Jump to content

Заимствование (лингвистика)

В лингвистике , заимствование — это вид языковых изменений при котором язык или диалект претерпевает изменения в результате контакта с другим языком или диалектом. В типичных случаях заимствования носители одного языка («языка-реципиента») перенимают в свою речь новую лингвистическую особенность, с которой они столкнулись из-за ее присутствия в другом языке («исходном» или «языке-доноре»). .

Лексическое заимствование

[ редактировать ]

Самый распространенный тип заимствования - это когда слово , возникшее в одном языке, стало использоваться в другом; это связано с тем, что отдельные слова являются относительно поверхностными компонентами языка, и новое слово может быть легко включено в лексикон, не нарушая других существующих структурных особенностей языка-реципиента. Слова, заимствованные таким образом, называются заимствованными . Заимствованные слова часто появляются на языке получателя в несколько иной форме, чем в исходном языке, обычно претерпевая некоторую степень модификации или адаптации, чтобы удобно вписаться в фонологию и морфологию получателя . [1] создание кальки , в которой новое слово создается с использованием существующих ресурсов языка-реципиента путем буквального перевода морфем Альтернативой непосредственному заимствованию заимствования является слова с исходного языка.

Заимствование других элементов

[ редактировать ]

Хотя отдельные слова, безусловно, являются наиболее вероятным компонентом языка, подвергающимся заимствованию, возможно заимствование и других компонентов языковой структуры, включая связанные морфемы , синтаксические модели и даже фонемы . [2] [1] Заимствование элементов, более абстрактных, чем простая лексика, особенно вероятно в случаях языкового сдвига , когда язык-реципиент заменяет исходный язык в качестве основного языка данного речевого сообщества ; когда контакт между исходным и принимающим языками особенно интенсивен и долгосрочен, как в Sprachbund , что приводит к языковой конвергенции ; [3] [4] или когда заимствование происходит между близкородственными диалектами, которые взаимно понятны друг другу. Заимствование особенностей между диалектами лежит в основе волновой модели языковых изменений.

Роль заимствований в исторической лингвистике

[ редактировать ]

Когда слово на одном языке похоже на слово на другом, одно из возможных объяснений сходства состоит в том, что слово было заимствовано одним языком из другого или что оба языка заимствовали его из какого-то третьего источника. Поэтому заимствованные слова необходимо тщательно отличать от родственных им слов, то есть сходств между языками, которые являются результатом общего наследования от общего предка. В отличие от родственных языков, заимствования могут происходить между языками, не связанными друг с другом и не имеющими общего происхождения. При попытке идентифицировать языковые семьи и проследить их историю с помощью сравнительного метода необходимо идентифицировать заимствованные слова и исключить их из анализа, чтобы определить, существуют ли доказательства общего происхождения.

Лингвисты-историки иногда обращаются к заимствованиям, чтобы объяснить очевидные исключения из регулярности звуковых изменений . Согласно преобладающей гипотезе неограмматистов , ожидается, что изменения в произношении фонемы повлияют на все слова, содержащие фонему в соответствующем контексте. Однако существуют некоторые очевидные исключения: например, более ранняя фонема /f/ в начале слова, похоже, превратилась в /v/ в английском языке vat , vane и vixen (от древнеанглийского fatu , fana и fyxin соответственно), но не другими словами, начинающимися с /f/. Эта очевидная неточность объясняется утверждением, что эти слова были заимствованы в стандартный английский из регионального диалекта, в котором /f/ действительно регулярно превращался в /v/ (например, западный кантри-английский ), в то время как другие слова, содержащие /f/, не были заимствованы таким образом. [5]

  1. ^ Перейти обратно: а б Кэмпбелл, Лайл. Историческая лингвистика (4-е изд.). МТИ Пресс.
  2. ^ Хок, Ганс Генрих. Принципы исторической лингвистики (2-е изд.). Мутон де Грюйтер. стр. 382–383.
  3. ^ Миллар, Роберт МакКолл (ред.). Историческая лингвистика Траска (3-е изд.). Рутледж. п. 293.
  4. ^ Лабов, Уильям (2007). «Передача и распространение». Язык . 83 (2): 344–387. дои : 10.1353/lan.2007.0082 .
  5. ^ Хок, Ганс Генрих. Принципы исторической лингвистики (2-е изд.). Мутон де Грюйтер. стр. 48–49.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ed5b0be44d3f1ce5ee97fab1799927e7__1712458800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ed/e7/ed5b0be44d3f1ce5ee97fab1799927e7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Borrowing (linguistics) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)