Jump to content

Розы красные

«Розы красные»
Детский стишок

«Розы красные» - это название любовного стихотворения и детского стишка с индексом народной песни Руда 19798. [1] Это стало клише Дня святого Валентина и породило множество юмористических и пародийных вариантов.

Современная стандартная версия: [2]

Розы красные
Фиалки синие,
Сахар сладкий
И ты тоже.

Происхождение

[ редактировать ]

Рифма построена на поэтических условностях, которые можно проследить еще в Эдмунда Спенсера эпопее «Королева фей» 1590 года:

Это было в праздничный день в Соммерсе,
Когда ярмарка Титанов показала его лучи,
В свежем фонтане, вдали от взглядов всех людей,
Она искупала грудь, чтобы успокоить кипящий жар;
Она купалась с красными розами и синими фиалками,
И все самые сладкие цветы, что росли в лесу. [3]

Стих, похожий на современную стандартную версию, можно найти в Gammer Gurton's Garland , сборнике английских детских стишков 1784 года , опубликованном в Лондоне Джозефом Джонсоном : [4]

Роза красная, фиалка синяя,
Мед . сладкий, и ты тоже
Ты моя любовь, а я твоя;
Я привлек тебя к своему Валентину:
Жребий был брошен , и тогда я вытянул,
И Фортуна сказала, что это будешь ты. [5]

Виктор Гюго, вероятно, был знаком со Спенсером, но, возможно, не знал английских детских стишков, когда опубликовал свой роман «Отверженные» в 1862 году. Песня персонажа Фантины содержит этот припев: [6]

Васильки голубые, розы розовые,
Васильки синие, Я люблю свою любовь.

В своем английском переводе, опубликованном в том же году, Чарльз Эдвин Уилбур передал это следующим образом: [7]

Фиалки синие, розы красные,
Фиалки синие, я люблю свою любовь.

») в оригинальной версии заменяются В этом переводе васильки bleuets фиалками, а розы делаются красными, а не розовыми, что фактически приближает песню к английским детским стишкам.

Фольклор

[ редактировать ]

Короткое стихотворение с тех пор стало снежным клоном , и в детских преданиях издавна ходили многочисленные сатирические версии. [8] Среди них:

Розы красные.
Фиалки синие.
Лук воняет.
И вы тоже. [9]

Певец кантри-музыки Роджер Миллер пародировал это стихотворение в куплете своего хита 1964 года « Dang Me »:

Говорят, розы красные, а фиалки фиолетовые.
Сахар сладкий, как и кленовый сироп . [ так в оригинале ] [10]

В фильме братьев Маркс » « Лошадиные перья Чико Маркс описывает симптомы цирроза печени следующим образом:

Цирроз красные,
так фиалки синие,
так сахар сладкий,
ты тоже. [11]

Версия Бенни Хилла :

Розы красноватые
Фиалки голубоватые
Если бы не Рождество
Мы все были бы евреями. [12]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ «Указатель народных песен Роуда S299266 Розы красные, фиалки синие» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Общество английского народного танца и песни . Архивировано из оригинала 11 июня 2016 года . Проверено 20 мая 2016 г. .
  2. ^ Руд, Стивен (2010). История детской площадки: Сто лет детских игр, стишков и традиций . Лондон: Книги Random House. п. 420. ИСБН  978-1-905211-51-7 . OCLC   610824586 .
  3. Спенсер, Королева фей III, Песнь 6, Станца 6: онлайн-текст. Архивировано 4 марта 2016 г., в Wayback Machine.
  4. ^ «Гирлянда Гаммера Джи» . Британская библиотека . Проверено 2 января 2022 г.
  5. ^ И. Опи и П. Опи (1951). Оксфордский словарь детских стишков (1997, 2-е изд.). Издательство Оксфордского университета . п. 375.
  6. ^ « Отверженные , Том I Виктора Гюго» . Проект Гутенберг . (Книга седьмая, глава шестая)
  7. ^ Гюго, Виктор (1862). Отверженные . Перевод Уилбура, Чарльза Э. Нью-Йорк: Современная библиотека. п. 212.
  8. ^ С. Дж. Броннер, Американский детский фольклор (Августовский дом: 1988), стр. 84.
  9. ^ Лиз Гуч (18 мая 2005 г.). «Джилл все еще играет в валеты, а классики продолжаются» . Архивировано из оригинала 27 января 2014 года . Проверено 17 сентября 2009 г.
  10. ^ Джимми Н. Роджерс (1983). Послание кантри-музыки, еще раз . Пресса Университета Арканзаса . п. 194. ИСБН  9781610751148 .
  11. ^ «Избранные кусочки конских перьев » .
  12. ^ Лоуренс Дорфман (2013). Снарк! Ангелы-вестники поют: сарказм, горечь и праздники . Издательство Скайхорс .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 195da892cf5da7dc8ce4fc72daf37986__1722631200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/19/86/195da892cf5da7dc8ce4fc72daf37986.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Roses Are Red - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)