Кёко Накадзима
Кёко Накадзима | |
---|---|
Родное имя | Кёко Накадзима |
Рожденный | [ 1 ] Сугинами , Токио , Япония. | 23 марта 1964 г.
Занятие | Романист, эссеист |
Язык | японский |
Альма-матер | Токийский женский христианский университет [ 1 ] |
Жанр | Художественная литература , эссе |
Известные работы |
|
Заметные награды |
|
Кёко Накадзима ( 中島 京子 , Накадзима Кёко , род. 23 марта 1964 г.) — японская писательница. Она выиграла премию Наоки , премию Идзуми Кёка по литературе , премию Сибата Рэндзабуро, премию Каваи Хаяо за историю и литературную премию Тюо Корон, а ее работы были адаптированы для фильма.
Ранняя жизнь и образование
[ редактировать ]Кёко Накадзима родилась в Сугинами , Токио , Япония, в семье профессоров университета и переводчиков французской литературы . Ее отец был профессором Университета Тюо , а мать была профессором Университета Мэйдзи . Накадзима учился в Токийском женском христианском университете . [ 1 ]
Карьера
[ редактировать ]окончания университета она несколько лет работала в издательстве редактором После журнала Ray , Cawaii! и другие журналы о стиле жизни. [ 2 ] [ 3 ] В 1996 году она уволилась с работы, чтобы провести год в США , а по возвращении в Японию в 1997 году начала новую карьеру писателя- фрилансера . [ 4 ]
Пока Накадзима работала над проектами для клиентов, она также работала над несколькими собственными рукописями художественной литературы. Ее дебютный роман «Футон» , отсылающий к одноименному произведению Катаи Таямы , [ 5 ] был опубликован в 2003 году и сразу же номинирован на премию Noma Literary New Face Prize 2003 года , но не выиграл. [ 6 ] Примерно в то время, когда был опубликован «Футон» , отцу Накадзимы поставили диагноз слабоумие . Более десяти лет, вплоть до своей смерти в 2013 году, Накадзима помогала заботиться о своем отце, создавая для него романы и эссе. Позже она использовала этот опыт при написании своего романа 2015 года «Нагай овакаре» ( «Долгое прощание »). [ 7 ]
Накадзима Вслед за Футоном выпустила еще два романа и шесть сборников рассказов , а в 2009 году она получила грант Центра азиатских и тихоокеанских исследований Университета Айовы на поддержку резидентуры в Международной писательской программе . [ 6 ] [ 8 ] В 2010 году ее роман «Тиисай оучи» ( «Маленький дом ») получил 143-ю премию Наоки , одну из высших литературных наград Японии. [ 9 ] [ 10 ] Позже он был адаптирован в фильм 2014 года «Чисай Оучи » режиссёра Ёдзи Ямады с Хару Куроки в главной роли . [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ]
Последующая работа получила еще несколько наград. Цума га шиитаке датта коро ( «Когда моя жена была шиитаке ») выиграл 42-ю премию Идзуми Кёка в области литературы в 2014 году. [ 14 ] Катазуно ( «Однорогий» ) выиграл премию Сибата Рэндзабуро в 2015 году и премию Каваи Хаяо в 2015 году, а Нагаи овакаре ( «Долгое прощание ») выиграл литературную премию Тюо Корон в 2015 году. [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] В 2017 году издательство Darf Publishers приобрело права на английский перевод Chiisai ouchi . [ 18 ]
Накадзима регулярно пишет авторские эссе о культуре и политике для журнала Mainichi Shimbun . [ 19 ] [ 20 ] В 2017 году в ответ на освещение в СМИ движения Me Too Накадзима рассказала о своем собственном опыте сексуальных домогательств в издательской индустрии. [ 21 ] [ 22 ]
Стиль письма
[ редактировать ]Накадзима основывает многие из своих сеттингов и персонажей на своем личном опыте, например, уход за родителем, страдающим деменцией , как в «Нагаи овакаре» , или общение с младшим братом и сестрой, как в «Кирихатаке но эндан» . [ 2 ] [ 23 ] Ян Маккалоу Макдональд, один из английских переводчиков Накадзимы, описывает ее произведения как «обманчиво простую прозу». [ 24 ]
Признание
[ редактировать ]- 2010 г. 143-я премия Наоки (2010上) за Тиисай оучи ( Маленький домик ) [ 9 ]
- , 2014 г., 42-я литературная премия Идзуми Кёка за книгу «Цума га шиитаке датта коро» ( «Когда моя жена была шиитаке ») [ 14 ]
- Премия Сибата Рэндзабуро 2015 за Катазуно ( Один рог ) [ 15 ]
- Премия Kawai Hayao Story 2015 за фильм Katazuno ( One-Horn ) [ 16 ]
- Литературная премия Тюо Корон 2015 за фильм Нагай овакаре ( «Долгое прощание ») [ 17 ]
Киноадаптации
[ редактировать ]- Тиисай Оучи ( Маленький домик ), 2014 г. [ 25 ]
Библиография
[ редактировать ]Книги на японском языке
[ редактировать ]- Футон , Коданша, 2003 г., ISBN 9784062118934
- Ито но кои ( Любовь Ито ), Коданся, 2005, ISBN 9784062127776
- Цуа 1989 ( Тур 1989 ), Шуэйша, 2006, ISBN 9784087748123
- Коко Маккарина но цуукуэ , Шуэйша, 2006, ISBN 9784087460339
- Хэйсэй дайкадзоку ( «Одна большая семья в эпоху Хэйсэй» ), Шуэйша, 2008 г., ISBN 9784087712032
- E/N/Ji/N ( Мизантроп ), Кадокава Шотен, 2009 г. ISBN 9784048739306
- Джочутан ( Сказки горничных ), Асахи Синбун, 2009, ISBN 9784022506276
- Эруниньо ( «Дитя» ), Коданша, 2010 г., ISBN 9784062166416
- Кирихатаке-но эндан , Шуэйша, 2010 г., ISBN 9784087465624
- Нороноро аруке , Бунгейшунджу, 2012 г., ISBN 9784163816302
- Цума га шиитаке датта коро ( «Когда моя жена была шиитаке» ), Коданша, 2013, ISBN 9784062185134
- Катазуно ( «Однорогий» ), Шуэйша, 2014 г., ISBN 9784087715705
- Нагай овакаре ( «Долгое прощание» ), Бунгейшунджу, 2015, ISBN 9784163902654
- Пасутису: отона но арису то сангацу усаги но чакакай ( Пастис ), Тикума Сёбо, 2016, ISBN 9784480804556
- Канодзё ни кансуру дзюнишё , Тюо Корон Синша, 2016, ISBN 9784120048449
- Госуто ( Призрак ), Асахи Симбун, 2017, ISBN 9784022514837
Избранные произведения на английском языке
[ редактировать ]- «Вперёд, японец!» Гранта 114, 15 марта 2011 г. [ 26 ]
- «Вещи, которые помнят, и вещи, которые забывают», английский пер. Иэн Маккалоу Макдональд, Granta 127, 24 апреля 2014 г. [ 27 ]
- «Когда моя жена была шиитаке», английский пер. Джинни Тэпли Такемори, «Слова без границ» , мартовский выпуск 2015 г. [ 28 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с «Кёко Накадзима» . Коданша Котобанк (на японском языке) , дата обращения 16 июня 2018 г ..
- ^ Jump up to: а б «79-е: Кёко Накадзима» . Интернет-книжный журнал (на японском языке, 30 мая 2008 г.). Проверено 16 июня 2018 г.
- ^ Джонсон, Кристофер (7 октября 2002 г.). «Молодежь смешивает и сочетает стили в разных границах и эпохах: менталитет Японии, где все разрешено» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 16 июня 2018 г.
- ^ «53-я лекция по культуре, спонсируемая Библиотечной ассоциацией Какунодате» . Библиотечная ассоциация Какунодате (на японском языке) . Проверено 16 июня 2018 г. .
- ^ Ю, Анжела (17 октября 2017 г.). Таямы Катаи «Глава седьмая: Переделка футона Накадзимы Кёко в футон ». В Торнбери, Барбара; Шульц, Эвелин (ред.). Токио: память, воображение и город . Лексингтонские книги. стр. 137–158. ISBN 9781498523684 .
- ^ Jump up to: а б «Кёко Накадзима» . Международная программа писателей Университета Айовы . Проверено 16 июня 2018 г.
- ^ «[Кёко Накадзима] Раннее обнаружение деменции у ее отца» Проверено Ёмиури Симбун (на японском языке, 22 января 2017 г.). 16 июня 2018 г.
- ^ «Меняющийся книжный мир» . Джапан Таймс . 1 августа 2010 года . Проверено 16 июня 2018 г.
- ^ Jump up to: а б «Аказоме и Накадзима получили книжные награды» . Джапан Таймс . 16 июля 2010 года . Проверено 16 июня 2018 г.
- ^ Хайцман, Кендалл (3 июня 2016 г.). «Глава 20: Рост числа женщин-писателей, роман Хэйсэй I и современный бундан ». В Рэйчел, Хатчинсон; Мортон, Лейт Дуглас (ред.). Справочник Рутледжа по современной японской литературе . Рутледж. стр. 285–298. ISBN 9781317647720 .
- ^ «Премии и награды 2014» . Международный кинофестиваль Берлинале . 15 февраля 2014 года . Проверено 16 июня 2018 г.
- ^ «Хару Куроки получила награду за лучшую женскую роль на 64-м Берлинском кинофестивале» . Джапан Таймс . 16 февраля 2014 года . Проверено 16 июня 2018 г.
- ^ Ли, Мэгги (15 февраля 2014 г.). «Берлинское кинообзор: Маленький домик» . Разнообразие . Проверено 17 июня 2018 г.
- ^ Jump up to: а б «Литературная премия Идзуми Кёка» оригинала города Канадзава (на японском языке). Архивировано из 10 января 2019 года. Проверено 16 июня 2018 года .
- ^ Jump up to: а б «Премия Шуэйша Рензабуро Сибата» Шуэйша ( на японском языке) , получено 16 июня 2018 г. .
- ^ Jump up to: а б «Определено решение о вручении третьей премии Hayao Kawai Story!» на ( японском языке, дата обращения 16 июня 2018 г. ).
- ^ Jump up to: а б «Литературная премия Тюо Корон» . Книги из Японии . Проверено 16 июня 2018 г.
- ^ Онвуемези, Наташа (2 июня 2017 г.). «Дарф подписывает швейцарские и японские романы, расширяя издательские полномочия» . Книготорговец . Проверено 17 июня 2018 г.
- ^ Накадзима, Кёко (5 июня 2016 г.). мышление, которое привело к кризису» . « Мужское (на японском языке) Проверено 16 июня 2018 г. .
- ^ Накадзима, Кёко (4 мая 2017 г.). «Должны ли мы сейчас пересмотреть Конституцию?» . Проверено (на японском языке) . 16 июня 2018 г.
- ^ Тадаси, Канеширо (23 ноября 2017 г.). «Когда я заговорил о работе, меня отвезли в отель...» Почему лауреат премии Наоки Кёко Накаджима участвовала в #metoo» ( Асахи Симбун). (на японском языке) . Проверено 16 июня 2018 г.
- ^ Ито, Сиори (2 января 2018 г.). «Говорим #MeToo в Японии » Политик июня , Получено 16
- ^ «Интервью с автором Кёко Накадзима» . Rakuten Books (на японском языке) , дата обращения 16 июня 2018 г. .
- ^ Макдональд, Ян (24 апреля 2014 г.). «Записка переводчика» . Гранта . Проверено 16 июня 2018 г.
- ^ "Маленький домик" , .movie.com (на японском языке) дата обращения 16 июня 2018 г ..
- ^ Накадзима, Кёко (15 марта 2011 г.). «Вперёд, японец!» , Гранта . Проверено 16 июня 2018 г.
- ^ Накадзима, Кёко (24 апреля 2014 г.). «Вспомнившееся и забытое» . Гранта . Перевод Макдональда, Яна . Проверено 16 июня 2018 г.
- ^ Накадзима, Кёко (1 марта 2015 г.). «Когда моя жена была шиитаке» . Слова без границ . Перевод Тэпли Такемори, Джинни . Проверено 16 июня 2018 г.