Jump to content

Тунчжи (срок)

Тунчжи
китайский Товарищ
Буквальный смысл «та же воля», «та же цель», «товарищ»
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu Pinyintóngzhì
Bopomofoㄊㄨㄥˊ ㄓˋ
Gwoyeu Romatzyhtorng jyh
Wade–Gilestʻung chih
Tongyong Pinyintóngjhì

Тунчжи — это форма стиля, используемая в Китае, которая в 20 веке принимала разные значения в зависимости от контекста. Впервые оно было введено в разговорный китайский язык Сунь Ятсеном как способ описания его последователей. После образования Китайской Народной Республики (КНР) слово «тунчжи» стало означать « товарищ » в коммунистическом смысле: оно использовалось практически ко всем, мужчинам и женщинам, молодым и старым. Однако в последние годы это значение термина вышло из общего употребления, за исключением дискурса Коммунистической партии Китая (КПК) и среди людей старшего поколения. [ 1 ]

В современных Тайване, Макао и Гонконге этот термин в основном относится к ЛГБТ , а не к традиционному политическому использованию. [ 2 ]

В партийной политике

[ редактировать ]

Он по-прежнему используется в формальном контексте политическими партиями как в материковом Китае , так и на Тайване . В Коммунистической партии Китая (КПК) отнесение человека к товарищу особенно важно для человека, которого осудили или понизили в должности, поскольку это указывает на то, что партия не полностью отвергла этого человека как «своего». На Тайване этот термин также продолжает официально использоваться в партийной политике . Например, после поражения на президентских выборах 2008 года Фрэнк Се сказал: «Многие товарищи надеялись, что я смогу остаться до 25 мая» (很多同志希望 我能夠留到五月二十五日 ). [ 3 ]

В октябре 2014 года КПК подтвердила необходимость того, чтобы ее члены использовали слово «товарищ» при обращении друг к другу. [ 4 ] [ 5 ] Ранее в мае дисциплинарный комитет партии в провинции Гуандун запретил ее членам обращаться друг к другу как «босс», «приятель» или «братан». Комитет пришел к выводу, что эти термины, как известно, используются на частных предприятиях или в мафиозных кругах и, таким образом, представляют собой «влияние бюрократизма и сектантства », которые «порочат имидж партии и правительства». [ 5 ] [ 6 ]

Военное использование

[ редактировать ]

Слово «товарищ» используется в уставе Народно -освободительной армии (НОАК) как один из трех подходящих способов формального обращения к другому военнослужащему («товарищ» плюс звание или должность, как в «Товарищ полковник», или просто «товарищ»). при недостатке информации о звании человека или разговоре с несколькими людьми.) [ 7 ]

Использование сообщества ЛГБТК

[ редактировать ]

С 1990-х годов этот термин все чаще используется для обозначения сексуальных меньшинств в Макао , Гонконге , материковом Китае и Тайване. [ 8 ] [ 9 ] Такое использование термина было впервые использовано Майклом Ламом, обозревателем гонконгского журнала City Magazine , и было популяризировано первым Гонконгским кинофестивалем лесбиянок и геев в 1989 году, целью которого было представить однополые отношения как позитивные. и предлагая солидарность между ЛГБТ, а также предоставляя местный термин для описания однополой любви.

В сообществах ЛГБТ слово «тунчжи» предпочтительнее «тунсинлянь» ( 同性戀 ), формального слова, обозначающего гомосексуализм, поскольку последнее считается чрезмерно клиническим и патологическим по своему смыслу. [ 10 ] Использование слова «тунчжи» вместо слова «тунсинлянь » примерно соответствует использованию слова «гей» вместо слова «гомосексуалист» в англоязычном дискурсе. [ нужна ссылка ]

Хотя первоначально этот термин относился к геям ( 男同志 , «мужчина тунчжи » ) и лесбиянкам ( 女同志 , «женщина тунчжи » ), в последние годы его сфера применения постепенно расширилась и стала охватывать более широкий спектр идентичностей, аналогичный « ЛГБТК+ ». . Например, Тайваньский прайд можно дословно перевести как «Тайваньский парад тунчжи ». По словам Чжоу Ва-шаня, тунчжи — это гибкий термин, который может относиться к любому человеку, который не является гетеронормативным , а также к средству обозначения «политики за пределами гомо-гетеро-двойственности» и «интеграции сексуального в социальное». [ 1 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Чжоу (2011) , с. 2.
  2. ^ Прыжок, Уильям (2013). Глобализация и язык геев . Молден, Массачусетс: Уайли – Блэквелл. стр. 560–561. ISBN  978-1-405-17581-4 .
  3. Собирая единство внутри партии Се Чан-тин: я решил остаться до 25 мая. Архивировано 26 июля 2011 г. в Wayback Machine.
  4. ^ «学习时报» (на китайском языке). Архивировано из оригинала 24 ноября 2016 года . Проверено 23 ноября 2016 г. .
  5. ^ Перейти обратно: а б «Китай: Продолжайте использовать слово «товарищ», - говорит Коммунистическая партия» . Би-би-си . 19 ноября 2014 г.
  6. ^ Луо, Крис (18 ноября 2014 г.). «Продолжайте называть друг друга «товарищ», — говорит членам Коммунистической партии Китая после пересмотра правил» . Южно-Китайская Морнинг Пост . Проверено 4 августа 2024 г.
  7. ^ Бласко, Деннис Дж. (2011). «Четыре общих отдела» . Китайская армия сегодня: традиции и трансформация в 21 веке (2-е изд.). Рутледж. ISBN  978-0-415-78322-4 . Согласно уставу, члены НОАК обращаются друг к другу: (1) по служебной должности, или (2) по должности плюс фамилия, или (3) по должности плюс звание «товарищ» ( тунчжи ). Если служебное положение другого лица неизвестно, один военнослужащий может обращаться к другому по воинскому званию со словом «товарищ» или только как товарищ.
  8. ^ Ликсиан, Холли Хоу (30 ноября 2001 г.). «ЛГБТ-активизм в материковом Китае» . Солидарность . Проверено 22 февраля 2016 г.
  9. ^ Вонг, Эндрю Д. (ноябрь 2005 г.). «Присвоение тунчжи» . Язык в обществе . 34 (5): 763–793. дои : 10.1017/S0047404505050281 . ISSN   1469-8013 . S2CID   145325619 .
  10. ^ Лучкина, Татьяна (2015). «Социальный дейксис в движении: случай слова «ТОВАРИЩ» на русском и китайском языках». В Теркурафи, Марина (ред.). Междисциплинарные взгляды на им/вежливость . Серия AILA по прикладной лингвистике. Амстердам: Джон Бенджаминс. п. 14. ISBN  978-9-027-20532-2 . В то время как тунсинглиан может восприниматься как клинический термин с патологическим подтекстом, тунчжи представляет собой более разговорный и эвфемистический способ передачи того же значения.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fcc93d15e79e937324a38f433030bb1b__1722778500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fc/1b/fcc93d15e79e937324a38f433030bb1b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tongzhi (term) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)