Моисей ибн Гикатилла
Моисей бар-Самуэль ха-Коэн ибн Гикатилла был еврейским грамматистом и толкователем Библии конца одиннадцатого века.
Имя
[ редактировать ]Его полное имя было «Моисей б. Самуил ха-Коэн», но Авраам ибн Эзра обычно называл его «рабби Моисей ха-Коэн». Его фамилия, которая появляется еще в десятом веке в трудах ученика Менахема бен Саруха , Исаака ибн Гикатиллы, вероятно, произошла от испанского Chiquitilla (уменьшительное от латинского caecus, «слепой»); [ 1 ] его арабская транскрипция, ибн Гикатилла , является обычно принятой формой.
Биография
[ редактировать ]О жизни Гикатиллы известно мало. Его родным местом была Кордова , но позже он проживал в Сарагосе , где, возможно, имел личное общение с выдающимся еврейским грамматистом Абу аль-Валидом Мерваном ибн Джаной . Судя по всему, он некоторое время жил также на юге Франции и там, по предложению Исаака б. Соломон перевел сочинения Хайюджа с арабского на иврит. Иуда ибн Валаам , его несколько более молодой современник, говорит о нем: «Он был одним из выдающихся ученых и грамматиков и одним из самых известных писателей, отличавшихся прозой и поэзией как на иврите, так и на арабском языке. Одна только физическая слабость пагубно влияла на его положение. как один из самых выдающихся людей своего времени». Иуда аль-Харизи («Тахкемони», гл. 3) также хвалил его стихи, из которых, однако, не сохранилось ни одного. Значение Гикатиллы находится в области грамматики иврита и толкования Библии. Авраам ибн Дауд Историк (двенадцатый век) ставит его рядом с Абу аль-Валидом как преемника Хайюджа в этой провинции, а Авраам ибн Эзра называет его «величайшим грамматистом».
Работает
[ редактировать ]Гикатилла написал монографию по грамматике иврита, которая, однако, утеряна; она называлась «Китаб аль-Тазкир валь-Танит» (на иврите «Сефер Зекарим у-Нехебот», т. е. «Книга мужского и женского начала»). Он перевел на иврит два основных труда Хайюджа : трактаты «Глаголы, содержащие слабые буквы» и «Глаголы, содержащие двойные буквы» (отредактированные из Бодлианских рукописей, с английским переводом Джона В. Натта, 1870 г.).
Встречаются многочисленные цитаты, особенно у Авраама ибн Эзры, из комментариев Гикатиллы на Исайю , Малых Пророков и Псалмы . Гикатилла — первый еврейский экзегет, давший чисто историческое объяснение пророческим главам Исайи и высказываниям других пророков. Он относит пророчества в первой части Исайи ко времени царя Езекии и к ассирийскому периоду, а пророчества во второй части — ко времени Второго Храма . По его мнению, Иоиль 3:1 относится не к мессианскому времени, а к многочисленным ученикам пророков, современникам Илии и Елисея. Он также предполагает существование пленных псалмов, признавая таковыми Псалмы 42, 137 и другие, а последние два стиха Псалма 51 считая добавлением, сделанным к Псалму Давида благочестивым изгнанником в Вавилоне . В ходе спора, который он однажды вел с Иудой ибн Валаамом относительно Книги Иисуса Навина 10:12, Гикатилла рационализирует так называемое чудо Солнца и Луны, утверждая, что после захода солнца отражение Солнца задерживалось так долго, что оставался дневной свет, пока Иисус Навин преследовал врага; и Иуда ибн Валаам в своем отчете о диспуте отмечает, что это мнение было одним из многих вводящих в заблуждение и пагубных представлений Гикатиллы.
Помимо упомянутых выше комментариев к трем книгам Библии (Исайя, Малые пророки и Псалмы), Гикатилла написал комментарий к Иову. В рукописи в Оксфорде сохранилась значительная часть этого комментария, его введение и большая часть арабского перевода текста, к которому прилагается комментарий (Нойбауэр, «Cat. Bodl. Hebr. MSS». № 125). ). Похоже, он также написал комментарий к Пятикнижию, из которого свободно цитировали Авраам ибн Эзра и Аарон бен Иосиф (караимский автор тринадцатого века); комментарий к ранним пророкам, некоторые моменты которого оспаривал Иуда ибн Валаам; а возможно, также комментарий к «Песни Песней», который, как говорит Иосиф ибн 'Ахнин, Гикатилла объяснил по методу «пешат», то есть в самом простом буквальном смысле. Фрагменты сочинений Гикатиллы, существующие по большей части в виде цитат Авраама ибн Эзры, были собраны Самуэлем Познанским в его монографии «Моисей б. Самуэль ха-Коэн ибн Чикитилла, Nebst den Fragmenten Seiner Schriften», Лейпциг, 1895.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Мартинес Тонкий, Джозеф. «Моисей бен Самуил и-Коэн ибн Чекатила (или Малыш) » Электронный биографический словарь (DB~e) Королевской академии истории . Королевская академия истории . Получено 19 мая.
- Бахер, в Отк. И. евреи, xxxi. 307–317.
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Кроуфорд Хауэлл Той и Вильгельм Бахер (1901–1906). «ГИКАТИЛЛА, МОИСЕИ ИБН» . В Сингере, Исидор ; и др. (ред.). Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Фанк и Вагналлс.