Jump to content

Нэнси Дориан

Нэнси Дориан
Рожденный 1936  ( 1936 )
Умер 24 апреля 2024 г. (24 апреля 2024 г.) (87 лет)
Известный Работа над шотландским гэльским языком и смертью языка; Смерть языка: жизненный цикл шотландского гэльского диалекта
Академическое образование
Альма-матер
Академическая работа
Дисциплина Лингвист, антрополог
Субдисциплина
Учреждения

Нэнси Карриер Дориан (1936 – 24 апреля 2024) была американским лингвистом , которая проводила исследование упадка диалекта Восточного Сазерленда шотландского гэльского языка на протяжении более 40 лет, особенно в деревнях Брора , Голспи и Эмбо . Из-за своей изоляции от других гэльскоязычных сообществ эти деревни Восточного Сазерленда предоставили хорошую возможность изучить языковую смерть . Исследование Дориана, возможно, является самым продолжительным подобным исследованием в этой области. Ее считали «главным авторитетом» в вопросах языковой смерти. [1] «Смерть языка: жизненный цикл шотландского гэльского диалекта» , ее исследование упадка гэльского языка в Восточном Сазерленде, считается «первой крупной монографией». [2] о языковой смерти. По словам лингвиста Джоан Арджентер, имя Дориана «хорошо известно ученым, работающим» в нескольких областях лингвистики. [3]

Нэнси Дориан находится в Сазерленде.
Эмбо
Эмбо
Голспи
Голспи
Брат
Брат
Восточный Сазерленд, гэльский язык
Согласно переписи 2001 года, от 2% до 4% населения Восточного Сазерленда говорили на гэльском языке.

Нэнси Дориан родилась в Нью-Брансуике, штат Нью-Джерси, в 1936 году. [4] [5] Выросшая в соседнем Хайленд-Парке , она окончила среднюю школу Хайленд-Парка в 1954 году. [6] Она изучала немецкий язык в Женском колледже Коннектикута и окончила его с отличием в 1958 году. Она получила степень магистра (1961) и доктора философии (1965) в Мичиганском университете и преподавала лингвистику и немецкий язык в колледже Брин-Мор с 1965 по 1989 год, а также преподавал в Пенсильванском и Кильском университетах . Дориан был почетным профессором Брин-Мора. [7] Она была унитарным универсалистом ; ее гимн «Дорогая Ткачиха дизайна нашей жизни» получил приз за прославление женских образов божественного. [4] Она внезапно и мирно скончалась 24 апреля 2024 года в Брансуике, штат Мэн . [8]

Дориан впервые заметил гэльский язык во время полевых исследований для Лингвистического исследования Шотландии в 1963 году. [9] Отметив, что сокращение локализованной формы речи дает возможность выяснить, какие изменения произошли, когда форма речи вышла из употребления, она начала долгосрочное исследование вариаций и изменений в восточно-сазерлендском гэльском языке . [10] еще было более 200 носителей Когда Дориан начал изучать диалект, в Броре , Голспи и Эмбо , в том числе 105 в Эмбо, где они составляли более трети населения. [11] Хотя традиционная практика требует от антропологов изменить условия полевых исследований, проблемы со здоровьем побудили Дориана продолжить изучение развития языка Восточного Сазерленда, и эта ситуация имела положительный побочный эффект в виде исследования беспрецедентного масштаба и непрерывности. [9] [12] Предыдущие исследователи сосредоточились на носителях NORM (немобильных старых сельских мужчин), которые говорили более консервативно, в ущерб более широкому речевому сообществу. [13] [14]

Она придумала термин «полуговорящий» для тех, в основном представителей молодого поколения, которые могли говорить по-гэльски, но несовершенно. [13] Ее внимание к тому, как по-разному развивается речевая компетентность в исчезающих и устаревших языках, побудило социолингвистов проявить интерес к пониманию различных типов говорящих и их отношения к процессу языкового сдвига и обращению вспять языкового сдвига. Дориан раскритиковал исследователей, которые сосредоточили свое внимание на отдельных говорящих и тем самым удобно игнорировали различия между говорящими. [15] [13]

Ее книга «Тирания прилива: устная история рыбаков Восточного Сазерленда» стирает границы между лингвистикой и этнологией, показывая, как эти области помогают освещать и дополнять друг друга. [16]

Известные работы

[ редактировать ]

Смерть языка: жизненный цикл шотландского гэльского диалекта (1981)

[ редактировать ]

Дориан опубликовал шестнадцатилетнее исследование гэльского языка Восточного Сазерленда как смерти языка: жизненный цикл шотландского гэльского диалекта . [17] Согласно обзору Вольфганга У. Дресслера , это была «первая крупная монография» о смерти языка. [2] По мнению профессора Трейси Харрис и Сюзанны Ромейн, это была наиболее полная работа по этой теме из всех опубликованных; Харрис также заявил, что это был «большой вклад в область лингвистики». [18] [19] Дресслер писал, что «описание всех достойных похвалы аспектов этой книги заняло бы слишком много времени», [20] и что это было «незаменимо» для исследователей языковой смерти. [21] Ромейн подчеркнула междисциплинарную перспективу, с которой Дориан подошла к своей работе, выпустив книгу, которая понравится этнографам , социологам , кельтским ученым , историкам Шотландии и широкому кругу лингвистов, в том числе специализирующихся на социолингвистике , исторической лингвистике и синтаксисе . [22]

Дориан выявил некоторые противоречивые способы, которыми языковой сдвиг происходил в Восточном Сазерленде, отметив, что гэльский язык смог адаптироваться к современной жизни, даже будучи умирающим. не Диглоссия развилась, поскольку говорящие могли заимствовать слова из английского языка и применять их к любому обсуждению, даже к сложным техническим темам. [23] [24] Она смогла классифицировать говорящих на «пожилых свободно говорящих», «младших свободно говорящих» и «полуговорящих», описывая лингвистические различия между каждым типом говорящих. [22] Ее вывод о том, что социально-экономически однородное сообщество характеризуется высокой степенью различий между говорящими, был позже развит в ее книге 2010 года « Исследование вариаций: эффекты социальной организации и социальной среды» . [25] Определенные типы синтаксических различий, такие как грамматический род , падежная маркировка и две пассивные конструкции , были утрачены постепенно, а не полностью стерты, как предсказывали некоторые теоретики. [26] Дориан не обнаружил тех языковых изменений, которые, как считалось, характерны для языков, находящихся под угрозой исчезновения. [27]

Она постулировала, что тип изменений в языках, находящихся под угрозой исчезновения, такой же, как и в здоровых языках, но скорость изменений значительно ускоряется; [28] определяющие особенности языка, находящегося под угрозой исчезновения, были скорее социолингвистическими, чем структурными. [27] Ее исследование показало, что исключение гэльского языка из школьной программы стало основным фактором его упадка, поскольку оно уменьшило количество возможностей использования гэльского языка и закрепило его более низкий статус и «полезность» в глазах сообщества. [23] [22] Еще одним важным фактором, как обнаружил Дориан, было присутствие преуспевающих англоговорящих иммигрантов, что заставило более бедных говорящих на гэльском языке связывать английский язык с экономическим успехом. [22] Более поздние исследования показали, что черты, которые Дориан определил для упадка гэльского языка Сазерленда, также применимы ко многим другим устаревшим языкам. [29]

Исследование устаревания: исследования сокращения языка и смерти (1989)

[ редактировать ]

Дориан была вдохновлена ​​на создание этого сборника эссе, когда поняла, что не существует конференций или журналов, посвященных изучению языковой смерти, где ученые в этой области могли бы поделиться идеями. [30] Книга была описана Дорианом как «ступенька» к будущим исследованиям языковой смерти. [31] Изучив 37 языков и диалектов, авторы эссе способствовали доступности информации о конкретных языках меньшинств. В то же время различные используемые методологии помогают другим исследователям узнать больше об исследованиях языков, находящихся под угрозой исчезновения. [32] В эссе разъяснялось, как методики изучения второго языка могут быть применены к изучению носителей языков, находящихся под угрозой исчезновения, для которых этот язык не является основным способом общения, что является одной из главных целей Дориана для коллекции. Вдобавок Карл Блит назвал книгу «вехой», поскольку она «устанавливает более последовательную повестку дня в разрозненной и все еще развивающейся области». [31] «Исследование устаревания » «несомненно сравнимо с другими крупными сборниками социолингвистических эссе» По словам Эмануэля Дрекселя, . [33]

Судьбы и перспективы малых языков: уроки устойчивости и перемен от языков, находящихся под угрозой исчезновения (2014)

[ редактировать ]

В этой книге основным предметом исследования Дориана являются рыбацкие города Брора, Голспи и Эмбо, расположенные в восточном Сазерленде, а также трансформация гэльского диалекта в этих городах. [34] Дориан отмечает, что по ее прибытии многие люди говорили на гэльском и английском языках — это привело к дальнейшему документированию лингвистических изменений, таких как модели речи, и общего снижения навыков и знаний. [34] [35] Дориан анализирует языковую идеологию и важность ее вклада в языковой сдвиг. Она утверждает, что важно проанализировать диапазон говорящих и их способность использовать гэльский язык. [36] Дориан завершает эту книгу заметками о полевых исследованиях и методологиях работы внутри сообщества, будучи аутсайдером, и использует десятилетия своей работы, чтобы предоставить углубленное представление о трансформации гэльского языка.

Согласно рецензии лингвиста Леноры А. Гренобль, самое поразительное в книге то, что она имеет актуальность в своей области сегодня, учитывая, что книга охватывает десятилетия работы. [37] Кроме того, в обзоре антрополога Эмили Макьюэн-Фуджита отмечается его ценность как ресурса для студентов и ученых. [38] Гренобль также подчеркивает полезность публикации книги из этих сборников, что облегчит доступ к ней там, где отслеживание старых статей может оказаться затруднительным. [39]

Наследие

[ редактировать ]

Карл Блит писал в 1994 году, что Дориан «заслуживает в первую очередь похвалы за то, что последовательно привлекал внимание лингвистов и антропологов к важности языков, находящихся под угрозой исчезновения». [40] В 2005 году Дориан стал героем документального фильма, который транслировался на BBC Alba : «Mar a Chunnaic Mise: Nancy Dorian agus a' Ghàidhlig» («Как я это видел: Нэнси Дориан и гэльский язык»). Документальный фильм посвящен ее работе над гэльским языком Восточного Сазерленда. [41] [15]

В 2012 году Дориан был награжден премией Кеннета Л. Хейла от Лингвистического общества Америки - награды, которая присуждается ученым за работу над исчезающими или исчезнувшими языками. Награда Дориана присуждается ей за «исследование шотландского гэльского языка, которое охватывает период почти пятидесяти лет — возможно, наиболее продолжительное исследование любого языка, находящегося под угрозой исчезновения; а также за ее эффективную пропаганду дела сохранения и возрождения языка, находящегося под угрозой исчезновения». Ее награда была одной из самый ранний и один из самых ярких голосов, высказанных в поддержку исчезающих языков». [42] Дориан получил почетную степень Университета Глазго в 2015 году. [41] [13]

Список работ

[ редактировать ]
Цитаты
  1. ^ Дрехсель 1990 , с. 554.
  2. ^ Jump up to: а б Дресслер 1982 , с. 432.
  3. ^ Аргентер 2015 , с. 331.
  4. ^ Jump up to: а б нет , с. 9.
  5. ^ «Нэнси Дориан» . Тобар и Дуалчайс . Архивировано из оригинала 4 сентября 2018 года . Проверено 28 августа 2012 г.
  6. ^ Ховард, Роберта. «Уханья совы» , The Daily Hoome News , 16 ноября 1955 г. Доступ 9 мая 2024 г., через Newspapers.com . «Нэнси Дориан, тоже выпускница 1954 года, вошла в список декана женского колледжа Коннектикута».
  7. ^ Дориан 2017 , с. 1.
  8. ^ «Некролог: Нэнси Дориан» . Портленд Пресс Вестник . 30 мая 2024 г. Проверено 30 мая 2024 г.
  9. ^ Jump up to: а б Вольфрам 2011 , с. 904.
  10. ^ Дориан 2001 , с. 142.
  11. ^ Есть 2012 , стр. 20–21.
  12. ^ Дориан 2014 , стр. 3, 23, 25.
  13. ^ Jump up to: а б с д Макьюэн-Фуджита, Эмили (31 июля 2015 г.). «Лучшие хиты Нэнси Дориан » . Gaelic.co . Проверено 7 сентября 2018 г.
  14. ^ «Кельтские ученые со всего мира готовятся к крупной конференции» (на английском и шотландском гэльском языках). Университет Глазго . Проверено 7 сентября 2018 г.
  15. ^ Jump up to: а б Макьюэн-Фуджита, 2015 г. , с. 431.
  16. ^ Х. 1988 , с. 622.
  17. ^ Харрис 1982 , с. 227.
  18. ^ Харрис 1982 , с. 227, 229.
  19. ^ Ромейн 1983 , с. 272.
  20. ^ Дресслер 1982 , с. 433.
  21. ^ Дресслер 1982 , с. 434.
  22. ^ Jump up to: а б с д Ромейн 1983 , с. 273.
  23. ^ Jump up to: а б Харрис 1982 , с. 228.
  24. ^ Ромейн 1983 , с. 276.
  25. ^ Вольфрам 2011 , стр. 904–905.
  26. ^ Ромейн 1983 , с. 274.
  27. ^ Jump up to: а б Харрис 1982 , с. 229.
  28. ^ Ромейн 1983 , с. 275.
  29. ^ Эйчисон 1991 , с. 293.
  30. ^ Эйчисон 1991 , с. 291.
  31. ^ Jump up to: а б Блит 1994 , с. 98.
  32. ^ Блит 1994 , с. 97.
  33. ^ Дрехсель 1990 , стр. 553–554.
  34. ^ Jump up to: а б Макьюэн-Фуджита, 2015 г. , с. 427.
  35. ^ Гренобль, Ленор А. (24 декабря 2016 г.). «Гренобль 2016. стр.105». Антропологическая лингвистика . 58 (1): 104–106. дои : 10.1353/анл.2016.0023 . ISSN   1944-6527 . S2CID   152037573 .
  36. ^ Гренобль, Ленор А. (24 декабря 2016 г.). «Гренобль 2016 стр.105». Антропологическая лингвистика . 58 (1): 104–106. дои : 10.1353/анл.2016.0023 . ISSN   1944-6527 . S2CID   152037573 .
  37. ^ Гренобль, Ленор А. (24 декабря 2016 г.). «Гренобль 2016 стр.106». Антропологическая лингвистика . 58 (1): 104–106. дои : 10.1353/анл.2016.0023 . ISSN   1944-6527 . S2CID   152037573 .
  38. ^ Макьюэн-Фуджита 2015 , стр. 432.
  39. ^ Гренобль, Ленор А. (24 декабря 2016 г.). «Гренобль 2016. стр.106». Антропологическая лингвистика . 58 (1): 104–106. дои : 10.1353/анл.2016.0023 . ISSN   1944-6527 . S2CID   152037573 .
  40. ^ Блит 1994 , с. 96.
  41. ^ Jump up to: а б «Как я это видел: Нэнси Дориан и гэльский язык» . Би-би-си Шотландия . 17 декабря 2015 года . Проверено 4 сентября 2018 г.
  42. ^ «Предыдущие обладатели премии Кеннета Л. Хейла | Лингвистическое общество Америки» . Лингвистическое общество Америки . Проверено 7 сентября 2018 г.
Библиография
  • Эйчисон, Джин (1991). «Обзор исследования устаревания: исследования сокращения языка и смерти». Журнал лингвистики . 27 (1): 291–293. дои : 10.1017/S0022226700012640 . JSTOR   4176115 . S2CID   145528910 .
  • Арджентер, Джоан А. (1 января 2015 г.). «Нэнси К. Дориан: судьбы и перспективы малых языков. Уроки настойчивости и изменения языков, находящихся под угрозой исчезновения». Международный журнал социологии языка (236): 331–338. дои : 10.1515/ijsl-2015-0031 . S2CID   151535872 .
  • Блит, Карл С. (1994). «Обзор исследования устаревания: исследования сокращения языка и смерти». Антропологическая лингвистика . 36 (1): 96–98. JSTOR   30028277 .
  • Дориан, Нэнси (2001). «Сюрпризы в Сазерленде: языковое разнообразие среди социального единообразия». В Ньюмане, Пол; Рэтлифф, Марта (ред.). Лингвистическая полевая работа . Издательство Кембриджского университета.
  • Дориан, «Введение» в судьбы и перспективы малых языков: уроки устойчивости и изменения языков, находящихся под угрозой исчезновения, Сборник эссе (Лейден: Брилл, 2014), стр. 3, 23, 25.
  • Дориан, Нэнси (2017). «Биографическая справка» (PDF) . Проверено 4 сентября 2018 г.
  • Дрексель, Эмануэль Дж. (1990). «Обзор исследования устаревания: исследования сокращения языка и смерти». Язык в обществе . 19 (4): 550–554. дои : 10.1017/S0047404500014834 . JSTOR   4168180 . S2CID   144446359 .
  • Дресслер, Вольфганг У. (июнь 1982 г.). «Смерть языка: жизненный цикл шотландского гэльского диалекта». Язык . 58 (2): 432–435. дои : 10.2307/414109 . JSTOR   414109 .
  • Дуве, Курт К. (январь 2012 г.). «Ист-Сазерленд и Кейтнесс» (PDF) . Гайдлиг (шотландский гэльский) Краеведение . 22 .
  • Гренобль, Ленор А. (2016). «Рецензируемые работы: Судьбы и перспективы малых языков: уроки устойчивости и изменения языков, находящихся под угрозой исчезновения, Нэнси К. Дориан». Антропологическая лингвистика . 58 (1): 104–106. дои : 10.1353/анл.2016.0023 . S2CID   152037573 .
  • Х., Д. (1988). «Обзор книги «Тирания прилива: устная история рыбаков Восточного Сазерленда». Язык в обществе . 17 (4): 622. JSTOR   4167993 .
  • Харрис, Трейси К. (1982). «Обзор смерти языка: жизненный цикл шотландского гэльского диалекта». Исследования по овладению вторым языком . 4 (2): 227–230. дои : 10.1017/S0272263100004496 . JSTOR   44487242 . S2CID   145788418 .
  • Макьюэн-Фуджита, Эмили (июнь 2015 г.). «Нэнси К. Дориан. Судьбы и перспективы малых языков: уроки устойчивости и изменений языков, находящихся под угрозой исчезновения. Сборник эссе (Исследования Брилла в области языка, познания и культуры). Лейден, Германия: Brill. 2014. xiv + 476 стр. Hb ( 9789004230514) 125,00 евро». Журнал социолингвистики . 19 (3): 427–433. дои : 10.1111/josl.12132 . ISSN   1360-6441 .
  • никто. Между строк . Унитарная универсалистская ассоциация конгрегаций . ISBN  9781558966147 .
  • Ромейн, Сюзанна (1983). «Обзор смерти языка. Жизненный цикл шотландского гэльского диалекта». Журнал лингвистики . 19 (1): 272–277. дои : 10.1017/S0022226700007659 . JSTOR   4175685 . S2CID   143217482 .
  • Вольфрам, Уолт (2011). «Обзор исследования вариаций: влияние социальной организации и социальной среды». Язык . 87 (4): 904–908. дои : 10.1353/lan.2011.0093 . JSTOR   41348874 . S2CID   144929863 .
Внешние ссылки
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f71dbc14801d9b645c325a89fc27091e__1722493440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f7/1e/f71dbc14801d9b645c325a89fc27091e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Nancy Dorian - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)