Уродливый маленький мальчик
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( январь 2024 г. ) |
"Уродливый маленький мальчик" | |
---|---|
Рассказ Айзека Азимова | |
Оригинальное название | Последний |
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | Английский |
Жанр (ы) | научная фантастика |
Публикация | |
Опубликовано в | Галактическая научная фантастика |
Издатель | Галактика Паблишинг |
Тип носителя | Журнал |
Дата публикации | Сентябрь 1958 г. |
![]() | |
Автор | Айзек Азимов и Роберт Сильверберг |
---|---|
Художник обложки | Уэйн Маклафлин |
Язык | Английский |
Жанр | научная фантастика |
Издатель | Даблдэй |
Дата публикации | сентябрь 1992 г. |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Печать ( в твердом переплете и в мягкой обложке ) |
Страницы | 290 |
ISBN | 0-385-26343-0 |
ОКЛК | 27187588 |
813/.54 20 | |
Класс ЛК | ПС3551.С5 U45 1992 г. |
« Уродливый мальчик » — научно-фантастический рассказ американского писателя Айзека Азимова . История впервые появилась в сентябре 1958 года. [1] выпуск Galaxy Science Fiction под названием « Lastborn » и был переиздан под своим нынешним названием в сборнике « Девять завтрашних дней » 1959 года . История рассказывает о ребенке Homo neanderthalensis , который попадает в будущее посредством путешествия во времени . Позже Роберт Сильверберг расширил его до романа с тем же названием, опубликованного в 1992 году (также опубликованного как «Дитя времени» в Великобритании).
Азимов сказал, что это его второй [2] или третий [3] любимый [а] из его собственных рассказов.
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]ребенок Неандертальский перенесен в наши дни в результате экспериментов с путешествиями во времени, проведенных исследовательской организацией Stasis Inc. Его нельзя удалить из его непосредственной зоны из-за огромных потерь энергии и временных парадоксов, которые могут возникнуть, и он удерживается в настоящем с помощью модуля Стазиса. Для ухода за мальчиком организация нанимает детскую медсестру Эдит Феллоуз.
Поначалу ее отталкивала внешность мальчика, но вскоре Эдит начинает относиться к нему как к своему собственному ребенку, научившись любить его и понимая, что он гораздо умнее, чем она сначала предполагала. Она называет его «Тимми» и пытается обеспечить ему самое лучшее детство, несмотря на его обстоятельства. Она приходит в ярость, когда газеты называют его «мальчиком-обезьяной». Любовь Эдит к Тимми приводит ее к конфликту с работодателем, для которого он скорее подопытное животное, чем человек.
В конце концов, ее работодатель приходит к выводу, что его организация потребовала от Тимми всех знаний и рекламы, которые только могла, и что пришло время перейти к следующему проекту. Это предполагает перенос средневекового крестьянина в настоящее, что требует возвращения Тимми в его собственное время. Эдит сопротивляется этому решению, зная, что мальчик не сможет выжить, если вернется в свое время из-за приобретения им современных зависимостей и речи. Она пытается тайно вывезти мальчика из учреждения, но когда этот план терпит неудачу, она нарушает целостность модуля Стазиса и возвращается в древнее прошлое вместе с Тимми.
Телевизионная адаптация
[ редактировать ]В 1977 году в Канаде по «Уродливому мальчику» был снят 26-минутный телефильм. Режиссером фильма выступил Барри Морс, в главной роли он . лондонская актриса Кейт Рид Роль медсестры Феллоуз исполнила . Гай Биг в своей последней роли сыграл мальчика. Фильм примечателен своей верностью рассказу, а также пафосом между Тимми и медсестрой Феллоуз, который получил похвалы как фанатов, так и рецензентов. В 1977 году фильм был включен в список выдающихся детских фильмов ALA . [4]
Новеллизация
[ редактировать ]Одноименная новелла 1991 года (опубликованная в Великобритании как «Дитя времени ») расширяет рассказ, представляя первоначальное племя неандертальцев Тимми, а также группу защиты детей, которая стремится освободить Тимми. Неандертальцы показаны с сочувствием как хорошо красноречивый народ, чье племенное общество и культура сложны и изощренны, далекие от «примитивных животных», которыми их считают будущие ученые, располагающие лишь фрагментарной информацией, полученной от маленького неандертальского ребенка. . Это неандертальское общество, показанное в основном с точки зрения напористой женщины из племени, решившей доказать, что она равна мужчинам-охотникам/воинам, внезапно сталкивается с появлением совершенно другого, конкурирующего типа людей: кроманьонцев . . Хотя кроманьонцы пытаются вести переговоры с неандертальцами, они не могут общаться и понимать друг друга из-за разных языков. Персонажи-неандертальцы наполнены дурным предчувствием.
Две сюжетные линии сливаются, когда Эдит Феллоуз принимает бесповоротное решение вернуться в прошлое вместе с Тимми. Ее появление совпадает с переломным моментом противостояния неандертальца и кроманьонца; обе группы считают ее богиней, которой следует поклоняться. Поскольку она явно родственна кроманьонцам, но усыновила ребенка-неандертальца, ее внешний вид отвлекает две группы от потенциально неизбежного конфликта.
Концовка предполагает, что в измененном прошлом неандертальцы и кроманьонцы будут сотрудничать и сближаться друг с другом в общем поклонении «Богине» - а Тимми вырастет и станет ее помощником и сам «полубогом». Это также предполагает, что неандертальцы, возможно, не вымерли, но могли сосуществовать с кроманьонцами, возможно, скрещиваясь с ними, что изменило бы всю последующую историю человечества (или, согласно другой теории о последствиях путешествий во времени, могло бы никакого эффекта вообще из-за « сходящегося ряда »).
Критический взгляд
[ редактировать ]Маргарет Вудс писала о романе: «Что ж, «Уродливый мальчик» затягивает и не отпускает. Увлекательный сюжет, заслуживающие доверия персонажи, вызывающие огромное сочувствие – все это скрывает очень фундаментальный недостаток: Основная предпосылка сюжета просто не имеет никакого смысла. Какой, черт возьми, смысл тратить кучу денег и усилий на то, чтобы привести неандертальского ребенка в жизнь здесь и сейчас, а затем дать ему английское имя. , научите его английскому языку и поместите его в современную среду с современными игрушками. Как это поможет вам узнать о неандертальцах?» [5]
Оригинальная концовка
[ редактировать ]В первом варианте рассказа история закончилась совсем иначе. Тимми не вернулся в свое время, и выяснилось, что из-за его похищения он больше не является изобретателем техники искусственного создания огня, как это было бы. Таким образом, ход истории был отложен на 2500 лет назад, уничтожив современную цивилизацию – явный эффект бабочки . Это предполагает, однако, что ребенок, совершенно случайно похищенный из доисторических времен, окажется именно единственным изобретателем добывания огня, а также, что в его отсутствие никто бы не изобрел это - и то, и другое весьма маловероятно. [6]
«Галактики» Редактор Хорас Голд настоял на том, чтобы Азимов изменил концовку. Азимов согласился, и как только он написал новый финал, эта история стала одной из его любимых.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ↑ В начале чтения рассказа ( «Избранное научной фантастики ») Азимов говорит:
Следующий рассказ я начал 3 октября 1957 года; и уже на следующий день русские вывели на орбиту первый спутник, и началась космическая эра. Как только это произошло, я очень заинтересовался написанием научной фантастики, и после этого я написал меньше научной фантастики, чем раньше, так что можно сказать, что эта история — последняя, которую я написал в то время, когда я почти полностью писал научную фантастику. Ах... Поэтому я рад, что следующую историю я считаю одним из самых ярких моментов в своей карьере.
- ^ Введение в видения роботов
- ^ «Часто задаваемые вопросы об Айзеке Азимове» . www.asimovonline.com . Проверено 2 января 2010 г.
- ^ Известные детские фильмы и видеоролики, диафильмы и записи, 1973–1986 гг . Чикаго: АЛА. 1987. ISBN 978-0-8389-3342-8 . Проверено 15 февраля 2024 г.
- ^ Маргарет Вудс, «Самый последний новый урожай научной фантастики и фэнтези» в Нью-Йоркском бюллетене научной фантастики, осень 1992 г.
- ^ Азимов, И. (1980) В радости, которая все еще ощущается , с. 125
Примечания
[ редактировать ]- ↑ В конце чтения рассказа ( «Избранное научной фантастики ») Айзек Азимов говорит:
Что касается этой конкретной истории, я получал письма от людей, которые говорили, что плакали, когда читали последнюю часть истории, и я всегда отвечаю и говорю: «Я рад, что они это сделали, потому что я плакал, когда писал ее, и в На самом деле я плакала, когда только прочитала это, так что, думаю, это что-то значит для меня.
External links
[edit]- "The Ugly Little Boy" title listing at the Internet Speculative Fiction Database
- The Ugly Little Boy title listing at the Internet Speculative Fiction Database
- The Ugly Little Boy at IMDb
- The Ugly Little Boy at Open Library
- "Lastborn" at the Internet Archive
- Isaac Asimov reads "The Ugly Little Boy" at the Internet Archive