Эмпедокл на Этне
Эмпедокл на Этне | |
---|---|
Мэтью Арнольд | |
Полный текст | |
![]() |
«Эмпедокл на Этне» — драматическая поэма или скрытая драма в двух действиях, написанная викторианским поэтом-критиком Мэтью Арнольдом и впервые опубликованная анонимно в 1852 году. [1] [2] Поэма описывает философские размышления и суицидальные бредни древнегреческого философа Эмпедокла ( ок. 494 – ок. 434 до н.э. ) и его легендарную смерть в огне Этны на Сицилии .
Краткое содержание
[ редактировать ]Стихотворение представляет собой драматическую композицию, почти лишенную сюжета и драматизма. [3] Действующих лиц всего три — Калликл , «юный арфист»; Павсаний , «Врач», и Эмпедокл. [3] «Сцена поэмы происходит на горе Этна: сначала в лесной местности, затем на вершине горы». [4] Эмпедокл, обращаясь к Павсанию, дает ему совет, как верный отец своему сыну:
Однажды прочитав свою собственную грудь правильно,
И ты покончил со страхами!
У человека нет другого света,
Искать он тысячу лет.
Погрузитесь в себя; там спроси, что тебя беспокоит, в этом храме!Что заставляет тебя бороться и неистовствовать?
Почему мужчинам некомфортно?
«Это то, что у них есть
Не удается угодить собственной воле;
Ибо человек не роптал бы, если бы его воле подчинялись. [3]
И после длинной лекции, в которой он предостерегает Павсания от различных препятствий на жизненном пути, он подводит итог всему делу, давая ему тот мудрый совет, который старый философ не мог принять к себе:
Я говорю: Не бойтесь!
Жизнь все еще выходит за рамки человеческих усилий.
Но поскольку жизнь полна зла,
Кормилица, никаких чрезмерных надежд;
Поскольку ты не должен мечтать, тебе не нужно отчаиваться! [3]
Во втором акте Эмпедокл находится в полном одиночестве на вершине Этны, «обугленной, почерневшей, меланхолической пустоши, увенчанной ужасной вершиной», и созерцает себя старым и «утомленным человеком, изгнанным гражданином, и глубоко задаюсь вопросом: «Что мне делать с жизнью и жить больше?» Он чувствует, что перерос тот век, в котором живет; он думает, что люди, среди которых он живет, ели, как дети, и ему хочется освободиться от них. [3] Они, без сомнения, как он знает, с радостью приветствовали бы его возвращение к себе; ибо в свое время он оказал им много ценных услуг и излечил болезни, которые раньше считались неизлечимыми; но cui bono? («кому это выгодно?»). [3] Они преследовали его до тех пор, пока не наступало «отсутствие в себе», или то, что он в другом месте называет «глубокой вечной ночью души» – маразмом – и он снова улетал в одиночество, чтобы восстановить свои силы, пока, наконец, «только смерть могла бы сократить его». его колебания короткие». [3] Посреди мрачных мечтаний об этом описании он делает паузу, а затем взрывается:
О, если бы я мог светиться, как эта гора!
О, если бы мое сердце билось от волнения моря!
О, если бы душа моя была полна света, как звезды!
О, если бы оно витало над миром, как воздух!Но нет, это сердце больше не будет светиться; ты есть
Живого человека больше нет, Эмпедокл!
Ничего, кроме пожирающего пламени мысли, —
Но обнаженный, вечно беспокойный ум! [3]


Затем, взывая к стихиям, к любимому предмету, любимому предмету изучения его жизни, чтобы они приняли его и спасли - ибо другой надежды у него не было, - он погружается в кратер, извергающий пламя и дым. [3] Так заканчивается жизнь мудреца; а сама драма завершается песней Калликла, обращенной к Аполлону , который укрылся в тайнике внизу, чтобы очаровать старого философа своей арфой. [3]
Текстовая история
[ редактировать ]Стихотворение было впервые напечатано в книге «Эмпедокл об Этне и другие стихи » (1852 г.), опубликованной анонимно под псевдонимом «А» в 1852 г. [5] [6] Как говорит автор в примечании в конце тома, он был изъят до того, как было продано пятьдесят экземпляров. [3] Арнольд был вынужден переиздать его по совету своего коллеги-поэта Роберта Браунинга , и произведение было переиздано под именем Арнольда в журнале New Poems (Лондон: Macmillan & Co., 1867). [3]
Заключительная песня Калликла к Аполлону (лл. 417–468) была включена Артуром Квиллером-Коучем как отдельный текст «Песнь Калликла» в два основных издания (1900 и 1939) Оксфордской книги английского языка. Стих . [7]
Ссылки
[ редактировать ]Источники
[ редактировать ]- Арнольд, Мэтью ["А"] (1852). Эмпедокл об Этне и другие стихи . Лондон: Б. Феллоуз. стр. 1–72.
- Болдик, Крис (2015). «Шкафовая драма» . Оксфордский словарь литературных терминов . 4-е изд. (онлайн-ред.). Издательство Оксфордского университета.
- Берч, Дина, изд. (2009). «Эмпедокл на Этне» . Оксфордский справочник по английской литературе . 7-е изд. (онлайн-ред.). Издательство Оксфордского университета.
- Дэй, Мартин С. (1964). История английской литературы: с 1837 года по настоящее время . Гарден-Сити, Нью-Йорк: Doubleday & Company, Inc., стр. 48–49.
- Дилворт, Ира, изд. (1931). Поэзия девятнадцатого века . Торонто: The Copp Clark Company, Limited. стр. 321–322.
- Куиллер-Коуч, Артур, изд. (1940). Оксфордская книга английских стихов, 1250–1918 гг . США: Издательство Оксфордского университета. стр. 910–912.
- «Литература» . Глазго Дейли Геральд . 21 августа 1867 г. с. 3.
В данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Хоутон, Уолтер Э. (1958). «Эмпедокл на Этне» Арнольда . Викторианские исследования , 1 (4). стр. 311–336.