Jump to content

«Слова Древнего Рима»

«Слова Древнего Рима» , издание 1881 года.

«Слова о Древнем Риме» — сборник повествовательных стихов или слов Томаса Бабингтона Маколея 1842 года . Четыре из них повествуют о героических эпизодах ранней римской истории с сильными драматическими и трагическими темами, что и дало сборнику название. Маколей также включил два стихотворения, вдохновленные недавней историей: «Иври» (1824 г.) и «Армада» (1832 г.).

«Песни » были написаны Маколеем, когда ему было за тридцать, в свободное время, когда он был «законным членом» генерал-губернатора Верховного совета Индии с 1834 по 1838 год. Позже он писал о них:

Этот план пришел ко мне в голову в джунглях у подножия холмов Нилгерри ; и большая часть стихов была написана во время унылого пребывания в Отакамунде и неприятного плавания в Бенгальском заливе . [1]

Римским балладам предшествуют краткие вступления, в которых легенды обсуждаются с научной точки зрения. Маколей объясняет, что его намерением было написать стихи, напоминающие те, которые пели в древние времена.

« Слова » были впервые опубликованы Лонгманом в 1842 году. Они стали чрезвычайно популярными и были постоянным предметом декламации, а затем обычным времяпрепровождением. « Слова » были стандартным чтением в британских государственных школах более века. Уинстон Черчилль выучил их наизусть во время учебы в школе Харроу , чтобы показать, что он способен на умственные способности, несмотря на свою плохую успеваемость. [2]

Содержание

[ редактировать ]
Гораций защищает Субликийский мост, иллюстрировано Джоном Рейнхардом Вегелином для издания 1881 года.

В первом стихотворении, «Гораций », описывается, как Публий Гораций и два его товарища, Спурий Ларций и Тит Герминий , удерживают Субликийский мост , единственный пролет, пересекающий Тибр в Риме , против этрусской армии Ларса Порсена , короля Клузиума . Трое героев готовы умереть, чтобы не дать врагу перейти мост и разграбить плохо защищенный город. Пока троица приближается к передним рядам этрусков, римские инженеры спешно работают над сносом моста, оставляя своих врагов на другом берегу разлившейся реки. [3]

В этом стихотворении есть часто цитируемые строки:

Тогда заговорил храбрый Гораций,
Капитан ворот:
«Каждому человеку на этой земле
Смерть приходит рано или поздно.
И как человек может умереть лучше?
Чем столкнуться с ужасающими трудностями,
За прахом своих отцов,
И храмы его Богов ». [4]

Спуститесь с моста, сэр консул,
Со всей возможной скоростью;
Я, и еще двое мне в помощь,
Удержит противника в игре.
На этом прямом пути тысяча
Вполне могут быть остановлены тремя.
Теперь, кто будет стоять по обе стороны,
И оставить мост при себе?

Поскольку пролет становится нестабильным, Гораций убеждает Ларция и Герминия отступить, в то время как он сражается в одиночку. Его товарищи возвращаются на римскую сторону до того, как мост начинает рушиться, но Гораций больше не может перейти в безопасное место и поэтому прыгает в реку, все еще полностью вооруженный. Маколей пишет:

Ни звука радости или печали
Был слышен с обоих берегов;
Но друзья и враги в немом удивлении,
С приоткрытыми губами и напряженными глазами,
Стоял и смотрел туда, где он тонул:
И когда выше скачков
Они увидели, как появился его гребень,
Весь Рим издал восторженный крик:
И даже ряды Тосканы
Едва мог удержаться от аплодисментов.

Он достигает римского берега, получает щедрое вознаграждение и приобретает мифический статус благодаря своему храброму поступку:

С плачем и со смехом
Тем не менее история рассказана,
Как хорошо Гораций держал мост
В отважные дни старины.

Битва при озере Региллус

[ редактировать ]

Следующее стихотворение, «Битва при Региллусе» , прославляет победу римлян над Латинским союзом в битве при Региллусе . Через несколько лет после отступления Ларса Порсена и этрусков Риму угрожала латинская армия под предводительством свергнутого римского царя Луция Тарквиния Гордого вместе с его сыном Титом Тарквинием и зятем Октавием Мамилием , князем из Тускулума .

Это стихотворение включает в себя ряд детально описанных единоборств, сознательно подражающих Гомера «Илиаде» . [5]

Кругом остановился бой,
Пока встретились в смертельной схватке
Римлянин и Тускуланец,
Лошади черно-серые.
Герминий поразил Мамилия
Сквозь нагрудник и сквозь грудь,
И быстро потекла пурпурная кровь
Над фиолетовым жилетом.
Мамилий поразил Герминия
Через головной убор и через голову,
И бок о бок эти вожди гордости,
Вместе упали замертво.
Они упали вместе мертвыми
В огромном озере крови;
И все еще стояли все, кто видел их падение
А мужчины могут засчитать балл.

Бои, описанные Маколеем, ожесточены и кровавы, и исход решается только тогда, когда сойдут боги-близнецы Кастор и Поллукс на поле битвы на стороне Рима .

Так он сказал; и прогибался
Туже черная полоса Остера,
Когда он узнал о княжеской паре
Это ехало по правую руку.
Такими, какими они были, ни один смертный
Может быть, один из других знает:
Белыми, как снег, были их доспехи:
Их кони были белы как снег.
Никогда на земной наковальне
Неужели такие редкие доспехи блестели?
И никогда еще такие доблестные кони
Напиток земного ручья.

Вирджиния

[ редактировать ]

Поэма «Вирджиния» описывает трагедию Вирджинии , единственной дочери Вирджиниуса, бедного римского земледельца. Злой Аппий Клавдий семей Рима , член одной из самых знатных патрицианских и глава коллегии децемвиров , желает красивой и добродетельной Вирджинии. Он инициирует судебное разбирательство, объявляя Вирджинию своим «беглым рабом», зная, что его иск будет поддержан коррумпированной магистратурой, которой он и его приспешники возглавляют. Доведенный до отчаяния, Вирджиний решает любыми способами спасти свою дочь от похоти Клавдия — даже ее смерть предпочтительнее.

Гнусное оскорбление, которого ты не знаешь, которого ты никогда не узнаешь.
Затем еще раз обними меня за шею и поцелуй еще раз;
А теперь, моя дорогая маленькая девочка, нет другого выхода, кроме этого».
С этими словами он высоко поднял сталь и ударил ее в бок.
И в своей крови она опустилась на землю и с одним рыданием умерла.

Жертва Вирджинии побуждает плебеев к действию: их яростные порывы приводят к свержению децемвиров и введению законов Валерио-Горация , которые увеличили власть и добавили политической силы плебеям. [6]

Пророчество Каписа

[ редактировать ]

В «Пророчестве Каписа» рассказывается, как, когда Ромул и Рем с триумфом прибывают в дом своего деда Каписа, слепой старик входит в пророческий транс. Он предсказывает будущее величие потомков Ромула и их окончательную победу над врагами в Пирровой и Пунической войнах. [7]

Твой, Роман, пилум:
Роман, меч твой,
Ровная траншея, щетинистый холмик,
Упорядоченная линия легиона;
И твои колеса триумфа,
Которые своим лавровым шлейфом
Медленно двигайтесь по кричащим улицам
К вечному огню Юпитера.

Иври, Песня гугенотов

[ редактировать ]

Первоначально написанный в 1824 году, «Иври» прославляет битву, выигранную французским Генрихом IV и его войсками гугенотов над Католической лигой в 1590 году. Наследование Генриха на французском престоле оспаривалось теми, кто не признавал протестантского короля Франции; его победа при Иври над превосходящими силами сделала его единственным заслуживающим доверия претендентом на корону, хотя он не смог преодолеть всю оппозицию до тех пор, пока не обратился в католицизм в 1593 году. Генрих издал Нантский эдикт в 1598 году, предоставив терпимость французским протестантам. и окончание Религиозных войн во Франции .

Армада: Фрагмент

[ редактировать ]

Это стихотворение, написанное в 1832 году, описывает прибытие в Плимут в 1588 году известий о появлении испанской армады и зажигание маяков для отправки новостей в Лондон и по всей Англии.

Пока Скиддоу не увидел огонь, который горел на Гаунта свалке ,
А красный свет на Скиддо разбудил бюргеров Карлайла .

Армада была послана Филиппом II Испанским с целью переправить армию вторжения в Англию и свергнуть протестантскую королеву Елизавету . Предположительно непобедимому флоту помешало сочетание бдительности, тактики, использовавшей размеры и плохую маневренность кораблей Армады, а также ряд других неудач.

Культурные ссылки

[ редактировать ]

«Слова Древнего Рима» неоднократно переиздавались. Издание 1881 года, щедро иллюстрированное Джоном Рейнхардом Вегелином , часто переиздавалось. Бесчисленное количество школьников восприняли эту работу как средство познакомить их с историей, поэзией и моральными ценностями мужества, самопожертвования и патриотизма, которые превозносил Маколей.

«Lays » хорошо продавались в Америке и оказали глубокое влияние на поколение, которое будет сражаться в Гражданской войне. 27 июня 1864 года полковник из Огайо Дэниел МакКук-младший подготовил свою бригаду к продвижению к позициям Конфедерации у горы Кеннесо, штат Джорджия, прочитав фразу из «Горация», начинающуюся со слов «Ибо как человек может умереть лучше / Чем столкнуться с ужасными трудностями ...» Более тридцати лет спустя лейтенант Дж. Т. Холмс написал: «Я вспомнил предсмертную песню Маккука, когда он шел через бригаду, и настоящая работа, стоящая перед нами, о которой нам сообщили, начала ясно осознаваться во всех умах. цитата, но очень уместная, чтобы вызвать патриотические чувства и, если бы мы были римскими солдатами, доверие к заботе богов. Это был языческий рефрен, но пропитанный любовью к стране, родным и близким и долгу перед всеми ними. ." [8]

Подростком Уинстон Черчилль получил награду школы Харроу за запоминание и декламацию всех 1200 строк. [я] текста Маколея. [10] В фильмах «В бурю» (2009) [11] и «Темные времена» (2017), он изображен читающим речь Горация, будучи премьер-министром во время Второй мировой войны . [12]

Речь Горация включена в военный мемориал Чушул в Резанг Ла в память о 13-м батальоне полка Кумаон индийской армии . Фраза «как человеку умереть лучше» была использована Бенджамином Погрундом в качестве названия его биографии активиста, выступающего против апартеида Роберта Собукве .

Цитаты из «Горация» широко используются в научной фантастике. Стихи 32 и 50 Горация используются в качестве эпиграфов в романах Дайан Дуэйн « Звездный путь» , «Мой враг», «Мой союзник» и «Пустой стул» . [13] Речь Горация появляется в последней книге Кевина Дж. Андерсона «Сага о семи солнцах» . [14] читается в эпизоде ​​​​Доктора Кто , [15] и использовался как сюжетный ход в фильме «Обливион» (2013). [16]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Так сообщает Лерман, но это число анекдотично: «Гораций» включает всего 589 строк. В совокупности «Гораций», «Битва при озере Регилл», «Вирджиния» и «Пророчество Каписа» включают 2245 строк. [9]
  1. ^ Питер Кларк (октябрь 1967 г.). Письмо Маколея. Примечания и вопросы , стр. 369.
  2. ^ Уинстон Черчилль, Моя молодость, глава 2.
  3. ^ Маколей, Томас Бабингтон (1847) «Песни Древнего Рима» , стр. 37 и далее, Лондон: Лонгман
  4. ^ Издание Лонгмана. п. 56.
  5. ^ Издание Лонгмана, стр. 95 и далее.
  6. ^ Издание Лонгмана, стр. 143 и далее.
  7. ^ Издание Лонгмана, стр. 177 и далее.
  8. ^ Тогда и сейчас: 52-й OVI ., Том 1 (Колумбус, Огайо: Berlin Printing Company, 1898), стр. 177.
  9. ^ Маколей, «Слова о Древнем Риме» , Уильям Дж. и Джон К. Рольф, ред., Harper and Brothers, Нью-Йорк (1888).
  10. ^ Лерман, Льюис Э (2018). Линкольн и Черчилль: государственные деятели на войне . Гилфорд, Коннектикут: Stackpole Books. п. 49. ИСБН  9780811767453 .
  11. ^ Лэнгуорт, Ричард М. (2009). «Конец славы: «В бурю» » . Winstonchurchill.org . Международное общество Черчилля . Проверено 16 июля 2021 г.
  12. ^ Лэнгуорт, Ричард М. (15 марта 2018 г.). « Тогда вышел храбрый Гораций»: Рецензия на «Темный час » . winstonchurchill.hillsdale.edu . Хиллсдейлский колледж . Проверено 16 июля 2021 г.
  13. ^ Дайан Дуэйн , Мой враг, мой союзник , Карманные книги , 1984; ISBN   0671502859 ; Пустой стул , Pocket Books , 2006; ISBN   9781416531081 .
  14. ^ " Сага о семи солнцах ", "Пепел миров".
  15. Доктор Кто , «Невозможная планета» (2006).
  16. ^ Ричард Корлисс (19 апреля 2013 г.). «Том Круз в Обливионе: Дроны и клоны на планете Земля» . Время . Проверено 31 августа 2013 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0a939db08cfcea8398536dd705fc1b89__1718707620
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0a/89/0a939db08cfcea8398536dd705fc1b89.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Lays of Ancient Rome - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)