыт приема в семье другой страны». Похоже, они имеют дело с обыденностью и затрагивают сверхъестественное. Том состоит из четырех длинных стихотворений. Первый представляет собой последовательность сонетов «Гость» и «Хозяин» ; Следующее, «Землетрясение в Каче», представляет собой пятичастный ответ на катастрофу 2001 года в Гуджарате. «Непобежденный» — это мемуары от первого лица старого индийского пехотного офицера Британской империи (с субтитрами по просьбе субъекта). Заключительное стихотворение « Медитация о Богине » представляет собой исследование ежегодного фестиваля в честь богини Дурги в штате Западная Бенгалия. Последнее стихотворение начинается так:
Богиня Дурга, молниеокая
в темные две недели луны,
мать, дочь, дева, невеста,
приходить. Невидимо ты едешь
лев в благородный дом
первой принадлежности. Горный
она есть, и река полноводная, и широкая.
Приходить
Даруй мне красоту, славу, славу и уничтожь моего врага.
Мать Дурга, которая появляется
как солнце в знойный полдень,
чьи косые взгляды метнут копья
сквозь сердца врагов --- но чей свет восходит
сердце в чистом листе --- приди к нам,
снова посещая дом своего первенца.
Ждем с радостью, ждем со слезами.
Приходить
Даруй мне красоту, славу, славу и уничтожь моего врага.
Переводы
[ редактировать ]Помимо собственных стихов, Винтер опубликовал переводы Рабиндраната Тагора ( «Гитанджали» как «Подношения песен »), «Липики» и других произведений. «Гитанджали» — самый известный том Тагора, лауреата Нобелевской премии: «Винтер» стал первым лирическим поэтапным исполнением всего бенгальского оригинала. В сотрудничестве с Девадаттой Джоардаром он также перевел автобиографические эссе Тагора «Атмапаричай» под названием «О себе» . [ 2 ]
Уинтер перевел Рупаси Бангла поэта Джибанананды Даса под названием « Бенгалия Прекрасная» . Дальнейшие версии его стихов Джибанананды собраны в томе « Обнаженная одинокая рука» . Он также перевел на английский язык 25 песен Лалана Факира . Винтера «Золотая лодка» (название взято из бенгальского тома Тагора «Сонаар Тори»), обширный сборник стихов Тагора в английском переводе, был опубликован издательством Anvil Press (теперь с Carcanet Press).
Тексты переводов Винтера можно получить в соответствующих издательствах (см. сайт). Кроме того, версии нескольких баллад средневекового французского поэта Франсуа Вийона и некоторых бенгальских стихотворений Рачаны Кобиры появляются в сборниках его оригинальных стихов соответственно в Зимбабве в августе и Лалона Факира на книжной ярмарке в Калькутте .
Публикации
[ редактировать ]Мастерская писателей в Калькутте собрала все оригинальные стихи Уинтера в 21 книге (на сегодняшний день). Он опубликовал «Калькуттскую песню» (Sahitya Samsad Kolkata и Peridot Press UK), которая представляет собой прозаический и поэтический отчет о жизни в Калькутте в течение двенадцати лет. Он перевел значительное количество бенгальской поэзии на английский язык. Сюда входят: «Гитанджали» (полный оригинальный «Гитанджали» Рабиндраната Тагора), «Золотая лодка» (подборка стихотворений Тагора от начала до конца), «О себе» Тагора ( «Атмапаричай» , в соавторстве с Девадаттой Джоардаром), « Обнаженная одинокая рука» (подборка стихотворений стихи Джибанананды даса), «Бенгалия Прекрасная» (перевод «Рупаси Бангла» Джибанананды даса), «Тёмная (стихи Сусмиты Бхаттачарьи) и Липика (сборник стихов в прозе и рассказов Тагора). В Carcanet Press есть его переводы Тагора и Даса, а также «Гость и хозяин» , «Чудо» и «Дерево» . Sussex Academic Press публикует две его критические работы о Шекспире и его интерпретации Беовульфа и Перла . Мастерская писателей (Калькутта) помимо всех своих оригинальных стихов публикует ряд других своих произведений, в том числе Исследование поэтического метода (см. веб-сайт).
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Если придет зима» . Телеграф . Калькутта. Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года.
- ^ «О себе (Атмапаричай) Рабиндраната Тагора тр. Девадатта Джоардар и Джо Винтер» . Архивировано из оригинала 7 февраля 2012 г. Проверено 8 января 2008 г.