Сарасватичандра (роман)
Автор | Говардханрам М. Трипати |
---|---|
Оригинальное название | Сарасвати Чандра |
Переводчик | Тридип Сухруд |
Язык | Гуджарати |
Издатель | Orient Blackswan (английское изд.) |
Дата публикации |
|
Место публикации | Индия |
ISBN | 81-260-2346-5 |
ОКЛК | 933425258 |
891.473 | |
Исходный текст | Сарасвати Чандра в гуджаратском Wikisource |
Сарасвати Чандра (англ. произносится [sʌrʌsvʌtɪtʃʌndr] ) — гуджаратский роман Говардханрама Мадхаварам Трипати , автора начала двадцатого века из Гуджарата , Индия . Действие происходит в Индии XIX века. Он признан одним из шедевров гуджаратской литературы . [ 1 ] Хотя роман издан в четырех частях, каждая часть имеет четкое тематическое содержание, свой состав персонажей, независимое начало и конец. По нему было снято несколько пьес, радиопостановок, фильмов и сериалов. Он был хорошо принят критиками и был переведен на несколько индийских языков, а также на английский. Однако Суреш Джоши , ярый сторонник теории формализма , раскритиковал роман за его структурный провал.
История публикаций
[ редактировать ]Роман получил свое название по имени главного героя. [ 2 ]
Роман писался в течение 15 лет, первый том был опубликован в 1887 году, а четвертый — в 1901 году. [ 3 ] Говардханрам начал писать первую часть 18 сентября 1885 года и опубликовал ее в апреле 1887 года. Он начал писать вторую часть в 1888 году, завершил в июне 1891 года и опубликовал ее 9 июня 1892 года, а в следующем году он начал писать третью часть, который он завершил 17 октября 1896 года и опубликовал в 1898 году. 20 декабря 1896 года он начал писать четвертую часть и завершил ее 23 декабря 1901 года. Четвертая часть была опубликована в 1902 году. [ 4 ]
Персонажи
[ редактировать ]В романе около 150 персонажей. [ 5 ] среди которых главными героями являются: [ 6 ]
- Сарасватичандра — молодой юрист, идеалист
- Лакшминандан - отец Сарасватичандры, богатый купец.
- Гунасундари - свекровь Сарасватичандры.
- Кумуд или Кумудсундари - обрученный с Сарасвати Чандрой.
- Буддхидхан - министр Суварнапура
- Прамададхан — сын Буддхидхана
- Кусум — сестра Кумуда
- Гуман - мачеха Сарасватичандры
Структура
[ редактировать ]Объединённый примерно в 2000 страниц роман разделен на четыре части с подзаголовками: «Управление Буддхидхана» , «Семейный лабиринт Гунасундари» , «Политическое управление Ратнанагари» и «Страна грез Сарасвати» . Как следует из названий, первая часть посвящена управлению Буддхидханом, вторая — семейной жизни Гунасундари, третья — политике Ратнанагари, а четвертая — сознанию Сарасватичандры, героя. [ 7 ] [ 8 ]
Роман начинается с прибытия Сарасватичандры в Суварнапур и его встречи с Буддхидханом, диваном Суварнапура. Таким образом, в первой части рассказывается о политике и заговоре в Суварнапуре под управлением Буддхидхана. В конце первой части Кумуд, жена Прамададхана, сына Буддхидхана, покидает Суварнапур, чтобы навестить дом своих родителей. Таким образом, во второй части рассказывается о семье Кумуда. Поскольку отец Кумуда - диван в Ратнанагари, третья часть посвящена политическому управлению Ратнанагари. В то время как все социальные, политические и религиозные размышления сосредоточены в последней части. [ 9 ]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( декабрь 2018 г. ) |
Действие романа происходит в двух вымышленных городах, Суварнапуре и Ратнанагари.
Сарасватичандра, главный герой романа, — хорошо образованный молодой юрист, глубоко интересующийся литературой, весьма эмоциональный и идеалистичный. Он помолвлен с Кумудсундари (дочерью Видьячатура - Дивана Ратнанагари), очаровательной и опытной женщиной. Но по определенным причинам Сарасватичандра отказывается от своего дома. Он принимает имя Навинчандра и начинает свое паломничество. В результате родители Кумудсундари выдают ее замуж за Прамададхана, своенравного сына Буддхидхана из Суварнапура. Впоследствии Сарасватичандра (под псевдонимом Навинчандра) прибывает в Суварнапур и встречается с Буддхидханом. Впечатленный его красноречивой речью и знанием английского языка, Буддхидхан предлагает ему остаться с ним. Сарасватичандра принимает предложение Буддхидхана, проживает в его доме и, наконец, становится важным членом семьи Буддхидхана. [ 6 ]
Но вскоре после этого Сарасватичандра покидает дом Буддхидхана из-за напряженности, которую вызывает у них обоих контакт с Кумудом, но по дороге на него нападают бандиты. Садху . Сундаргири выбирают его и кормят В ту же ночь Кумуд также покидает Суварнапур, чтобы навестить дом своих родителей, и по дороге подвергается нападению той же банды бандитов, но ее спасает дедушка, который пришел на полпути, чтобы встретить ее. подбирают его Кумуд каким-то образом падает в реку, и Садхви на берегу реки. [ 10 ]
Прием и критика
[ редактировать ]«Первой части он (Говардханрам) отдал все свое искусство. Роман пронизан эстетическим восторгом; характеристики бесподобны. Вторая часть изображает индуистское общество, в третьей части его искусство углубилось, и он дал все, что пожелал. дать миру в четвертой части».
Сарасватичандру называют выдающимся произведением Говардханрама и «высшей вершиной гуджаратской литературы». [ 12 ]
Анандшанкар Дхрув назвал роман пураной ; Вишванат Бхатт назвал это «эпопеей в прозе»; в то время как Доларрай Манкад назвал его «Сакалакатха». Умашанкар Джоши также высоко оценил роман и назвал его «поэмой эпохи, написанной в прозе». Размер Сарасватичандры подвергся критике в контексте отношений формы и содержания. Но Рамнараян В. Патак заметил, что свобода романа не умаляет его эстетической красоты. [ 9 ] Однако Суреш Джоши , ярый сторонник формализма , раскритиковал роман за структурный провал. [ 13 ] [ 14 ] Один из его учеников и критик Суман Шах также поддержал заявление Джоши. [ 4 ]
К.М. Мунши назвал его «гигантским» произведением «Говардханрама» и написал: « Сарасватичандра » как художественное произведение бедна, но как свидетельство влияния Запада на мысль, мировоззрение и жизнь Индии, она является самое выдающееся произведение в литературе Гуджарати. Оно оказало глубокое влияние на Гуджарат в последнее десятилетие XIX и первое десятилетие XX века». [ 15 ]
Считается, что в этом романе Говардханрам нарисовал свою собственную личность. [ 7 ]
Перевод и адаптация
[ редактировать ]Сарасватичандра была переведена и опубликована на английском языке директором ашрама Сабармати Тридипом Сухрудом в четырех томах, начиная с 2015 года. [ 16 ] До этого Винод Мегани опубликовал его английский перевод в сокращенном виде в 2006 году. [ 17 ] Книга также была переведена на хинди Алоком Гуптой и Вирендранараяном Синхом в 2015 году и опубликована Sahitya Akademi , Нью-Дели. [ 18 ]
Роман был адаптирован в нескольких пьесах, радиопостановках, фильмах и сериалах. Одна пьеса была адаптирована при жизни Трипати. Одна адаптированная версия была адаптирована Рагхунатхом Брахмабхаттом из Надиада и стала очень популярной. Он был адаптирован и для радио. фильм на хинди «Сарасватичандра» (1968). По этому роману был снят [ 19 ] [ 3 ] Чхоталал Рухдев Шарма адаптировал его в пьесу, поставленную Арианитидаршаком Натаком Самаджем, премьера которой состоялась 11 марта 1912 года. [ 20 ]
За фильмом на хинди 1968 года последовал фильм-сиквел 1972 года на гуджарате Gunsundari No Ghar Sansar , также режиссер Говинд Сарайя, который получил Национальную кинопремию за лучший полнометражный фильм на гуджарати на 20-й Национальной кинопремии . [ 21 ] [ 22 ] Фильм считался важным из-за его художественности и эстетики. [ 23 ]
Его четыре раза экранизировали в сериалах. 2013 года Одноименный телесериал по роману транслировался на канале Star Plus в 2013–2014 годах. [ 24 ] [ 19 ]
Роман в сокращенной версии пересказал Самир Ачарья. Версия была опубликована HarperCollins India в 2018 году. [ 2 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Р.П. Малхотра (2005). Энциклопедический словарь азиатских романов и прозаиков: AI . Нью-Дели: Издательство Global Vision. п. 290. ИСБН 978-81-8220-067-8 . Архивировано из оригинала 10 августа 2020 года . Проверено 15 марта 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б Котари, Рита (28 июля 2018 г.). «Современный, сокращенный пересказ «Сарасватичандры» предлагает дискуссионный способ прочтения классики» . Прокрутка.в . Архивировано из оригинала 3 июля 2020 года . Проверено 3 июля 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б Салил Трипати (30 марта 2013 г.). «Сарасватичандра-Не история любви» . livemint.com. Архивировано из оригинала 25 декабря 2018 г. Проверено 14 ноября 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б Ганди, Манорама (2010). «Гуджаратский Навалкатано Санскрит Итихас». Сарасватичандра Навалкатхакар: Говардханрам М. Трипати . Мумбаи: Книжный центр Суман. стр. 37, 51.
- ^ Джоши, Раманлал (1981). процесс ( Критический на гуджарати). Ахмедабад: RR Sheth & Co. п. 48. ОСЛК 9255383 .
- ^ Перейти обратно: а б Джордж, К.М., изд. (1997). Шедевры индийской литературы . Том. 1. Нью-Дели: Национальный книжный фонд . п. 255. ИСБН 81-237-1978-7 .
- ^ Перейти обратно: а б Мехта, Чандракант (2005). Индийская классика – Гуджарати . Перевод Мару, Паллави. Нью-Дели: Отдел публикаций Министерства информации и радиовещания правительства Индии. стр. 1–2 . ISBN 978-81-230-1120-2 .
- ^ Раманлал Джоши (1979). Говардханрам . Нью-Дели: Сахитья Академи. п. 17. ОСЛК 6950984 .
- ^ Перейти обратно: а б Амареш Датта; Мохан Лал (2007). Энциклопедия индийской литературы: Наваратри-Сарвасена (4-е изд.). Нью-Дели: Сахитья Академи . п. 3819. ИСБН 978-81-260-1003-1 .
{{cite book}}
: CS1 maint: игнорируются ошибки ISBN ( ссылка ) - ^ Джоши, Умашанкар (март – апрель 1987 г.). «Сарасватичандра Говардханрама: современная классика гуджарати». Индийская литература . 2 (118). Нью-Дели: Сахитья Академи: 57–74. JSTOR 23335276 . – через JSTOR (требуется подписка)
- ^ Трипати, Говардханрам Мадхаврам (2017) [2015]. Сарасватичандра Часть I: Управление Буддхидхана . Перевод Сухруда, Тридип. Хайдарабад: Восток BlackSwan. п. ii. ISBN 978-81-250-5990-5 .
- ^ Шукла, Яшвант (май – июнь 1977 г.). «Социальные идеалы и патриотизм в литературе Гуджарати (1900–1930)». Индийская литература . 20 (3). Нью-Дели: Сахитья Академи: 69–73. JSTOR 24157489 .
- ^ Джоши, Суреш (1972). «Катопакатан». Навалкатха Више . Архивировано из оригинала 29 января 2021 г. Проверено 17 июля 2021 г.
- ^ Патель, Бхолабхай (июль 1973 г.). Адхуна (Очерки литературной критики) (на гуджарати). Ахмадабад: Вора и компания. стр. 100-1 145–146. ОСЛК 20752713 .
- ^ Маджумдар, Рамеш Чандра, изд. (1981). История и культура индийского народа: британское верховенство и индийский ренессанс . Том. II (2-е изд.). Бомбей: Бхаратия Видья Бхаван. стр. 192–193. OCLC 42837574 . Архивировано из оригинала 01 августа 2021 г. Проверено 17 февраля 2019 г.
- ^ Джон, Пол (11 августа 2015 г.). « Сарасватичандра» на английском языке спустя 128 лет» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 25 декабря 2018 г. Проверено 14 августа 2015 г.
- ^ «Сын Джаверчанда Мегани скончался» . Таймс оф Индия . 16 февраля 2009 г. Архивировано из оригинала 1 августа 2021 г. Проверено 22 февраля 2021 г.
- ^ «Наконец-то опубликован перевод Сарасватичандры на хинди» . Исследования дальнего света . 13 декабря 2015 г. Архивировано из оригинала 10 апреля 2018 г. Проверено 9 апреля 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Сарасватичандра (1968)» . 21 января 2010 года. Архивировано из оригинала 25 декабря 2018 года . Проверено 8 февраля 2013 г.
- ^ Чокси, Махеш; Сомани, Дхирендра, ред. (2004). Гуджаратский Рангбхуми: Риддхи Ане Ронак (Гуджаратский Рангбхуми: Риддхи Ане Ронак) [ Сборник информации о профессиональном театре Гуджарата ]. Ахмадабад: Гуджарат Вишвакош Траст. п. 124.
- ^ «20-я Национальная кинопремия» . Международный кинофестиваль Индии . Архивировано из оригинала 5 ноября 2013 года . Проверено 26 сентября 2011 г.
- ^ Раджадхьякша, Ашиш; Виллемен, Пол (2014). Энциклопедия индийского кино (пересмотренная ред.). Рутледж. п. 206. ИСБН 978-1-135-94325-7 .
- ^ Thaker, Дирубхай ; Десаи, Кумарпал , ред. (2007). Гуджарат: Панорама наследия Гуджарата . Публикация: 2 (1-е изд.). Ахмадабад: Смт. Хиралакшми Наванитбхай Шах Дханья Гурджари Кендра, Гуджарат Вишвакош Траст. п. 530.
- ^ «Дхаравахик: 14 гуджаратских великолепий Анны» . www.gujaratsamachar.com (на гуджарати). 11 декабря 2016 года. Архивировано из оригинала 27 марта 2017 года . Проверено 27 марта 2017 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]Внешние ссылки
[ редактировать ]- Индийские романы экранизированы
- Индийский феодализм
- Романы 1887 года
- Романы на гуджаратском языке
- Индийские романы XIX века
- Индийские романы адаптированы в пьесы
- Романы адаптированы для радиопрограмм
- Эпические романы
- Индийские романы адаптированы для телешоу
- Индийские любовные романы
- Повествовательные романы от третьего лица