Jump to content

Три китайских поэта

Первое издание
(изд. Пингвин/Викинг)

«Три китайских поэта» — сборник стихов выдающихся поэтов Ван Вэя , Ли Бай и Ду Фу, переведенный на английский язык Викрамом Сетом . Три поэта были современниками, и многие более поздние ученые считали их одними из величайших китайских поэтов. Этих троих описывают как буддийского отшельника, даосского бессмертного и конфуцианского мудреца соответственно. Хотя эту трихотомию критиковали как упрощенную и искусственную, она может служить ориентиром. Они жили при династии Тан , и политическая борьба того времени очень сильно повлияла на всю их жизнь, и это влияние очевидно в поэзии всех троих.

Неясно, встречались ли Ван Вэй и Ли Бай когда-либо, но у них был общий друг Мэн Хаожань . Ли Бай и Ду Фу действительно встретились, и на самом деле Ду Фу очень восхищался Ли Баем.

Во введении к книге «Три китайских поэта» Сет рассказывает о влиянии переводов на его жизнь и творчество; что хотя иногда перевод настолько тронул его, что он выучил другой язык, чтобы прочитать оригинал, он сомневается, что когда-нибудь сможет сделать это так, как ему хотелось. Однако он говорит, что Чарльза Джонстона перевод Александра Пушкина » « Евгения Онегина , перевод Ричарда Уилбура «Тартюфа» Мольера и Роберта Фицджеральда перевод «Илиады » помогли ему войти в миры, без которых он был бы недосягаем. Он заявляет, что избегал стиля и философии знаменитых переводов Эзры Паунда, которые заключались в том, чтобы прочитать и глубоко понять стихотворение, а затем создать приблизительный перевод, вдохновленный оригиналом - судить о достоинстве будет то, является ли новое стихотворение хорошим стихотворением. на новом языке. Вместо этого он хотел последовать примеру упомянутых выше переводчиков, чтобы сохранить большую точность и попытаться сохранить такую ​​структуру, как рифма. Он подчеркивает, что, хотя и пытался не потерять смысл, ему часто это не удавалось, объясняя это тем, что, поскольку в поэзии каждое слово гораздо важнее, проблема потери словесных ассоциаций гораздо серьезнее, чем при переводе прозы. Он также отмечает, что любое удовлетворение, получаемое от тональности стихов, неизбежно теряется из-за нетональности английского языка.

Содержание

[ редактировать ]
  • Ван Вэй
    • Дир Парк
    • Ручей Птичьей песни
    • Леди Си
    • Скорбь по Мэн Хаожаню
    • Вспоминая моих братьев в Шаньдуне на фестивале двойной девятки
    • Удовольствия страны
    • Осенние сумерки в моем доме на холмах
    • Чжуннань Ретрит
    • Жизнь на холмах: стихи-экспромты
    • Плач по Линь Яо
    • Баллада о весне персикового дерева
  • Ли Бай
    • В тихую ночь
    • Песня Цюй-пу
    • Водопад в Лу Шане
    • Вопросы и ответы в горах
    • Проводы Мэн Хоараня в Ягчжоу
    • Слушание монаха из Шу, играющего на лютне
    • Повозки могучих евнухов
    • Пить наедине с Луной
    • Принеси вино
    • Дорога в Шу трудна
  • Ду Фу
    • Мысли во время ночного путешествия
    • Весенняя сцена во время войны
    • Лунная ночь
    • Посетитель
    • Мысли о древнем месте: храм Чжу-гэ Лян
    • Канцлер Шу
    • Осенняя медитация
    • Мечтаю о Ли Бай
    • Вэй Ба, который жил вдали от двора
    • Старый кипарис в храме Чжу-гэ Лян.
    • Прекрасная леди
    • Скорбь по молодому принцу
    • Баллада об армейских повозках
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 01c7df946cd8bcea1e31261d0a0b1478__1709554200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/01/78/01c7df946cd8bcea1e31261d0a0b1478.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Three Chinese Poets - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)