Тунчжи (срок)
Тунчжи | |||
---|---|---|---|
китайский | 同Товарищ | ||
Буквальный смысл | «та же воля», «та же цель», «товарищ» | ||
|
Тунчжи — это форма стиля, используемая в Китае, которая в 20 веке принимала разные значения в зависимости от контекста. Впервые оно было введено в разговорный китайский язык Сунь Ятсеном как способ описания его последователей. После образования Китайской Народной Республики (КНР) слово «тунчжи» стало означать « товарищ » в коммунистическом смысле: оно использовалось практически ко всем, мужчинам и женщинам, молодым и старым. Однако в последние годы это значение термина вышло из общего употребления, за исключением дискурса Коммунистической партии Китая (КПК) и среди людей старшего поколения. [ 1 ]
В современных Тайване, Макао и Гонконге этот термин в основном относится к ЛГБТ , а не к традиционному политическому использованию. [ 2 ]
В партийной политике
[ редактировать ]Он по-прежнему используется в формальном контексте политическими партиями как в материковом Китае , так и на Тайване . В Коммунистической партии Китая (КПК) отнесение человека к товарищу особенно важно для человека, которого осудили или понизили в должности, поскольку это указывает на то, что партия не полностью отвергла этого человека как «своего». На Тайване этот термин также продолжает официально использоваться в партийной политике . Например, после поражения на президентских выборах 2008 года Фрэнк Се сказал: «Многие товарищи надеялись, что я смогу остаться до 25 мая» (很多同志希望 我能夠留到五月二十五日 ). [ 3 ]
В октябре 2014 года КПК подтвердила необходимость того, чтобы ее члены использовали слово «товарищ» при обращении друг к другу. [ 4 ] [ 5 ] Ранее в мае дисциплинарный комитет партии в провинции Гуандун запретил ее членам обращаться друг к другу как «босс», «приятель» или «братан». Комитет пришел к выводу, что эти термины, как известно, используются на частных предприятиях или в мафиозных кругах и, таким образом, представляют собой «влияние бюрократизма и сектантства », которые «порочат имидж партии и правительства». [ 5 ] [ 6 ]
Военное использование
[ редактировать ]Слово «товарищ» используется в уставе Народно -освободительной армии (НОАК) как один из трех подходящих способов формального обращения к другому военнослужащему («товарищ» плюс звание или должность, как в «Товарищ полковник», или просто «товарищ»). при недостатке информации о звании человека или разговоре с несколькими людьми.) [ 7 ]
Использование сообщества ЛГБТК
[ редактировать ]С 1990-х годов этот термин все чаще используется для обозначения сексуальных меньшинств в Макао , Гонконге , материковом Китае и Тайване. [ 8 ] [ 9 ] Такое использование термина было впервые использовано Майклом Ламом, обозревателем гонконгского журнала City Magazine , и было популяризировано первым Гонконгским кинофестивалем лесбиянок и геев в 1989 году, целью которого было представить однополые отношения как позитивные. и предлагая солидарность между ЛГБТ, а также предоставляя местный термин для описания однополой любви.
В сообществах ЛГБТ слово «тунчжи» предпочтительнее «тунсинлянь» ( 同性同性戀 ), формального слова, обозначающего гомосексуализм, поскольку последнее считается чрезмерно клиническим и патологическим по своему смыслу. [ 10 ] Использование слова «тунчжи» вместо слова «тунсинлянь » примерно соответствует использованию слова «гей» вместо слова «гомосексуалист» в англоязычном дискурсе. [ нужна ссылка ]
Хотя первоначально этот термин относился к геям ( 男同志 , «мужчина тунчжи » ) и лесбиянкам ( 女同志 , «женщина тунчжи » ), в последние годы его сфера применения постепенно расширилась и стала охватывать более широкий спектр идентичностей, аналогичный « ЛГБТК+ ». . Например, Тайваньский прайд можно дословно перевести как «Тайваньский парад тунчжи ». По словам Чжоу Ва-шаня, тунчжи — это гибкий термин, который может относиться к любому человеку, который не является гетеронормативным , а также к средству обозначения «политики за пределами гомо-гетеро-двойственности» и «интеграции сексуального в социальное». [ 1 ]
См. также
[ редактировать ]- гомосексуальность в Китае
- Тайваньская ассоциация горячей линии Тунчжи
- Тунци
- Разрыв поколений
- ЛГБТ-темы и конфуцианство
- Tovarishch (disambiguation)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Чжоу (2011) , с. 2.
- ^ Прыжок, Уильям (2013). Глобализация и язык геев . Молден, Массачусетс: Уайли – Блэквелл. стр. 560–561. ISBN 978-1-405-17581-4 .
- ↑ Собирая единство внутри партии Се Чан-тин: я решил остаться до 25 мая. Архивировано 26 июля 2011 г. в Wayback Machine.
- ^ «学习时报» (на китайском языке). Архивировано из оригинала 24 ноября 2016 года . Проверено 23 ноября 2016 г. .
- ^ Перейти обратно: а б «Китай: Продолжайте использовать слово «товарищ», - говорит Коммунистическая партия» . Би-би-си . 19 ноября 2014 г.
- ^ Луо, Крис (18 ноября 2014 г.). «Продолжайте называть друг друга «товарищ», — говорит членам Коммунистической партии Китая после пересмотра правил» . Южно-Китайская Морнинг Пост . Проверено 4 августа 2024 г.
- ^ Бласко, Деннис Дж. (2011). «Четыре общих отдела» . Китайская армия сегодня: традиции и трансформация в 21 веке (2-е изд.). Рутледж. ISBN 978-0-415-78322-4 .
Согласно уставу, члены НОАК обращаются друг к другу: (1) по служебной должности, или (2) по должности плюс фамилия, или (3) по должности плюс звание «товарищ» ( тунчжи ). Если служебное положение другого лица неизвестно, один военнослужащий может обращаться к другому по воинскому званию со словом «товарищ» или только как товарищ.
- ^ Ликсиан, Холли Хоу (30 ноября 2001 г.). «ЛГБТ-активизм в материковом Китае» . Солидарность . Проверено 22 февраля 2016 г.
- ^ Вонг, Эндрю Д. (ноябрь 2005 г.). «Присвоение тунчжи» . Язык в обществе . 34 (5): 763–793. дои : 10.1017/S0047404505050281 . ISSN 1469-8013 . S2CID 145325619 .
- ^ Лучкина, Татьяна (2015). «Социальный дейксис в движении: случай слова «ТОВАРИЩ» на русском и китайском языках». В Теркурафи, Марина (ред.). Междисциплинарные взгляды на им/вежливость . Серия AILA по прикладной лингвистике. Амстердам: Джон Бенджаминс. п. 14. ISBN 978-9-027-20532-2 .
В то время как тунсинглиан может восприниматься как клинический термин с патологическим подтекстом, тунчжи представляет собой более разговорный и эвфемистический способ передачи того же значения.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Чжоу, Ва-шань (2011) [2000]. Тунчжи: политика однополой эротики в китайских обществах . Лондон: Рутледж. ISBN 978-1-560-23153-0 .
- Южи Чен. 2012. Тунчжи в Китае: социальный маркер или нет? Рабочие документы по образовательной лингвистике (Университет Пенсильвании) 27.2: 97–109. Веб-доступ к этой статье [ постоянная мертвая ссылка ]
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Канадская ассоциация Тунчжи
- «Правила выступления присутствующих товарищей на 2-м пленуме 17-го ЦК китайского Гоминьдана »): пример употребления в гоминьдановском дискурсе