Романизированный популярный алфавит
Романизированный народный алфавит ( RPA ) или Hmong RPA (также Roman Popular Alphabet ) — это система латинизации различных диалектов языка хмонг . Созданная в Лаосе между 1951 и 1953 годами группой миссионеров и советников хмонгов , она стала самой распространенной системой письменности языка хмонг на Западе. Он также используется в Юго-Восточной Азии и Китае наряду с другими системами письма, в первую очередь Ньякенг Пуачуэ Хмонг и Пахау Хмонг . [1]
История
[ редактировать ]В провинции Сянкхоанг протестантский миссионер Г. Линвуд Барни начал работать над системой письменности вместе с носителями языков Грин Монг (Монг Ленг), Гы Ян и Туа Сюн и другими. Он проконсультировался с Уильямом А. Смолли , миссионером, изучавшим язык кхму в провинции Луангпрабанг в то время . В то же время Ив Бертре, римско-католический миссионер в Киу Катиаме, Луанг Прабанг, реализовывал аналогичный проект вместе с Чонг Йенг Яном и Чу Хер Тао. Две рабочие группы встретились в 1952 году и урегулировали все разногласия к 1953 году, чтобы создать версию сценария. [2]
Орфография
[ редактировать ]Алфавит был разработан для написания диалектов Хмонг Дер (Белый Хмонг, RPA: Hmoob Dawb ) и Монг Ленг (Зеленый/Синий Монг, RPA: Moob Leeg ). Хотя эти диалекты имеют много общего, каждый из них имеет уникальное звучание. Согласные и гласные, встречающиеся только в белом хмонге (обозначаются †) или зеленом монге (обозначаются ⁂), имеют цветовую маркировку соответственно. [3] Некоторые писатели используют варианты написания. Как и в случае с тоском для албанского языка , белый хмонг был произвольно выбран в качестве «стандартного» варианта.
Согласные и гласные
[ редактировать ]Окклюзивы | Носовые | Остановки | л | Аффрикаты | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
тот | н | м | мл | п | пожалуйста | т | г † | dl⁂ | р | с | к | д | Техас | тс | ||
Немодифицированный | /ɲ/ | /н/ | /м/ | / мˡ/ | /п/ | / пˡ/ | /т/ | /д/ † | / тˡ/ ⁂ | /ʈ/ | /с/ | /к/ | /д/ | /л/ | /ц/ | /ʈʂ/ |
Предыдущий ⟨n⟩ | например /ᵐб/ | НПЛ /ᵐbˡ/ | нт /ⁿд/ | Эд /ⁿdˡ/ ⁂ | Нет. /ᶯɖ/ | NC /ᶮɟ/ | такой как /ᵑɡ/ | нк /ᶰɢ/ | нткс /ⁿдз/ | нтс /ᶯɖʐ/ | ||||||
Предыдущий/следующий ⟨h⟩ | привет / ɲ̥/ † | хн / н̥/ † | хм / м̥/ † | и т. д. / м̥ ɬ / † | тел. /pʰ/ | пожалуйста /п ɬ / | й /тʰ/ | д / дʱ/ † | долг /т ɬ / ⁂ | резус /ʈʰ/ | ч /cʰ/ | х /кʰ/ | qh /qʰ/ | гл /ɬ/ | спасибо /цʰ/ | тш /ʈʂʰ/ |
⟨n⟩ и ⟨h⟩ | нф /ᵐpʰ/ | НПЛ /ᵐp ɬ / | n-ный /ⁿtʰ/ | ндл /ⁿт ɬ / ⁂ | нет /ᶯʈʰ/ | ньч /ᶮcʰ/ | квартира /ᵑkʰ/ | нет /ᶰqʰ/ | и т. д. /ⁿtsʰ/ | ntsh /ᶯʈʂʰ/ |
- указана . В орфографии голосовая щель не Несколько действительно гласных начальных слов обозначаются апострофом , который, таким образом, действует как нулевая согласная .
фрикативные звуки | губной | Корональный | спинной | Глоттальный | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ж | v | х | с | С | ху | и | час | |
/ф/ | /v/ | /с/ | /ʂ/ | /ʐ/ | /ч/ | /ʝ/ | /час/ |
гласные | Монофтонги | назальный | Дифтонги | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
я | и | а | тот | в | В | да | aa⁂ | и | есть | хорошо | В | это† | делать | |
/я/ | /и/ | /а/ | /ɔ/ | /в/ | /ɨ/ | /сказать/ | / ã / ⁂ | /ɔ̃/ | /есть/ | /aɨ/ | /В/ | /т.е./ † | /ua/ |
Тоны
[ редактировать ]РПА обозначает тон буквами, написанными в конце слога, [4] аналогично Gwoyeu Romatzyh или Zhuang , а не с диакритическими знаками, подобными тем, которые используются во вьетнамском алфавите или пиньинь . В отличие от вьетнамского и китайского языков, все слоги хмонг оканчиваются на гласную, а это означает, что использование согласных букв для обозначения тона не будет ни запутанным, ни двусмысленным.
Тон | Пример [5] | Орфографическое правописание |
---|---|---|
Высокий | /pɔ́/ 'мяч' | после б |
Средний | /p/ 'селезенка' | po |
Низкий | /pɔ̀/ 'шип' | по с |
Высокое падение | /pɔ̂/ 'женщина' | по дж |
Средний рост | /pɔ̌/ 'бросить' | по в |
скрипучий | /pɔ̰/ 'видеть' | после м 1 |
Низкое падение с придыханием | /pɔ̤/ 'бабушка' | по г |
- ⟨d⟩ представляет собой низкий вариант скрипучего тона в конце фразы.
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Смолли, Ванг и Ян (1990 : 151–154)
- ^ Смолли, Ванг и Ян (1990 : 151–154)
- ^ Фонология адаптирована из: Golston & Yang (2001) и Smalley, Vang & Yang (1990 : 48–51). См. также: Мортенсен, Дэвид. «Предварительные сведения о фонологии Монг Ленг (Хмонг Нджуа)» ( Архив ), неопубликовано, Калифорнийский университет в Беркли . 2004.
- ^ Кларк (2000 :47)
- ^ Примеры взяты из: Heimbach, Ernest H. White Hmong-English Dictionary [White Meo-English Dictionary]. 2003 г. изд. Итака, Нью-Йорк: Публикации Корнеллской программы Юго-Восточной Азии, 1969. Обратите внимание, что многие из этих слов имеют несколько значений.
Библиография
[ редактировать ]- Кларк, Мэрибет (2000), Диексис, анафора и долингвистические универсалии , Специальные публикации океанической лингвистики, том. 29, стр. 46–61.
- Голстон, Крис; Ян, Фонг (2001), «Фонология заимствований хмонгов» (PDF) , в Фери, Кэролайн; Грин, Энтони Дубах; ван де Вийвер, Рубен (ред.), Proceedings of HILP 5 , Потсдам: Потсдамский университет, стр. 40–57.
- Смолли, Уильям А .; Ванг, Чиа Коуа; Ян, Гния Йи (1990). Мать письменности: происхождение и развитие мессианского письма хмонгов . Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN 978-0226762876 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Часто задаваемые вопросы о языке хмонг , Дэвид Мортенсен
- Грамотность Монг - включает уроки по написанию Монг Ленг с помощью RPA.
- http://www.hmongrpa.org/