Jump to content

Избегать

(Перенаправлено из La Disparition )

Избегать
Обложка английского перевода La Disparition
Автор Жорж Перек
Оригинальное название Исчезновение
Переводчик Гилберт Адэр
Язык Французский
Издатель
Дата публикации
1969
Место публикации Франция
Опубликовано на английском языке
1995
Тип носителя Печать ( твердый переплет , мягкая обложка )
Страницы 290 стр. (англ. пер. Твердый переплет)
ISBN 0-00-271119-2 (англ. пер. Твердый переплет)
ОКЛК 31434932

Пустота , перевод с оригинального французского La Disparition ( букв. «Исчезновение»), представляет собой 300-страничный французский липограмматический роман , написанный в 1969 году Жоржем Переком , совершенно без использования буквы е , следуя Улипо ограничениям . Перек продолжал писать с обратным ограничением в Les Revenentes , где в работе присутствовала только гласная «е». Ян Монк позже перевел «Les Revenentes» на английский язык под названием «Эксетерский текст».

Переводы

[ редактировать ]

Его перевел на английский Гилберт Адэр под названием «Пустота» , за что он получил премию Скотта Монкриффа в 1995 году. [1] Перевод книги Адэром также получил в 1996 году премию «Фейерверк в области альтернативной книги» в области художественной литературы. [2]

Три других английских перевода озаглавлены «Исчезновение» Монка Яна . [3] Исчез! Джон Ли, [4] и «Упущения» Джулиана Уэста. [5]

Все переводчики наложили на себя липограмматические ограничения, аналогичные оригиналу, избегая наиболее часто используемых букв алфавита . Это исключает использование слов, обычно считающихся необходимыми, таких как je («я»), et («и») и le (мужской род «the») на французском языке, а также «я», «быть» и «the». " по-английски. В испанской версии нет буквы a , которая является второй наиболее часто используемой буквой в испанском языке (первая буква e ), тогда как русская версия не содержит о . не используются слоги, содержащие звук «i» ( , , В японской версии вообще и т.д.).

Переводы на другие языки
Язык Автор Заголовок Год
немецкий Ойген Хельмле Уход Антона Войла 1986
итальянский Пьеро Фальчетта Исчезновение 1995
испанский Гермес Сальседа Похищение 1997
Шведский Стуре Пик Пропадать 2000
Русский Алесь Асташонок-Жгировский Исчезновение [ Ischeznovenie ] 2001
Русский Валерий Кислов Исчезание [ Ischezanie ] 2005
турецкий Джемаль Ярдымчи исчезновение 2006
Голландский Гвидо ван де Виль не мисс 2009
румынский Очень сербский Исчезновение 2010
японский Шуитиро Сиоцука Выкури [ Эмметсу ] 2010
хорватский Ванда Микшич Ispario 2012
португальский Хосе Роберто «Зефер» Андрадес Ферес Исчезновение 2016
каталанский Адриа Пухоль Круэллс затмение 2017
Польский Рене Кеблен и Станислав Васак Исчезновения 2022
финский Вилле Кейнес Исчезновение 2023

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Сюжет A Void рассказывает о группе людей, которые ищут пропавшего компаньона Антона Ваула. Частично это пародия на нуар и фантастику ужасов со множеством стилистических уловок, шуток, поворотов сюжета и мрачного завершения. Во многих случаях оно неявно говорит о собственной липограмматической ограниченности, подчеркивая свой необычный синтаксис. Главные герои A Void наконец выясняют, какого символа не хватает, но считают эту тему опасной для обсуждения, поскольку любой, кто попытается обойти ограничения этой истории, рискует получить смертельную травму. Филип Говард , написавший липограмматическую оценку « Пустоты» в своей колонке « Потерянные слова» , сказал: «Это история, полная сюжетов и подсюжетов, петель внутри петель, следов, преследующих следы, и все это позволяет автору возможность проявить свою привычную виртуозность в роли авангардного фокусника, акробата и клоуна».

Основные темы

[ редактировать ]

Оба родителя Жоржа Перека погибли во Второй мировой войне : его отец — солдат, а мать — во время Холокоста . После того, как он пережил войну, его воспитывали тетя и дядя. Уоррен Мотт интерпретирует отсутствие буквы « е» в книге как метафору собственного чувства утраты и незавершенности Перека: [6]

Отсутствие знака всегда является признаком отсутствия, а отсутствие буквы « Е» в «Пустоте» объявляет о более широком, тщательно закодированном дискурсе об утрате, катастрофе и трауре. Перек не может произнести в своем романе слова père («отец»), mère («мать»), « родители» («родители»), famille («семья»), а также не может написать имя Жорж Перек . Короче говоря, каждая «пустота» в романе изобилует смыслом, и каждая указывает на экзистенциальную пустоту, с которой Перек боролся на протяжении всей своей юности и ранней взрослой жизни. Странная и убедительная притча о выживании также становится очевидной в романе, если задуматься о борьбе сироты Холокоста, пытающейся найти смысл в отсутствии, и о борьбе молодого писателя, который решил обойтись без буквы. это начало и конец écriture ["письма"].

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Список лауреатов премии на сайте Авторского общества» . Архивировано из оригинала 5 ноября 2013 года . Проверено 4 августа 2012 г.
  2. ^ «Премия альтернативной книги «Фейерверк»» . ЧитателиRead.com . Архивировано из оригинала 4 марта 2009 года.
  3. ^ Левин Беккер, Дэниел (2012). Много тонких каналов: восхваление потенциальной литературы . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. ISBN  978-0-674-06962-6 . OCLC   794004240 .
  4. ^ Бенсимон, Пол; Французский язык, Центр исследований в области перевода и сравнительной стилистики английского языка (1995). Чтение переведенного текста (на французском языке). Прессует «Новую Сорбонну». ISBN  978-2-87854-098-7 .
  5. ^ Эсме Винтер-Фрёмель; Анжелика Зиркер, ред. (2015). Проблемы игры слов: лингвистические и литературные перспективы . Берлин/Бостон: Де Грюйтер. ISBN  978-3-11-040834-8 . OCLC   1013955053 .
  6. ^ «Читая Жоржа Перека» . Контекст (11). Архивная пресса Далки . Проверено 28 июля 2014 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1adb861da853550e18b4ea2c0ce0be16__1721634540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1a/16/1adb861da853550e18b4ea2c0ce0be16.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
A Void - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)