В сладком
"Сладкий | |
---|---|
![]() Обложка оригинальной ноты Lyon & Healy, 1868 | |
Гимн | |
Опубликовано | 1868 |
Композитор (ы) | Джозеф П. Вебстер |
Лирик (ы) | С. Филлмор Беннетт |
« Sweet By-and-By »-это христианский гимн с текстами С. Филлмором Беннеттом и музыкой Джозефа П. Вебстера . Это узнаваемо по своему припеву:
В сладком
Мы встретимся на этом прекрасном берегу.
В сладком
Мы встретимся на этом прекрасном берегу. [ 1 ]
Фон
[ редактировать ]Беннетт описал композицию гимна в своей автобиографии.
Мистер Вебстер, как и многие музыканты, был чрезвычайно нервным и чувствительным характером и подвергался периодам депрессии, в которых он смотрел на темную сторону всех вещей в жизни. Я так хорошо узнал его особенности, что, встретившись с ним, я мог сказать с первого взгляда, если бы он был меланхолией, и обнаружил, что могу разбудить его, дав ему новую песню для работы. Он вошел в мое место бизнеса [в Элкхорне, штат Висконсин], спустился к плите и повернул спину ко мне, не говоря. Я был за своим столом. Обращаясь к нему, я сказал: «Вебстер, что сейчас дело?» «Это независимо от того, - ответил он, - все будет в порядке». Идея гимна пришла мне как вспышка солнечного света, и я ответил: «Сладкий и под! Почему это не принесло бы хорошего гимна?» «Может быть, это было бы», - сказал он безразлично. Повернувшись к своему столу, я написал слова гимна так быстро, как я мог написать. Я передал слова Вебстеру. Когда он читал, его глаза зажгли, и выходя к столу, он начал писать заметки. Взяв скрипку, он сыграл мелодию, а затем записывал ноты хора. Прошло не более тридцати минут с того времени, когда я взял свою ручку, чтобы написать слова, прежде чем два друзья с Вебстером и я пели гимн. Сэнфорд Филлмор Беннетт (1836–1898) [ 2 ]
История исполнения
[ редактировать ]Гимн, чрезвычайно популярный в девятнадцатом веке, стал стандартом Евангелия и с тех пор появлялся в гимналях .
Толпа поклонников в Новой Зеландии пела гимн в 1885 году на железнодорожной станции от уходящих американских евангелистов Умерсей Мэри Гринлиф Клемент Ливитт из христианского союза Женского Христианского Союза и Армии голубой ленты . Стенда [ 3 ]
В традиции Нового Орлеана джазовой песня-это стандартный дирж, сыгранный в так называемых « джазовых похоронах ». Американский композитор Чарльз Айвз цитировал гимн в нескольких работах, особенно в финале своего оркестрового набора № 2 , написанного между 1915 и 1919 годами. Переводы текста существуют в ряде мировых языков.
Это продолжает регулярно выполняться. Примечательные записи за эти годы были сделаны Элвисом Пресли , Луи Армстронгом , Джонни Кэшем , Гленом Кэмпбеллом , Долли Партон , Вилли Нельсон , Лореттой Линн и Кенни Роджерс .
Гимн также слышен в фильмах, в том числе 39 шагов (1935), Сержант Йорк (1941), «Места в сердце» (как «в сладком пока и пока»), Бенни и Джун , вне закона Хози Уэльс , дом прерии. Компаньон , Superixens , Django Unchiansed (2012) и Suburbicon (2017).
«Плацентро» текст
[ редактировать ]Испанский гимн в 1907 году в Церкви Иисуса Христа Святых последних дней (Церковь СПД) содержала аналогичную песню «Hay Un Mundo Feliz Más Allá» и настроен на ту же мелодию, измененную, добавив ко всем частям ноты Традиционный первый ответ в подразделении рефрена. Этот гимн был скопирован с разрешения Американского трактатов общества Himnos evangélicos . [ 4 ] [ 5 ] Мексика : . сказала «Хей - это публика и бедняга [ 6 ] В заключении он переписал тексты как Despedida , которая успокоила полицию. [ 6 ] Эта пересмотренная версия появляется вместо оригинала в каждой итерации гимны церкви с 1912 года. [ 7 ] [ 8 ] Он назывался «Despedida» до версии гимнала 1992 года, когда он изменился, чтобы соответствовать первой строке: «Placentero nos es Trabajar». [ 7 ] [ 9 ]
Пародии и сатира
[ редактировать ]Марк Твен высмеивал вездесущую популярность песни, а также демографические группы, в которых она стала популярной. Мелодия упоминается в любви Алонзо Фитца Кларенса и Розанны Этельтон (1878) и истории недействительной (1882); В обеих историях мелодия пеет из мелодии. Также в главе 17 («Банкет») его сатирического романа 1889 года «Коннектикут янки» в суде короля Артура . Главный герой Хэнк Морган, посетитель будущего, посещает щедрый придворный ужин, данный Морганом Ле Фэй, сестрой короля Артура, во время которого гости охраняются музыкой:
В галерее группа с тарелками, рогами, арфами и другими ужасами открыла разбирательство с тем, что, казалось, было грубым первым или оригинальными агониями вопля, известного в более поздние столетия, как «в сладком до свидания и пока». Это было новое, и должно было быть репетировано немного больше. По какой -то причине или другой королеве повесил композитор после обеда.
Гимн был пародирован Джо Хиллом в 1911 году как проповедник и раб , в котором фраза « пирог в небе » была придуманна как сатирический комментарий о христианской концепции небесной награды.
Пародия в этой пшенице , написанную с точки зрения кузнечиков , была опубликована в библиотеке певца на полудемом певцах Бидла . Эти поющие кузнечики стали общим мотивом в рекламе в то время. [ 10 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Беннетт, «Сладкий и проницательный».
- ^ Санки, моя жизнь и история о евангельских гимнах , с. 199-200.
- ^ «Новости дня» . (Крайстчерч) Пресс . № 6148. Прошлое документы, Национальная библиотека Новой Зеландии. 3 июня 1885 г. с. 2 Получено 27 декабря 2020 года .
- ^ "Hay un mundo feliiz más allá" Гимнарио Мормон Мексика: Talleles Tipographys of Müller. 1907. с. 63. Обратите внимание страницу . на 2
- ^ «За ними счастливый мир » . Евангельские гимны . Нью -Йорк: Американское общество трактатов. 1895. с. 140.
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Фаллик, Дон (февраль 2009 г.). «Приятно работает » . Евангельские вкладки на гитаре . Блогер .
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Даффи, Джон-Чарльз; Olaiz, Hugo (2002). «Коррелированная похвала: развитие испанского гимна» (PDF) . Диалог . 35 (2): 90–92.
- ^ Гонсалес, Андрес С. (1996). Приятно работает . Солт-Лейк-Сити, штат Юта: Церковь Иисуса Христа Святых последних дней . п. 88
{{cite book}}
:|work=
игнорируется ( помощь ) - ^ «Названия и первые фразы». Гимны Солт-Лейк-Сити, штат Юта: Церковь Иисуса Христа Святых последних дней . 1996.
Это показатель нынешних названий гимнов и первого предложения каждого из них, в случае, что он сильно отличается от названия, а также названия, которые они носили в гимнарных гимнах Сиона . Все игры, кроме нынешнего названия гимна, появляются в итальянских буквах.
- ^ Смотрите, например, здесь и здесь
Библиография
[ редактировать ]- Беннетт, С. Филлмор (ш.); JP Вебстер (м.). "Сладкий и за". Чикаго: Лион и Хили (1868).
- Санки, Ира Д. Моя жизнь и история о евангельских гимнах и священных песнях и соло . Филадельфия: Компания Sunday School Times (1906).
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «В Sweet By and By» , Artisan Band (2006-08-13: Artisan Imix 2.0 Bluegrass Week) (CC2.5) -Интернет -архив .
- Слова, ноты и миди на кибер -гимне
- Ноты (primus и .png) на немецком и английском языке и MIDI Archived 2016-03-03 на The Wayback Machine на Steamboat-Electric
- В Sweet By и By - Free Piano Mp3 в Hymnpod