О презрении мира
De contemptu mundi ( «О презрении к миру ») — самое известное произведение Бернара Клюни . Это стихотворение из 3000 стихов, наполненное острой сатирой, направленной против светских и религиозных недостатков, которые он наблюдал в окружающем мире. Он не щадит никого; священников , монахинь , епископов , монахов и даже сам Рим беспощадно бичуют за свои недостатки. По этой причине оно было впервые напечатано Маттиасом Флацием в Varia Poematea de Corroto ecclesiae statu (Базель, 1557 г.) как один из его testes veritatis , или свидетелей глубоко укоренившейся коррупции средневекового общества и Церкви, и часто переиздавалось Протестанты в XVII-XVIII веках.
Темы
[ редактировать ]Эта сатира не направлена упорядоченно против пороков и безумий его эпохи. Хорошо сказано, что Бернар акцентирует внимание на двух основных моментах: преходящем характере всех материальных удовольствий и постоянстве духовных радостей. [1] те же темы, что и в гораздо более раннем одноименном трактате Евхерия Лионского , который Эразм отредактировал и переиздал в Базеле в 1520 году.
Его искусно выполненные изображения рая и ада, вероятно, были известны Данте ; обжигающий холод, леденящий огонь, пожирающий червь, огненные потоки и снова славная идиллия Золотого Века и великолепие Царства Небесного заключены в дикции, доходящей порой до вершин гения Данте. Чудовищность греха, прелесть добродетели, муки злой совести, сладость богобоязненной жизни чередуются с раем и адом как темы его величественного дифирамба. Он снова и снова возвращается к порочности женщины (одному из самых жестоких обвинений в сексе), порокам вина , денег , учености, лжесвидетельства , предсказаний и т. д. Этот мастер элегантной, сильной и богатой латинизации не может найти слова, достаточно сильные, чтобы передать его пророческий гнев по поводу морального отступничества его поколения. К молодым и симоническим епископам, репрессивным агентам церковных корпораций, офицерам курии , папским легатам и самому папе обращаются с не меньшей строгостью, чем у Данте или в скульптурах средневековых соборов.
В первой половине двенадцатого века появилось несколько новых факторов секуляризма, неизвестных в более ранние и более простые религиозные времена: рост торговли и промышленности в результате крестовых походов , растущая независимость средневековых городов, секуляризация бенедиктинцев жизни , развитие пышности и роскоши в до сих пор грубом феодальном мире, реакция на ужасный конфликт государства и церкви во второй половине XI века. Песня Клюниака — это великий крик боли, вырвавшийся из глубоко религиозной и даже мистической души при первом зарождении сознания нового порядка человеческих идеалов и стремлений. Поэт-проповедник также является пророком; Антихрист , говорит он, родился в Испании; Илия снова ожил на Востоке. Последние дни уже близко, и истинному христианину надлежит проснуться и быть готовым к распаду порядка, ставшего теперь невыносимым, в котором сама религия отныне представлена лицемерием и лицемерием.
Структура
[ редактировать ]Размер ; этого стихотворения не менее замечателен, чем его дикция это дактилический гекзаметр , состоящий из трех частей, в основном с одной лишь буколической цезурой , [ нужна ссылка ] с хвостатыми рифмами и женской львиной рифмой между двумя первыми частями; стихи технически известны как leonini cristati trilices dactylici , и их настолько сложно составить в большом количестве, что автор заявляет, что божественное вдохновение (импульс и приток Духа Мудрости и Понимания) является главным фактором в исполнении столь долгого стихотворения. усилия такого рода. Стихотворение начинается:
- Последний час, худшие времена – посмотрим.
Вот, этот верховный судья угрожающе вырисовывается.
Он грозит положить конец злу, короновать равных,
Он наградил бы праведных, освободил тревожных, дал бы эфир.- (Это последние дни, худшие времена: давайте будем бдительны. Узрите грозное пришествие верховного Судьи. Он идет, он идет, чтобы положить конец злу, увенчать праведных, вознаградить праведных, освободить обеспокоенных, и подарить небо.)
Действительно, это торжественный и величественный стих, богатый и звучный, однако не предназначенный для чтения за один присест, с риском перенасытить аппетит. Бернар Клюнийский — эрудированный писатель, и его стихотворение оставляет прекрасное впечатление о латинской культуре бенедиктинских монастырей XII века и католицизме во Франции в целом.
Переводы
[ редактировать ]Семьсот лет спустя Ричард Тренч опубликовал первые строфы стихотворения, начинающиеся со слов «Urbs Sion aurea, patrialactea», в своей «Священной латинской поэзии» (1849). Джон Мейсон Нил перевел эту часть стихотворения на английский язык и опубликовал ее под названием «Иерусалим Золотой» в своих «Средневековых гимнах и последовательностях » (1851 г.). Нил внес изменения и дополнения в свой более ранний свободный перевод, когда опубликовал его в своей книге «Ритм Бернарда» (1858). Ряд известных современных гимнов, в том числе « Иерусалим Золотой »; «Короткая жизнь – вот наша доля»; «Мир очень злой»; и «Тебе, о дорогая, дорогая страна» — переводы частей этого знаменитого стихотворения. [2] Текст, найденный в Псалтири, является самым популярным из четырех гимнов, созданных на основе перевода Нила. [3]
Американский композитор Горацио Паркер сочинил ораторию на основе стихотворения Бернара Клюни « Hora novissima в 1893 году ».
Библиография
[ редактировать ]- Ритм Бернара де Морле , Джона Мейсона Нила, 1864 год. Латинский текст с английским переводом.
- Латинский текст De Contemptu Mundi , показывающий троичную структуру.
- Бернард Морланенсис, De contemptu mundi, Видение мира около 1144 года - Бернард Клюний. Латинский текст с французским переводом, введением и комментариями Андре Крессона. (Свидетели нашей истории) Тюрнхаут 2009.
- Презрение к миру: Бернар Клюни «De contemptu mundi». Латинский текст с англ. перевод и представил. Рональд Э. Пепин. Colleagues Press, Ист-Лансинг, Мичиган, 1991.
- Презрение мира: Поэма в трёх книгах, пер. и изд. Генри Пребл и Сэмюэл Маколи Джексон. Американский журнал теологии, том. 10,1 (1906), стр. 72–101 (пролог и книга 1) онлайн , т. 10,1 (1906). 10,2 (1906), С. 286–308 (книга 2) онлайн , т. 10,2 (1906), с. 10,3 (1906), С. 496–516 (книга 3) онлайн .
Ссылки
[ редактировать ]
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Шахан, Томас Джозеф (1913). « Бернар Клюни ». В Герберманне, Чарльз (ред.). Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
- ^ Шахан, Томас. «Бернар Клюни». Католическая энциклопедия . Том 2. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона, 1907. 7 июня 2013 г.
- ^ Ридпат, изд. Джона Кларка, Библиотека универсальной литературы Ридпат , Vol. 3. Нью-Йорк: Издательство Globe Publishing Company, 1898 г.
- ^ «Иерусалим золотой!» . Гимнари.орг . Проверено 5 октября 2013 г.