Хай-Хо
![]() | Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( январь 2015 г. ) |
"Хей-Хо" | |
---|---|
![]() Шесть из семи гномов (вверху в центре, справа налево; Док, Ворчун, Счастливый, Сонный, Застенчивый и Чихающий; Тупого не видно) идут по бревне и поют песню. | |
Песня Роя Этвелла , Отиса Харлана , Билли Гилберта , Пинто Колвига , Скотти Мэттроу | |
из альбома Белоснежка и семь гномов | |
Выпущенный | Январь 1938 г. |
Записано | 1937 |
Композитор(ы) | Фрэнк Черчилль |
Автор текста | Ларри Мори |
« Heigh-Ho » — песня из анимационного фильма Уолта Диснея 1937 года «Белоснежка и семь гномов» , написанная Фрэнком Черчиллем (музыка) и Ларри Мори (слова). Ее поет группа семи гномов , работающих на шахте с алмазами и рубинами, и это одна из самых известных песен в фильме. Это также первое появление семи гномов . Другие песни хора гномов - « Bluddle-Uddle-Um-Dum » (песня о мытье посуды) и « The Silly Song ».
Выражение «хай-хо» впервые было зафиксировано в 1553 году и определяется как выражение «зевания, вздохов, томления, усталости, разочарования». В конце концов, в нем смешались значения со схожим написанием «эй-хо». Фраза «эй-хо» впервые появилась в печати в 1471 году, согласно Оксфордскому словарю английского языка , в котором говорится, что она имеет морское происхождение и предназначена для обозначения ритма движения при подъеме или подъеме. [ 1 ]
Песня была записана Хорасом Хайдтом и его бригадирами с вокальным припевом в исполнении The Kings and Glee Club для Brunswick Records в январе 1938 года (Brunswick 8074). Пластинка заняла 4-е место в «Вашем хит-параде» в апреле 1938 года и оставалась в чартах 10 недель. [ 2 ]
В СМИ, связанных с Диснеем
[ редактировать ]Кино, сцена и телевидение
[ редактировать ]Дональд Дак поет эту песню в фильмах « Работник-волонтер » и « Клепальщик ». [ 3 ] В специальном выпуске финальной серии The Goodies « Белоснежка 2 » трио и гномы поют песню в начале.
В «Гремлинах» во время сцены в местном кинотеатре гремлины смотрели фильм и подпевали песне.
Песня также была использована в постановке 1979 года музыкального анимационного фильма 1937 года. В анимационном фильме Диснея 1988 года «Оливер и компания » Тито поет «Хей-хо, хей-хо, мы идем домой с работы (или собираемся на работу»), когда спасает Дженни. [ нужна ссылка ]
Музыка
[ редактировать ]Песня появляется с измененным текстом в финале « Зачарованной комнаты Тики» Уолта Диснея в Диснейленде и Уолта Диснея» мира «Волшебном королевстве , а также используется на аттракционе «Семь гномов на шахте» . В 1955 году Джек Плейс записал ее для своего альбома Music from Disneyland .
Los Lobos записали кавер на эту песню на испанском языке для своего альбома 2009 года Los Lobos Goes Disney . На альбоме 2011 года V-Rock Disney , в котором участвуют вижуал-кей -исполнители, исполняющие песни Диснея, Cascade сделал кавер на эту песню. [ 4 ] Дэйва Брубека Версия песни вошла в саундтрек к фильму 2013 года «Спасти мистера Бэнкса» .
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Почему «эй-хо» вернулось?» . tokyohive.com . Сентябрь 2009 года . Проверено 24 октября 2014 г.
- ^ Фрагиас, Леонидас (2017). Ваш хит-парад: 1935-1940 гг . Искусство и графики.
- ^ Молле, Трейси (2017). Мультфильмы в трудные времена: короткометражные мультфильмы Disney и Warner Brothers в период депрессии и войны 1932–1945 годов . Академик Блумсбери. стр. 92–93. ISBN 978-1501328770 .
- ^ «Вижуал-кей-группы исполняют песни Диснея для V-ROCK Disney!» . tokyohive.com . Проверено 16 сентября 2011 г.