Jump to content

Rewe-Zentral AG против Федерального управления по монополиям на спиртные напитки

Дижонская черная смородина
Представлено 22 мая 1978 г.
Решение принято 20 февраля 1979 г.
Полное название дела Rewe-Zentral AG против Федерального управления по монополиям на спиртные напитки
Случай С-120/78
CelexID 61978CJ0120
ЭКЛИ ECLI:EU:C:1979:42
Язык разбирательства немецкий
Состав суда
Судья-докладчик
Пьер Пескаторе
Президент
Ганс Кучер
Судьи
Генеральный адвокат
Франческо Капоторти
Законодательство, затрагивающее
Статья 34 ДФЕС
Ключевые слова
Количественные ограничения на торговлю, Меры эквивалентного эффекта

Rewe-Zentral v Bundesmonopolverwaltung für Branntwein (1979) Дело C-120/78, широко известное как Cassis de Dijon по названию его предмета, является законам ЕС решением Европейского суда по . Суд постановил, что регулирование, применимое как к импортным, так и к отечественным товарам («нечетко применимая мера»), которое дает эффект, эквивалентный количественному ограничению импорта, является незаконным ограничением свободного перемещения товаров. Это дело представляет собой плодотворную судебную интерпретацию статьи 34 Договора о функционировании Европейского Союза . В том же постановлении Суд установил так называемое правило разумности , позволяющее оправдывать недискриминационные ограничительные меры иными основаниями, чем те, которые перечислены в статье 36 ДФЕС. [1]

Rewe , крупная немецкая розничная компания, хотела импортировать и продавать Cassis de Dijon, ликер из черной смородины, произведенный во Франции. В ликере содержалось от 15 до 20 процентов алкоголя по объему (ABV). Однако в Германии действует закон, определяющий, что продукция, продаваемая как фруктовые ликеры, должна иметь крепость более 25 процентов. Федеральное управление монополий по спиртным напиткам, входящее в состав Федерального министерства финансов , сообщило Rewe, что не сможет продавать кассис в Германии как ликер.

Реве оспорил это решение как нарушение европейского законодательства , в частности статьи 30 Римского договора (TEC).

Бутылка Cassis de Dijon , разновидности Creme de Cassis.

Суд ЕС постановил, что законодательство Германии представляет собой меру, имеющую эффект, эквивалентный количественному ограничению импорта, и, таким образом, нарушает статью 34 Договора:

8. В отсутствие общих правил, касающихся производства и сбыта алкоголя – предложение по постановлению, представленное Совету Комиссией 7 декабря 1976 г. ( Официальный журнал c 309, стр.2), еще не получившее одобрения Совета. – государства-члены должны регулировать все вопросы, связанные с производством и сбытом алкоголя и алкогольных напитков на своей территории.

Препятствия для движения внутри Сообщества, возникающие из-за различий между национальными законами, касающимися сбыта рассматриваемой продукции, должны быть приняты в той степени, в которой эти положения могут быть признаны необходимыми для удовлетворения обязательных требований, касающихся, в частности, эффективности налоговый надзор, защита здоровья населения, справедливость коммерческих сделок и защита потребителя.

9. Правительство Федеративной Республики Германия , вмешавшись в разбирательство, выдвинуло различные аргументы, которые, по его мнению, оправдывают применение положений, касающихся минимального содержания алкоголя в алкогольных напитках, приводя соображения, касающиеся, с одной стороны, защита общественного здоровья и, с другой стороны, защита потребителя от недобросовестной коммерческой практики.

10. Что касается защиты общественного здоровья, правительство Германии заявляет, что цель установления минимального содержания алкоголя национальным законодательством состоит в том, чтобы избежать распространения алкогольных напитков на национальном рынке, в частности алкогольных напитков с низким содержанием алкоголя, поскольку По его мнению, такие продукты могут легче вызвать толерантность к алкоголю, чем более крепкие алкогольные напитки.

11. Такие соображения не являются решающими, поскольку потребитель может приобрести на рынке чрезвычайно широкий ассортимент слабо- или умеренно-алкогольной продукции, и, кроме того, значительная часть алкогольных напитков с высоким содержанием алкоголя, свободно продаваемых на немецком рынке, обычно потребляется в разбавленном виде. форма.

12. Правительство Германии также утверждает, что установление нижнего предела содержания алкоголя в некоторых ликерах призвано защитить потребителя от недобросовестной практики со стороны производителей и дистрибьюторов алкогольных напитков.

Этот аргумент основан на соображении, что снижение содержания алкоголя обеспечивает конкурентное преимущество по отношению к напиткам с более высоким содержанием алкоголя, поскольку алкоголь представляет собой, безусловно, самый дорогой компонент напитков из-за высокой ставки налога, на который он облагается. является предметом.

Более того, по мнению правительства Германии, разрешение алкогольной продукции в свободное обращение везде, где содержание алкоголя в ней соответствует правилам, установленным в стране производства, привело бы к установлению в обществе в качестве общего стандарта самого низкого уровня содержания алкоголя. содержания алкоголя, разрешенного в любом из государств-членов, и даже сделать любые требования в этой области недействительными, поскольку нижний предел такого рода противоречит правилам нескольких государств-членов.

13. Как справедливо заметила Комиссия, установление ограничений на содержание алкоголя в напитках может привести к стандартизации продуктов, выпускаемых на рынок, и их обозначений в интересах большей прозрачности коммерческих сделок и предложений о продаже. публике.

Однако эта аргументация не может быть доведена до такой степени, чтобы рассматривать обязательное установление минимального содержания алкоголя как существенную гарантию справедливости коммерческих сделок, поскольку обеспечить передачу покупателю соответствующей информации несложно. требование отображения указания происхождения и содержания алкоголя на упаковке продукции.

14. Из вышесказанного ясно, что требования, касающиеся минимального содержания алкоголя в алкогольных напитках, не служат цели, отвечающей общим интересам и имеющей приоритет над требованиями свободного перемещения товаров, что составляет одну из целей основных правил Сообщества.

На практике основной эффект требований такого характера заключается в продвижении алкогольных напитков с высоким содержанием алкоголя путем исключения с национального рынка продукции других государств-членов, которая не отвечает этому описанию.

Таким образом, представляется, что одностороннее требование, установленное правилами государства-члена о минимальном содержании алкоголя для целей продажи алкогольных напитков, представляет собой препятствие для торговли, несовместимое с положениями статьи 30 Договора.

Таким образом, нет веской причины, по которой алкогольные напитки не должны ввозиться в какое-либо другое государство-член, при условии, что они были законно произведены и проданы в одном из государств-членов; продажа такой продукции не может подлежать законодательному запрету на продажу напитков с содержанием алкоголя ниже предела, установленного национальными правилами.

15. Следовательно, на первый вопрос следует ответить в том смысле, что концепцию «мер, имеющих эффект, эквивалентный количественному ограничению импорта», содержащуюся в статье 30 Договора, следует понимать как означающую, что установление минимального содержания алкоголя в отношении алкогольных напитков, предназначенных для потребления человеком, законодательством государства-члена также подпадает запрет, установленный в этом положении, когда речь идет об импорте алкогольных напитков, законно произведенных и реализуемых в другом государстве-члене.

Значение

[ редактировать ]
Сбор подписей за проведение референдума о принятии принципа «Кассис де Дижон» (2009 г.)

В 2010 году Швейцария в одностороннем порядке приняла этот принцип: как правило, товары, которые могут быть законно произведены или проданы в соответствии со стандартами, применяемыми в Европейском Союзе, также могут быть законно произведены или проданы в Швейцарии или импортированы из ЕС в Швейцарию. [2]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Европейский суд от 22 мая 1978 г., №. C-120/78, Кассис де Дижон , пункт 8, подпункт 2.
  2. ^ Neue Zürcher Zeitung: Упрощение импорта в ЕС , 20 мая 2010 г. (на немецком языке)
  • Кай Пурнхаген. Достоинство Кассиса де Дижона 25 лет спустя – оно не умерло, оно просто забавно пахнет, в: Разнообразие европейского экономического права и регулирования, hrsg. Кай Пурнхаген , Питер Ротт , Нью-Йорк, Гейдельберг, Дордрехт ua: Springer, 2014, 315–342, ISBN   978-94-007-7109-3
  • Крейг, Пол; Берк, Грейнн (2007). Законодательство ЕС, текст, дела и материалы (4-е изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . стр. 677–679. ISBN  978-0-19-927389-8 .
  • Штайнер, Жозефина; Вудс, Лорна; Твигг-Флеснер, Кристиан (2006). Законодательство ЕС (9-е изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. 378–382, 397. ISBN.  978-0-19-927959-3 .
  • Бреттшнайдер, Йорг, Принцип страны происхождения и возможные альтернативы с экономической точки зрения, влияние и значение для системной конкуренции, Duncker & Humblot, Берлин, 2015 г., ISBN   978-3-428-14463-1 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1a742ac4f59eea6a193507631a269198__1715280660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1a/98/1a742ac4f59eea6a193507631a269198.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Rewe-Zentral AG v Bundesmonopolverwaltung für Branntwein - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)