Jump to content

Французская сюита (роман Немировского)

Французский люкс
Первое издание
Автор Ирен Немировски
Переводчик Сандра Смит
Художник обложки Роджер Виоллет
Язык Французский
Издатель Деноэль
Дата публикации
31 октября 2004 г.
Место публикации Франция
Тип носителя Мягкая обложка
Твердый переплет
Страницы 434 стр. (первое издание, мягкая обложка)
ISBN 978-2-207-25645-9 (первое издание, мягкая обложка)
ОКЛК 56682049
843/.912 22
Класс ЛК PQ2627.E4 S85 2004 г.

Французский люкс ( Французское произношение: [sɥit fʁɑ̃sɛːz] ; «Французская сюита ») — название запланированной серии из пяти романов Ирен Немировской , французской писательницы украинско-еврейского происхождения. В июле 1942 года, только что завершив первые две серии, Немировская была арестована как еврейка и помещена в Питивье , а затем в Освенцим , где она была убита, став жертвой Холокоста . Записная книжка, содержащая два романа, хранилась у ее дочерей, но не исследовалась до 1998 года. В 2004 году они были опубликованы в одном томе под названием « Французская сюита» .

Сюжет должен был изобразить жизнь во Франции в период после июня 1940 года, месяца, когда немецкая армия быстро разгромила французов и сражалась с британцами; Париж и северная Франция оказались под немецкой оккупацией 14 июня . В первом романе Tempête en juin ( «Буря в июне ») изображено бегство граждан из Парижа в часы, предшествовавшие немецкому наступлению, и в дни после него. Второй, «Дольче» ( «Сладкий» ), показывает жизнь в маленьком французском провинциальном городке Бюсси (в пригороде к востоку от Парижа) в первые, на удивление мирные месяцы немецкой оккупации. Эти первые два романа, похоже, способны существовать независимо друг от друга. [ нужна ссылка ] при первом чтении. Связи между ними довольно слабы; как отмечает Немировская в своей записной книжке, их объединяет история, а не персонажи.

Третий роман, Captivité ( «Плен» ), для которого Немировский оставил схему сюжета, должен был показать объединение сопротивления: некоторые персонажи, представленные в «Темпете в юном» и «Дольче» , были арестованы и подвергнуты угрозе смерти в Париже. Четвертый и пятый романы, возможно, назывались бы Batailles ( «Битвы ») и La Paix ( «Мир» ), но они существуют только как названия в записной книжке Немировской, против которой она поставила вопросительные знаки. Ничего нельзя сказать о сюжетах Батая и Ла Пэ . Цитируя заметки Немировского, они «в подвешенном состоянии, и в каком подвешенном состоянии! Это действительно в руках богов, поскольку все зависит от того, что произойдет».

Шторм в июне

[ редактировать ]

В повествовании рассказывается о нескольких группах персонажей, которые встречаются друг с другом редко, если вообще встречаются. Все вынуждены бежать из Парижа до входа немцев в город. Поскольку транспорт и распределение терпят крах под немецкими бомбардировками, всем приходится менять свои планы, и почти все теряют видимость цивилизации.

Периканы направляются в Ним , где у них есть собственность. Они достигают города, но в ходе путешествия дряхлый тесть Шарлотты Перикан остается (забыт), а ее второй сын, Юбер, убегает, чтобы присоединиться к армии, и участвует в ее крахе. Ее старший сын Филипп - священник и пасет группу сирот, которые в конечном итоге убивают его (сцена смерти, возможно, нуждается в доработке, - комментирует Немировская в своем блокноте, потому что это melo [мелодраматично]). Габриэль Корте, известный писатель, бежит со своей любовницей и направляется в Виши , где он может найти, а может и не найти убежище и работу. Шарль Ланжеле, эстет, убегает один на своей машине, воруя бензин у доверчивых знакомых, чтобы добраться до Луары ; он возвращается в Париж и во время отключения электроэнергии погибает в автокатастрофе.

Морису и Жанне Мишо, второстепенным сотрудникам банка, приказано отправиться в Тур, хотя в последнюю минуту их лишили транспорта, обещанного их работодателем. Их сын Жан-Мари находится в армии, и о его судьбе они ничего не знают. Они не могут добраться до Тура и в конце концов вернуться в Париж, безработные и почти нищие, но обреченные выжить. Жан-Мари действительно ранен; за ним ухаживает семья Сабари на их небольшой ферме недалеко от Бюсси, где его вылечивает Мадлен, приемная дочь Сабари. В конце романа, когда почтовая служба восстанавливается, Жан-Мари может связаться со своей семьей и вернуться в Париж. Мишо, единственные среди главных героев, растут в моральном статусе по мере распространения хаоса.

Небольшой городок Бюсси и соседние с ним фермы являются ареной повсюду. Немецкая оккупация кажется приятно мирной, но баланс сил не вызывает сомнений. Немцы получают все, что просят; официальные уведомления обещают смертную казнь тем, кто не подчиняется их правилам, а французские коллаборационисты, включая Периканов, заключают собственное соглашение со своими немецкими повелителями.

Основной сюжет касается Люсиль Анжелье, чей неверный муж оказался военнопленным. Она живет непросто, со свекровью. Это лучший дом в деревне, именно здесь проживает немецкий командир Бруно фон Фальк, опытный музыкант. Невольно Люсиль влюбляется в него. В этом и нескольких параллельных направлениях роман исследует глубокие, возможно, непреодолимые различия и, возможно, поверхностные симпатии между военными немцами и сельскими французами.

Второстепенный сюжет касается семьи Бенуа Сабари, военнопленного, который сбегает из немецкого плена, возвращается домой на семейную ферму недалеко от Бюсси, женится на своей невесте Мадлен и считает (не без оснований), что она все еще тоскует по Жан-Мари Мишо. за которым она ухаживала во время его выздоровления. Ревнивый по натуре, Бенуа также считает, что Мадлен рискует быть соблазненной немецким переводчиком Бонне, который проживает в их доме. Преданный землевладельцами, уличившими его в браконьерстве, Бенуа арестовывают за хранение оружия. Во время ареста он умудряется застрелить Бонне. (В своей записной книжке Немировский упоминает возможную версию, в которой Бонне ранен, а не убит.)

Истории сходятся воедино, когда по просьбе Мадлен Люсиль прячет Бенуа в своем доме. Широко распространено мнение, что присутствие Бруно в доме и его симпатия к Люсиль защитят ее от обысков. Необходимость скрыть Бенуа сближает Люсиль и ее свекровь; это отдаляет ее от Бруно, хотя он никогда не знает, почему.

Немецкие войска празднуют первую годовщину своего входа в Париж, и Дольче заканчивается в июле 1941 года, когда Германия начинает вторжение в Советский Союз . Войска, оккупировавшие Бюсси, переброшены на Восточный фронт . Люсиль и Брюно опасаются, что он не выживет, и ей без труда удается убедить его дать ей проездной документ и талон на бензин, которые (неизвестно ему) позволят ей отвезти Бенуа в новое убежище. Название Dolce , как и весь эпизод, намеренно напоминает музыкальную терминологию, dolce на итальянском языке музыкантов означает «сладкий» или «мягкий». Это название правдиво, но в то же время иронично, поскольку под поверхностью скрывается горечь, и за этим должно было последовать гораздо менее мирное продолжение.

Сюжет третьего романа Немировской существует в виде сюжетной канвы, с некоторыми противоречиями, в ее записной книжке. У Бенуа есть «друзья» (зарождающееся коммунистическое сопротивление) в Париже. Люсиль отвозит его в город, где его скрывают Мишо, с которыми Анжелье ненадолго встретились в Tempête en juin . В Париже Бенуа и Жан-Мари Мишо разоблачены и арестованы, а в тюрьме они встречают Юбера. Жан-Мари помилован немцами, когда Люсиль связывается с Бруно фон Фальком от его имени. Бенуа и его друзья организуют побег и освобождают Жан-Мари и Юбера. Жан-Мари и Люсиль встречаются и влюбляются друг в друга, но, узнав, что она все еще любит Бруно, он уходит сражаться с немцами и героически погибает. На Восточном фронте погибает и Бруно, а Люсиль теряет своих французских и немецких возлюбленных. В подсюжете писатель Габриэль Корте, относительно второстепенный и несимпатичный персонаж в Tempête en juin , предстает как пропагандист и политик, первоначально сотрудничавший с немцами, а затем, возможно, разочаровавшийся; Бенуа умирает жестоко и полный надежд.

Рукопись и ее повторное открытие

[ редактировать ]

«Французская сюита» в том виде, в котором она была завершена, была написана микроскопическим почерком в единственной тетрадке; Темпете и Дольче вместе заполнили 140 страниц, что соответствует 516 опубликованным страницам. Возможно, это будет самое раннее художественное произведение о Второй мировой войне , и оно примечательно тем, что исторический роман, написанный в тот период, который он изображает, трансформировался далеко за пределы уровня журнала событий, которые, как можно было бы ожидать, возникнут из смятение и трагедия, которую пережил Немировский.

Удивительно, что рукопись уцелела в таких экстремальных обстоятельствах: ее несла дочь Ирен Немировски Дениз, когда ей помогали бежать из одного укрытия в другое во время войны.

Дениз хранила в чемодане блокноты с почти неразборчивой рукописью « Французской сюиты» непрочитанными более шестидесяти лет, убежденная, что читать ее будет слишком больно. В конце 1990-х годов, договорившись о передаче этих рукописей французскому архиву, Дениз решила сначала расшифровать тетради и распечатать их; Итак, роман был обнаружен и опубликован совместно с издателем Оливье Рубинштейном во Франции в 2004 году.

История публикаций

[ редактировать ]

Французское издание

[ редактировать ]

Французская сюита была опубликована издательством Éditions Denoël , Париж, в 2004 году. [ 1 ] Издание включает предисловие Мириам Анисимовой , заметки Немировского о пересмотре и запланированном продолжении эпизода, а также переписку между самой Немировской, ее мужем Мишелем Эпштейном, ее издателем Альбином Мишелем и другими в период до и после ее депортации.

Французская сюита получила премию Ренодо в 2004 году, впервые эта премия присуждается посмертно.

Переводы

[ редактировать ]

Английский перевод Сандры Смит был опубликован издательством Chatto & Windus, Лондон, 2004 г., и издательством Knopf, Нью-Йорк, в 2006 г. [ 2 ] Корейский перевод 프랑스 조곡 (P'ŭrangsŭ chogok) И Сан Хэ был опубликован Мунхаком Сегесой в 2005 году ( ISBN   9788970753522 ). Индонезийский перевод Мими Бенетто и Лены Сузианти был опубликован издательством Qanita, Джакарта, в 2011 году. ISBN   978-602-8579-80-3 .

«Французская сюита» была опубликована и получила высокую оценку критиков. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] На Metacritic книга получила 95 баллов из 100 на основе 19 рецензий критиков, что указывает на «всеобщее признание». [ 6 ] В выпуске журнала Bookmarks за июль/август 2006 года, в котором собраны критические рецензии на книги, книга получила высокую оценку. (4,5 из 5) на основе рецензий критиков с критическим резюме, в котором говорится: «Тем не менее, «Французскую сюиту» можно считать «последним великим художественным произведением войны» ( Pittsburgh Post-Gazette )». [ 7 ] В журнале ReviewofBooks, основываясь на консенсусе критиков, говорится: « Сюита Франсез получила множество восторженных отзывов, а сайт Salon.com заявил: « Сюита Франсез — это необычайно пронзительное воспоминание — одновременно тонкое и суровое, глубоко сострадательное и яростно ироничное — о жизни и смерти в оккупированной Франции». и блестящее, глубоко трогательное произведение искусства». [ 8 ] Во всем мире Complete Review заявляет о консенсусе: «Почти (но не совсем) всеобщее высокое и высочайшее признание». [ 9 ]

В The New York Times Пол Грей назвал книгу «потрясающей» и заявил, что она входит в число «величайших, самых гуманных и острых художественных произведений, созданных конфликтами». [ 10 ] [ 11 ] Дженис Кулик Кифер из The Globe and Mail написала, что книга «чудесна по силе, блеску и красоте письма, а также по самой цельности». [ 12 ]

Книга продолжала получать признание многих критиков после и во время ее выпуска. В 2009 году The Times поставила ее на пятое место среди лучших книг 2000-х годов. В 2014 году газета The Telegraph поместила его на 31-е место в списке величайших романов всех времен. [ 13 ]

Сходства с другими романами

[ редактировать ]

Некоторые читатели заметили сходство между романом Брюса Маршалла 1943 года «Желтые свечи для Парижа» и Немировски Ирен «Французской сюитой» , написанной примерно в то же время, но обнаруженной только в 1998 году. [ 14 ] Нет никаких намеков на плагиат , Немировский умер до того, как роман Маршалла был опубликован, и никто не видел работу Немировского до ее открытия в 1998 году. В обоих произведениях главные герои работают в сфере финансов, главный герой Маршалла - бухгалтер, а в произведении Немировского есть несколько персонажей, которые работают в банке. Обе книги были написаны во время и/или сразу после события, но содержат значительные размышления; это не автобиографические произведения, а художественные произведения с участием вымышленных персонажей. Истории охватывают прелюдию нацистского вторжения и его последствия, но события в них совершенно разные. Маршалла заканчивается до оккупации , а у Немировского ему посвящена значительная часть. «Дольче», вторая часть «Французской сюиты», похожа на повесть «Молчание моря » французского писателя Веркора (псевдоним Жана Брюллера ). Обе истории посвящены немецкому офицеру, который в гражданскую жизнь был композитором, проживающему в доме молодой француженки. Французский люкс и Le Silence de la Mer были закончены в начале 1942 года.

Экранизация

[ редактировать ]

Права на экранизацию «Французской сюиты» были приобретены компанией Universal в 2006 году. [ 15 ] Рональд Харвуд , написавший сценарий «Пианиста» , должен был написать сценарий, а Кэтлин Кеннеди и Фрэнк Маршалл продюсировали фильм. [ 15 ] В 2007 году TF1 Droits Audiovisuels приобрела права на роман у издательства Éditions Denoël . [ 16 ] Затем роман был адаптирован для экрана Солом Диббом и Мэттом Чарманом под руководством Дибба. [ 16 ] Производство начало продвигаться вперед в 2012 году: Мишель Уильямс сыграла главную роль в роли Люсиль Анжелье, Кристин Скотт Томас в роли ее свекрови и Маттиас Шонартс в роли Бруно фон Фалька. Съемки начались в Бельгии и Париже в июне 2013 года. [ 17 ] [ 18 ] и фильм вышел в 2015 году. [ 19 ] [ 20 ]

  1. ^ Немировский, Ирен (30 сентября 2004 г.). Французская сюита (на французском языке) (бумажная ред.). Париж: Editions Denoël. ISBN  978-2207256459 .
  2. ^ Немировский, Ирен (2006). Французская сюита . Перевод Смита, Сандры. Нью-Йорк: Издательская группа Knopf Doubleday. ISBN  9781400044733 . Архивировано из оригинала 28 августа 2022 года . Проверено 14 июня 2020 г.
  3. ^ «Французская сюита» . Критики (на греческом языке). Архивировано из оригинала 20 ноября 2011 года . Проверено 1 марта 2015 г.
  4. ^ «Французская сюита» . Библиосёрф (на французском языке). 4 октября 2023 г. Проверено 4 октября 2023 г.
  5. ^ «Французская сюита» . Зоопарк Ле Маг (на французском языке). 4 октября 2023 г. Проверено 4 октября 2023 г.
  6. ^ «Французская сюита» . Метакритик . Архивировано из оригинала 1 февраля 2008 года . Проверено 1 марта 2015 г.
  7. ^ «Французская сюита Ирен Немировски» . Закладки . Архивировано из оригинала 8 сентября 2015 года . Проверено 14 января 2023 г.
  8. ^ «Французская сюита Ирины Немировской» . Обзор книг . Архивировано из оригинала 20 октября 2006 года . Проверено 14 января 2023 г.
  9. ^ «Французская сюита» . Полный обзор . 4 октября 2023 г. Проверено 4 октября 2023 г.
  10. ^ Грей, Пол (6 апреля 2006 г.). «Обзор: Французская сюита» . Нью-Йорк Таймс . Нет. Искусство. Архивировано из оригинала 22 февраля 2015 года . Проверено 14 июня 2020 г.
  11. ^ Грей, Пол (9 апреля 2006 г.). «Как горела Франция» . Нью-Йорк Таймс . Нет. Рецензия на книгу «Нью-Йорк Таймс». Архивировано из оригинала 26 мая 2019 года . Проверено 14 июня 2020 г.
  12. ^ Кулик Кифер, Дженис (15 апреля 2006 г.). «Французская сюита» . Глобус и почта . Архивировано из оригинала 1 февраля 2008 года . Проверено 27 августа 2014 г. {{cite web}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  13. ^ «100 романов, которые должен прочитать каждый» . Телеграф . 4 сентября 2014 г. Архивировано из оригинала 2 июля 2015 г. Проверено 1 марта 2015 г.
  14. ^ «Желтые свечи для Парижа и французская сюита» . hankarcher.blogspot.com. 20 января 2011 года. Архивировано из оригинала 8 июля 2011 года . Проверено 20 января 2011 г.
  15. ^ Jump up to: а б Флеминг, Майкл (9 ноября 2006 г.). «Заселение в «Люкс» » . Разнообразие . Архивировано из оригинала 17 мая 2014 года . Проверено 16 мая 2017 г.
  16. ^ Jump up to: а б Россер, Майкл (27 июня 2013 г.). «Съёмки «Французской сюиты» начинаются» . Экрандейли . Архивировано из оригинала 17 апреля 2019 года . Проверено 16 мая 2017 г.
  17. ^ «Мишель Уильямс ведет переговоры о «Французской сюите» » . Разнообразие . Архивировано из оригинала 15 октября 2012 года . Проверено 20 апреля 2020 г.
  18. ^ «Французская сюита (2014)» . IMDb. 1 марта 2015 года. Архивировано из оригинала 30 мая 2017 года . Проверено 16 мая 2017 г.
  19. ^ «ФРАНЦУЗСКАЯ СЮДА: Мировая премьера в Париже» . ТФ1 ​​Интернешнл. 16 марта 2015 г. Архивировано из оригинала 16 июня 2018 г. . Проверено 16 мая 2017 г.
  20. ^ «Мишель Уильямс присутствует на мировой премьере «Французской сюиты» в Cinema UGC Normandie 10 марта 2015 года в Париже, Франция» . Гетти Изображения. 10 марта 2015 г. Архивировано из оригинала 20 июня 2018 г. Проверено 16 мая 2017 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1cfee5d2a598f7b75fe5f00f1e1d1cb2__1724317140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1c/b2/1cfee5d2a598f7b75fe5f00f1e1d1cb2.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Suite française (Némirovsky novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)